L["%s previously had the max number of operations, so removed %s."]="%s 先前操作量已達最大值,所以移除 %s。"
L["%s removed."]="%s 移除。"
L["%s sent you %s"]="%s 發送給你 %s"
L["%s sent you %s and %s"]="%s 發送給你 %s 和 %s"
L["%s sent you a COD of %s for %s"]="%s 發送你貨到付款 %s,價格 %s"
L["%s sent you a message: %s"]="%s 發你訊息: %s"
L["%s total"]="%s 全部"
L["%sDrag%s to move this button"]="%s拖曳%s 移動該按紐"
L["%sIMPORTANT:|r When Accounting data was last saved for this realm, it was too big for WoW to handle, so old data was automatically trimmed in order to avoid corruption of the saved variables. The last %s of purchase data has been preserved."]="%s重要提示:|r 當上次保存本服會計數據時,數據太大,WoW無法處理,爲免損壞保存變量,所以自動清理的舊數據。已保留最後 %s 購買數據。"
L["%sIMPORTANT:|r When Accounting data was last saved for this realm, it was too big for WoW to handle, so old data was automatically trimmed in order to avoid corruption of the saved variables. The last %s of sale data has been preserved."]="%s重要提示:|r 當上次保存本服會計數據時,數據太大,WoW無法處理,爲避免損壞保存變量,所以自動清理了舊數據。已保留最後 %s 銷售數據。"
L["%sLeft-Click%s to open the main window"]="%s左鍵單擊%s 開啟主視窗"
L["%sLeft-Click|r to ignore an item for this session. Hold %sShift|r to ignore permanently. You can remove items from permanent ignore in the Vendoring settings."]="%s左鍵單擊|r將在此次任務中忽略一個物品。同時按住%sShift|r將永久忽略它。可在NPC商店設置中,從永久忽略列表中移除。"
L["'%s' is an invalid operation. Min restock of %d is higher than max restock of %d for %s."]="'%s' is an invalid operation. Min restock of %d is higher than max restock of %d for %s."
L["Are you sure you want to clear accounting data older than %d days for the currenet realm?"]="Are you sure you want to clear accounting data older than %d days for the currenet realm?"
L["Cannot repair from the guild bank!"]="無法從公會銀行修理"
L["Cannot use additional filters with /crafting or /disenchant."]="在/crafting 或 /disenchant 後不能添加額外篩選命令。"
L["Cash Register"]="收銀臺"
L["Changes to the specified profile (i.e. '/tsm profile Default' changes to the 'Default' profile)"]="切換至指定的配置文件(如:'/tsm profile Default' 切換至 'Default' 配置文件)"
L["Character"]="角色"
L["Chat Tab"]="聊天標籤"
L["Cheapest auction below min price."]="低於最低價不發佈"
L["Clear All"]="清除全部"
L["Clear Data"]="清除資料"
L["Clear Filters"]="清除篩選"
L["Clear Old Data"]="清除舊資料"
L["Clear Old Data?"]="清除舊資料?"
L["Click and drag to resize this window."]="點擊並拖曳來調整視窗大小."
L["Click to hide this item for the current session. Hold shift to hide this item permanently."]="單擊以隱藏當前會話的此項。按住Shift鍵可永久隱藏該項目。"
L["Coins (%s)"]="貨幣 (%s)"
L["Combine Partial Stacks"]="合併堆疊"
L["Combining..."]="合併中..."
L["Confirm"]="確認"
L["Confirm complete sound"]="確認完成音效"
L["Confirmation %s button"]="確認 %s 按鈕"
L["Confirming %d / %d"]="確認中 %d / %d"
L["Confirming..."]="Confirming..."
L["Connected to %s"]="已連接 %s"
L["Connecting to %s"]="正在連接 %s"
L["Contacts"]="聯絡簿"
L["Contains auctions above your alert threshold!"]="包含高於您的驚爆閾值的拍賣!"
L["Contains auctions above your material value!"]="Contains auctions above your material value!"
L["Convert Value (%s)"]="Convert Value (%s)"
L["Cooldown"]="冷卻"
L["Cooldowns"]="冷卻"
L["Copy Letter"]="複製信件"
L["Cost"]="成本"
L["Could not create macro as you already have too many. Delete one of your existing macros and try again."]="無法創建宏,因爲你的宏已經滿了。刪除一個現有宏後重試。"
L["Could not find profile '%s'. Possible profiles: '%s'"]="找不到配置文件 '%s' 。可能的配置文件:'%s' 。"
L["Could not sell items due to not having free bag space available to split a stack of items."]="由於沒有可用分開堆疊物品的空餘背包空間,因此無法出售物品。"
L["Crafting operations control how queuing profession crafts."]="製造作業控制製造專業如何排隊。"
L["Crafts"]="製造品"
L["Create Groups from Table"]="從表單創建群組"
L["Create New"]="建立新檔"
L["Create New Group"]="建立新群組"
L["Create New Operation"]="建立新作業"
L["Create Profession Groups"]="創建專業群組"
L["Create macro"]="建立巨集"
L["Create new profile"]="創建新配置文件"
L["Current Price"]="當前價"
L["Custom"]="自定義"
L["Custom Price"]="自定義價格"
L["Custom Source"]="自定義來源"
L["Custom Sources"]="客製來源"
L["Custom Theme"]="自定義主題"
L["Custom price name %s already exists."]="自定義價格名稱 %s 已經存在。"
L["Custom price name %s is a reserved word which cannot be used."]="自定義價格名稱 %s 是保留字段,無法使用。"
L["Custom price names can only contain lowercase letters."]="自定義價格名稱只能包含小寫字母。"
L["Custom source (%s)"]="自定義來源 (%s)"
L["Custom sources allow you to create more advanced prices for use throughout the addon. You'll be able to use these new variables in the same way you can use the built-in price sources such as %s and %s."]="客製來源允許你建立更進階的價格在整個addon裡使用. 你將可以使用這些新的變數就如同你可以使用內建的價格來源一樣, 例如 %s 與 %s."
L["DAILY PURCHASES"]="日進貨數"
L["DAILY SALES"]="日銷售數"
L["Dalaran"]="達拉然"
L["Dashboard"]="儀錶板"
L["Default Price"]="默認價格"
L["Default craft value method"]="默認製成品估價方法"
L["Default material cost method"]="預設材料成本方案"
L["Default price configuration"]="預設價格配置"
L["Define what priority Gathering gives certain sources."]="給確定源定義收集優先級"
L["Delete %d Operations"]="刪除 %d 作業"
L["Delete Group?"]="刪除群組?"
L["Delete Operation?"]="刪除作業?"
L["Delete Operations"]="刪除作業"
L["Delete Operations?"]="刪除作業?"
L["Delete Profile?"]="刪除配置文件?"
L["Delete Record?"]="刪除記錄?"
L["Delete the profile"]="刪除這個配置文件"
L["Deleting this group (%s) will also remove any sub-groups attached to this group."]="刪除這個群組(%s)也同時會移除這個群組內的子群組."
L["Deposit"]="保證金"
L["Deposit Cost"]="保證金費用"
L["Deposit reagents"]="存放到材料銀行"
L["Deselect All"]="取消全選"
L["Destroy Next"]="立即分解"
L["Destroy Value"]="分解價值"
L["Destroy value"]="分解價值"
L["Destroy value source"]="分解價值來源"
L["Destroying"]="分解"
L["Destroying %s button"]="分解 %s 按鈕"
L["Destroying will ignore %s permanently. You can remove it from the ignored list in the settings."]="分解工具將永久忽略%s。 你可以在設置中將該物品移除忽略列表。"
L["Destroying will ignore %s until you log out."]="分解工具將在登出前忽略%s。"
L["Destroying..."]="分解..."
L["Detailed crafting cost"]="詳細製造成本"
L["Details"]="細節"
L["Did not cancel %s because your cancel to repost threshold (%s) is invalid. Check your settings."]="未取消%s,因爲你的取消並重新發佈的閾值(%s)無效,請檢查你的設置。"
L["Did not cancel %s because your maximum price (%s) is invalid. Check your settings."]="未取消%s,因爲你的最高價格(%s)無效。請檢查你的設置。"
L["Did not cancel %s because your maximum price (%s) is lower than your minimum price (%s). Check your settings."]="未取消%s,因為你的最高價格(%s)低於最低價格(%s)。請檢查你的設置。"
L["Did not cancel %s because your minimum price (%s) is invalid. Check your settings."]="未取消%s,因爲你的最低價(%s)無效。請檢查你的設置。"
L["Did not cancel %s because your normal price (%s) is invalid. Check your settings."]="未取消%s,因爲你的正常價(%s)無效。請檢查你的設置。"
L["Did not cancel %s because your normal price (%s) is lower than your minimum price (%s). Check your settings."]="未取消%s,因爲你的正常價(%s)低於你的最低價 (%s)。請檢查你的設置。"
L["Did not cancel %s because your undercut (%s) is invalid. Check your settings."]="未取消%s,因爲你的壓價 (%s)無效。請檢查你的設置。"
L["Did not change prices due to an invalid bid or buyout value."]="未修改價格,存在無效的標定價格或一口價。"
L["Did not post %s because Blizzard didn't provide all necessary information for it. Try again later."]="未發佈%s,因爲暴雪未提供全部必要的信息。請稍後重試。"
L["Did not post %s because the owner of the lowest auction (%s) is on both the blacklist and whitelist which is not allowed. Adjust your settings to correct this issue."]="未發佈%s,因爲不允許最低價拍賣者(%s)同時出現在黑名單和白名單上。修改你的設置來更正這個問題。"
L["Did not post %s because you or one of your alts (%s) is on the blacklist which is not allowed. Remove this character from your blacklist."]="未發佈%s,因爲不允許你或者你的小號(%s)在黑名單中。請從黑名單移除這個角色。"
L["Did not post %s because your keep quantity (%s) is invalid. Check your settings."]="未發佈%s,因爲你的保留量(%s)無效。請檢查設置。"
L["Did not post %s because your max expires (%s) is invalid. Check your settings."]="未發佈%s,因爲你的最長過期時間(%s)無效。請檢查設置。"
L["Did not post %s because your maximum price (%s) is invalid. Check your settings."]="未發佈%s,因爲你的最高價(%s)無效。請檢查設置。"
L["Did not post %s because your maximum price (%s) is lower than your minimum price (%s). Check your settings."]="未發佈%s,因爲你的最高價(%s)低於最低價(%s)。請檢查設置。"
L["Did not post %s because your minimum price (%s) is invalid. Check your settings."]="未發佈%s,因爲你的最低價(%s)無效。請檢查設置。"
L["Did not post %s because your normal price (%s) is invalid. Check your settings."]="未發佈%s,因爲你的正常價(%s)無效。請檢查設置。"
L["Did not post %s because your normal price (%s) is lower than your minimum price (%s). Check your settings."]="未發佈%s,因爲你的正常價(%s)低於最低價(%s)。請檢查設置。"
L["Did not post %s because your post cap (%s) is invalid. Check your settings."]="未發佈%s,因爲你的最大發佈數目(%s)無效。請檢查設置。"
L["Did not post %s because your stack size (%s) is invalid. Check your settings."]="未發佈%s,因爲你的堆疊大小(%s)無效。請檢查設置。"
L["Did not post %s because your undercut (%s) is invalid. Check your settings."]="未發佈%s,因爲你的壓價(%s)無效。請檢查設置。"
L["Disable invalid price warnings"]="禁用無效價格提醒"
L["Disenchant Search"]="分解搜索"
L["Disenchant Search Options"]="分解搜索選項"
L["Disenchant Value"]="分解價值"
L["Disenchanting Options"]="分解選項"
L["Display total money received in chat"]="在聊天欄顯示收取的總金額"
L["Don't Post Items"]="不發佈物品"
L["Don't post after this many expires"]="多少次過期後就不再公告"
L["Ensure both characters are online and try again."]="確認角色都在線然後重試。"
L["Enter Filter"]="輸入篩選"
L["Enter Keyword"]="輸入關鍵字"
L["Enter a value from %d - %d"]="輸入%d - %d的值"
L["Enter a value from %d - %d%%"]="輸入%d - %d%%的值"
L["Enter name of logged-in character on other account"]="輸入其他賬戶已登錄角色名"
L["Enter player name"]="輸入玩家名稱"
L["Enter profile name"]="輸入配置名稱"
L["Enter recipient name"]="輸入收件人名稱"
L["Establishing connection to %s. Make sure that you've entered this character's name on the other account."]="正在與%s建立連接,請確保你在其他賬戶上輸入過這個角色名。"
L["Establishing connection..."]="正在建立連接..."
L["Estimated Profit"]="Estimated Profit"
L["Estimated Time"]="Estimated Time"
L["Estimated deliver time"]="預計交付時間"
L["Exact Match"]="完全匹配"
L["Example"]="示例"
L["Example Item"]="示例物品"
L["Example Tooltip"]="提示框範例"
L["Exclude custom sources?"]="排除客製來源?"
L["Exclude operations?"]="排除作業?"
L["Exit"]="離開"
L["Expand / Collapse All Groups"]="展開 / 摺疊所有群組"
L["Expenses"]="費用"
L["Expirations"]="到期"
L["Expired"]="到期"
L["Expired Auctions"]="到期拍賣"
L["Expired Since Last Sale"]="自上次銷售起過期"
L["Expired information"]="過期信息"
L["Expires"]="信件保留時間"
L["Expires Since Last Sale"]="自上次銷售起過期"
L["Expiring Mails"]="過期郵件"
L["Exploration"]="探測"
L["Export"]="匯出"
L["Export Custom Theme"]="匯出定製主題"
L["Export String"]="匯出字符串"
L["Export theme"]="匯出主題"
L["Export this group"]="匯出這個群組"
L["Failed Auctions"]="流標"
L["Failed to bid on auction of %s (x%s) for %s."]="無法在%s(x%s)的拍賣中爲%s出價。"
L["Failed to bid on auction of %s."]="未能在%s拍賣中出價。"
L["Failed to buy auction of %s (x%s) for %s."]="購買%s(x%s)拍賣失敗,出價爲%s。"
L["Failed to buy auction of %s."]="購買%s拍賣失敗。"
L["Failed to buy auction."]="購買拍賣失敗"
L["Failed to cancel auction due to the auction house being busy. Ensure no other addons are scanning the AH and try again."]="因拍賣行繁忙無法取消拍賣。請確認沒有其他插件正在掃描拍賣行,然後重試。"
L["Failed to find auction for %s, so removing it from the results."]="從拍賣行找不到%s,故從結果中刪除它。"
L["Failed to move group, as a group with the same name already exists in the target location."]="Failed to move group, as a group with the same name already exists in the target location."
L["Failed to post %sx%d as the item no longer exists in your bags."]="無法發佈%sx%d,因爲該物品已經不在你背包中。"
L["Failed to post auction due to the auction house being busy. Ensure no other addons are scanning the AH and try again."]="Failed to post auction due to the auction house being busy. Ensure no other addons are scanning the AH and try again."
L["Failed to send profile."]="發送配置文件失敗。"
L["Failed to send profile. Ensure both characters are online and try again."]="發送配置文件失敗。請確保角色都在線,然後重試。"
L["Failed to start sniper. No groups have a Sniper operation applied."]="無法開始狙擊。因爲沒有群組設置了狙擊作業。"
L["Favorite Scans"]="收藏的掃描"
L["Favorite Searches"]="喜愛的搜索"
L["Favorited Patterns"]="喜愛的配方"
L["Filter by Keyword"]="以關鍵字篩選"
L["Filter by Price Source"]="以價格來源篩選"
L["Filter by Profession"]="以專業技能篩選"
L["Filter by duration"]="以競標時間篩選"
L["Filter by groups"]="以群組篩選"
L["Filter by keyword"]="以關鍵字篩選"
L["Filter group item lists based on the following price source"]="以下列價格來源篩選群組物品清單"
L["Finding Selected Auction"]="查找選定的拍賣"
L["First Auctioning Operation Max Price"]="首次拍賣最高價"
L["First Auctioning Operation Min Price"]="首次拍賣最低價"
L["First Auctioning Operation Normal Price"]="首次拍賣正常價"
L["Fishing Reel In"]="釣魚卷軸"
L["For more info, visit %s. For help, join us in Discord: %s."]="更多信息,請到 %s。 尋求幫助,請在Discord: %s加入我們。"
L["Forget Character"]="遺忘角色"
L["Found auction sound"]="找到拍賣音效"
L["Frame"]="框體"
L["Friends"]="好友"
L["From"]="來自"
L["Full convert tooltip"]="Full convert tooltip"
L["Full destroy tooltip"]="Full destroy tooltip"
L["Full inventory"]="全部庫存"
L["GVault"]="公會銀行"
L["Garrison"]="要塞"
L["Gathering"]="採集"
L["Gathering Search"]="採集搜索"
L["Gathering Setup"]="採集設定"
L["General Options"]="常規選項"
L["General Settings"]="一般設定"
L["Get from Bank"]="從銀行獲得"
L["Get from Guild Bank"]="從公會銀行獲得"
L["Gets items from the bank or guild bank matching the item or partial text entered."]="從銀行或公會銀行獲取與輸入的物品名或部分文字匹配的物品。"
L["Here you can add/remove what groups this operation is attached to."]="在這裏你可以添加/移除某個分組到該作業。"
L["Hide Columns"]="隱藏直欄"
L["Hide auctions with bids"]="隱藏已競標拍賣"
L["Hide minimap icon"]="隱藏小地圖圖示"
L["Hiding the TSM Banking UI. Type '/tsm bankui' to reopen it."]="隱藏TSM銀行助手,輸入'/tsm bankui' 可重新打開。"
L["Hiding the TSM Task List UI. Type '/tsm tasklist' to reopen it."]="隱藏TSM任務清單。輸入 '/tsm tasklist' 可重新打開。"
L["High Bidder"]="高出價者"
L["Historical Price"]="歷史價格"
L["Historical price"]="歷史價格"
L["Hold ALT to repair from the guild bank."]="按住ALT鍵從公會銀行修理"
L["Hold SHIFT to automatically resend items after '%s', and CTRL to perform a dry-run where no items are actually mailed, but chat messages will still display the result."]="按住SHIFT鍵可在“%s”之後自動重發郵件,按住CTRL键可演示一次,該演示僅在聊天消息顯示結果並不實際寄出。"
L["Hold SHIFT to continue after the inbox refreshes"]="按住SHIFT可在收件箱刷新後繼續"
L["Hold SHIFT to continue after the inbox refreshes and CTRL to not open mail with money attached."]="按住SHIFT键可在收件箱刷新後繼續,按住CTRL键可不打開附有金幣的郵件。"
L["Hold SHIFT to not continue after the inbox refreshes"]="按住SHIFT以在收件箱刷新後不繼續。"
L["Hold SHIFT to not continue after the inbox refreshes and CTRL to not open mail with money attached."]="按住SHFIT以在收件箱刷新後不繼續,按住CTRL以不打開附有金幣的郵件。"
L["Hold SHIFT while dragging to scale the window instead."]="拖曳時按住SHIFT鍵來調整視窗尺寸與字體大小。"
L["Hold shift to move the items to the parent group instead of removing them."]="按住SHIFT可將物品移到父組,而不是移除他們。"
L["If enabled, TSM will load data (i.e. inventory / Accounting / gold tracking) from every realm you have characters on, instead of just connected realms."]="If enabled, TSM will load data (i.e. inventory / Accounting / gold tracking) from every realm you have characters on, instead of just connected realms."
L["If you have multiple profiles set up with operations, enabling this will cause all but the current profile's operations to be irreversibly lost."]="如果您有多個配置文件設置了作業,啓用此選項將導致除當前配置文件外的所有作業不可逆轉地丟失。"
L["Ignore Auctions Below Min"]="忽略最低價以下的拍賣"
L["Ignore Characters"]="忽略角色"
L["Ignore Guilds"]="忽略公會"
L["Ignore auctions by duration"]="按持續時間忽略拍賣"
L["Ignore operation on characters"]="在角色上忽略作業"
L["Ignore operation on faction-realms"]="在陣營伺服器上忽略作業"
L["Ignored Cooldowns"]="忽略冷卻"
L["Ignored Items"]="忽略物品"
L["Import"]="匯入"
L["Import Groups & Operations"]="匯入群組 & 作業"
L["Import String"]="匯入字串"
L["Import Summary"]="匯入總覽"
L["Import Theme"]="匯入主題"
L["Import group"]="匯入群組"
L["Imported Group"]="已匯入群組"
L["Imported group (%s) with %d items, %d operations, and %d custom sources."]="已匯入群組(%s),含有 %d 物品,%d 作業, 和 %d 客製來源。"
L["In retail, there's a new option in the settings to get TSM to make inventory and accounting data available from every realm in your region."]="In retail, there's a new option in the settings to get TSM to make inventory and accounting data available from every realm in your region."
L["Invalid custom price source for %s. %s"]="無效的自定義價格源%s. %s"
L["Invalid custom price."]="無效的自定義價格。"
L["Invalid group name."]="無效群組名。"
L["Invalid numeric value."]="無效數值"
L["Invalid operation name."]="無效作業名稱"
L["Invalid player name."]="無效玩家名稱。"
L["Invalid price."]="無效價格。"
L["Invalid search filter (%s)."]="無效搜索篩選(%s)。"
L["Invalid search term."]="無效搜索字詞。"
L["Invalid search term. Cannot filter by price here."]="無效搜索詞。這裏不能用價格篩選。"
L["Invalid seller data returned by server."]="伺服器返回無效的賣家數據。"
L["Invalid undercut. To post below the cheapest auction without a significant undercut, set your undercut to 0c."]="無效壓價。設置你的壓價爲0銅幣,以達到不壓價且發佈在現在最低拍賣價之前。"
L["Inventory"]="存貨"
L["Inventory / Gold Graph"]="庫存 / 金幣 圖表"
L["Inventory Options"]="存貨選項"
L["It appears that you've manually copied your saved variables between accounts which will cause TSM's automatic sync'ing to not work. You'll need to undo this, and/or delete the TradeSkillMaster saved variables files on both accounts (with WoW closed) in order to fix this."]="你似乎在賬號間手動複製了SavedVariables,導致TSM的自動同步無法工作。你需要撤銷此更改,並/或 刪除這些賬號的TSM SavedVariables來修復此問題(需先關閉魔獸世界)。"
L["Item"]="物品"
L["Item Class"]="物品類別"
L["Item Level"]="物品等級"
L["Item Level Range"]="物品等級範圍"
L["Item Name"]="物品名稱"
L["Item Quality"]="物品品質"
L["Item Selection"]="物品選擇"
L["Item Slot"]="物品插槽"
L["Item Subclass"]="物品子類"
L["Item Value"]="物品價值"
L["Item/Group is invalid (see chat)."]="物品/群組無效(見對話視窗)。"
L["Looks like TradeSkillMaster has encountered an error. Please help the author fix this error by following the instructions shown."]="看起來TradeSkillMaster似乎發生了一個錯誤。請按照下列指示協助作者修正此問題。"
L["Loop detected in the following custom price:"]="在以下自定義價格中循環檢測:"
L["Lowest auction by whitelisted player."]="最低價拍賣爲白名單玩家。"
L["MAX"]="MAX"
L["MOST GROUPS"]="最多群組"
L["MOST ITEMS"]="最多物品"
L["MOVE"]="移動"
L["MOVING"]="移動"
L["Macro Setup"]="建立巨集"
L["Macro created and scroll wheel bound!"]="已創建宏並綁定滑鼠滾輪!"
L["Macros"]="巨集"
L["Mail"]="信箱"
L["Mail Disenchantables"]="郵寄可分解物品"
L["Mail Selected Groups"]="郵寄已選群組"
L["Mail Selected Groups (Auto Resend)"]="郵寄所選群組(自動複寄)"
L["Mail Selected Groups (Dry Run + Auto Resend)"]="郵寄所選群組(試運行+自動複寄)"
L["Mail Selected Groups (Dry Run)"]="郵寄所選群組(試運行)"
L["Mail disenchantables max quality"]="郵寄可分解物品的最高品質"
L["Mail to %s"]="郵寄給 %s"
L["Mailing"]="郵務"
L["Mailing all to %s."]="郵寄所有給 %s 。"
L["Mailing operation"]="郵務作業"
L["Mailing operations control mailing to other characters."]="郵寄作業控制如何給其他角色發郵件。"
L["Many UI improvements have been made to the Dragonflight crafting experience, including support for mass milling / prospecting and easier quality and optional material selection."]="Many UI improvements have been made to the Dragonflight crafting experience, including support for mass milling / prospecting and easier quality and optional material selection."
L["Many commonly-used actions in TSM can be added to a macro and bound to your scroll wheel. Use the options below to setup this macro and scroll wheel binding."]="TSM許多動作可以添加巨集並綁定滑鼠滾輪。使用以下選項以創建巨集並綁定滑鼠滾輪。"
L["Map Ping"]="地圖Ping"
L["Market Value"]="市值"
L["Market Value Price Source"]="市值價格來源"
L["Market value"]="市值"
L["Market value and trend"]="Market value and trend"
L["Market value price source"]="市值價格來源"
L["Mat Price"]="材料價格"
L["Mat cost"]="原材料成本"
L["Match stack size"]="匹配堆疊大小"
L["Match whitelisted players"]="符合白名單玩家"
L["Material Cost"]="材料成本"
L["Materials"]="材料"
L["Materials to Gather"]="需收集材料"
L["Max"]="最大"
L["Max Buy Price"]="最高進價"
L["Max Price"]="最高價格"
L["Max Sell Price"]="最高售價"
L["Max Shopping Price"]="最高商店價格"
L["Max destroy value (Enter '0c' to disable)"]="最高分解價值 (輸入 '0c' 禁用)"
L["Max expires to bank"]="最大到期存銀行"
L["Max market value (Enter '0c' to disable)"]="最高市值(輸入'0c'為關閉)"
L["Only the last 6 months of Accounting purchases and sales data for %s was loaded. Consider clearing old Accounting data from the TSM settings on that realm."]="Only the last 6 months of Accounting purchases and sales data for %s was loaded. Consider clearing old Accounting data from the TSM settings on that realm."
L["Reset the current profile to default settings"]="重置當前配置爲默認設置"
L["Reset to Default"]="重置爲默認"
L["Resetting the operation will return all inputs back to default and cannot be unddone. Click confirm to reset."]="重置這項操作將會把所有已輸入內容還原至默認設置且不能被撤銷。點擊確認以重置。"
L["Send your active profile to this synced account"]="發送你的現用配置文件給同步賬號"
L["Sender"]="寄件人"
L["Sending %s to %s"]="發送%s到%s"
L["Sending %s to %s with a COD of %s"]="發送%s 給 %s,到付金額爲%s"
L["Sending Settings"]="送件設定"
L["Sending your '%s' profile to %s. Please keep both characters online until this completes. This will take approximately: %s"]="正在發送你的 '%s' 配置文件給 %s。請保持角色都在線,直到完成。將花費大約時間:%s"
L["Sending..."]="發送中..."
L["Set bid as percentage of buyout"]="設定出價為直購價的百分比"
L["Set how items are moved out of the bank."]="設置物品如何從銀行移出。"
L["Set how items are restocked from the bank."]="設置物品如何從銀行補貨。"
L["Set keep in bags quantity"]="設置背包保留數量"
L["Set keep in bank quantity"]="設置銀行保留數量"
L["Set max quantity"]="設置最大數量"
L["Set min profit"]="設置最小利潤"
L["Set move quantity"]="設置移動數量"
L["Set stack size"]="設置堆疊大小"
L["Set stack size for restock"]="爲補貨設置堆疊大小"
L["Set what is bought from a vendor."]="設置從商店買入。"
L["Set what is sold to a vendor."]="設置把什麼賣給商店。"
L["Set what items are shown during a Shopping scan."]="設置在購物掃描期間顯示的項目。"
L["Set what items are shown during a Sniper scan."]="設置在狙擊掃描期間顯示的項目。"
L["Set your active profile or create a new one."]="設置當前配置或創建一個新配置。"
L["Settings"]="設定"
L["Setup various sounds that play when doing Auctioning scans."]="設定在拍賣掃描時播放的各種音效."
L["Sniper operations control sniping from the AH."]="狙擊作業控制從拍賣行狙擊。"
L["Sniping items below a max price"]="狙擊物品低於最高價"
L["Sold"]="售出"
L["Sold %d of %s to %s for %s"]="售出 %d 個 %s 給 %s,售價 %s"
L["Sold %s worth of items."]="出售價值 %s 的物品。"
L["Sold (Min/Avg/Max Price)"]="出售(最低/平均/最高 價格)"
L["Sold (Total Price)"]="出售(總價)"
L["Sold [%s]x%d for %s to %s"]="販售 [%s] x %d 共 %s 給 %s"
L["Sold for:"]="售出共:"
L["Some general Accounting options are below."]="下列是一些一般會計選項."
L["Some general Auctioning options are below."]="下列是一些一般拍賣選項."
L["Some general Browse/Sniper options are below."]="下列是一些一般瀏覽/狙擊選項."
L["Some general TSM options are below."]="下面是一些一般TSM選項."
L["Some general appearance options are below."]="下列是一些一般外觀選項."
L["Some general options for the TSM tooltip information are below."]="以下是TSM鼠標提示信息一般選項。"
L["Some options for the Disenchant Search are below."]="以下是一些分解搜索選項。"
L["Source"]="來源"
L["Sources"]="來源"
L["Sources to include for restock"]="需包含的補貨來源"
L["Specific Item"]="指定物品"
L["Stack"]="堆疊"
L["Stack / Quantity"]="堆疊 / 數量"
L["Stack size"]="堆疊大小"
L["Stack size multiple"]="多個堆疊大小"
L["Stack(s)"]="堆疊"
L["Start either a 'Buyout' or 'Bid' sniper using the buttons above."]="使用上面按鈕啓動“一口價” 或 “競標價”狙擊搜索。"
L["Starting Scan..."]="開始掃描..."
L["Stormwind"]="暴風城"
L["String"]="字串"
L["Subject"]="主題"
L["Subject & Description added"]="添加主題 & 說明"
L["Successfully sent your '%s' profile to %s!"]="發送你的'%s' 配置文件給 %s成功!"
L["Supported value range: %d - %d"]="支援數值範圍: %d - %d"
L["Swamp of Sorrows"]="悲傷沼澤"
L["Switch to %s"]="切換至 %s"
L["Sync Setup Error: The specified player on the other account is not currently online."]="同步設置錯誤:其他賬戶的指定角色目前離線。"
L["Sync Setup Error: This character is already part of a known account."]="同步設置錯誤:這個角色已經在已知賬戶中。"
L["Sync Setup Error: You entered the name of the current character and not the character on the other account."]="同步設置錯誤:你輸入的是當前角色名,而不是另一個賬號的角色名。"
L["Sync Status"]="同步狀態"
L["TOP PURCHASE"]="最高進貨額"
L["TOP SALE"]="最高銷售額"
L["TSM %s: What's new"]="TSM %s: 新變化"
L["TSM Accounting"]="TSM 會計"
L["TSM AuctionDB"]="TSM 拍賣數據庫"
L["TSM Auctioning"]="TSM 拍賣"
L["TSM Crafting"]="TSM 製造"
L["TSM Desktop App Status (%s)"]="TSM桌面程式狀態(%s)"
L["TSM General Info"]="TSM 一般資訊"
L["TSM Shopping"]="TSM購物"
L["TSM Sniper"]="TSM狙擊"
L["TSM TASK LIST"]="TSM 任務清單"
L["TSM Version Info:"]="TSM 版本資訊:"
L["TSM can automatically sync data between multiple WoW accounts."]="TSM能自動在多個WoW帳戶間同步資料。"
L["TSM detected that you just traded %s to %s in return for %s. Would you like Accounting to store a record of this trade?"]="TSM檢測到您剛剛將%s交易給%s以換取%s。您想讓會計模塊保存這筆交易的記錄嗎?"
L["TSM doesn't currently have any AuctionDB pricing data for your realm. We recommend you download the TSM Desktop Application from %s to automatically update your AuctionDB data (and auto-backup your TSM settings)."]="TSM现無本服AuctionDB。請從%s下載TSM程式,更新AuctionDB、自動備份TSM設置(限美歐服)。"
L["TSM failed to scan some auctions. Please rerun the scan."]="TSM未能掃描有些拍賣。請重新運行掃描。"
L["TSM is currently rebuilding its item cache which may cause FPS drops and result in TSM not being fully functional until this process is complete. This is normal and typically takes a few minutes."]="TSM is currently rebuilding its item cache which may cause FPS drops and result in TSM not being fully functional until this process is complete. This is normal and typically takes a few minutes."
L["TSM is missing important information from the TSM Desktop Application. Please ensure the TSM Desktop Application is running and is properly configured."]="TSM缺少TSM桌面程式的重要訊息。請確保TSM桌面程式正在運行且正確配置。"
L["TSM is not yet ready to establish a new sync connection. Please try again later."]="TSM尚未準備好建立新的同步連接。請稍後重試。"
L["TSM will not undercut any players you add to your whitelist."]="TSM將不會對你白名單中的玩家做削價。"
L["TSM4"]="TSM4"
L["Target character"]="目標角色"
L["Target shortfall to bags"]="目標背包短缺"
L["Tasks Added to Task List"]="任務已添加至任務列表"
L["Tells you why a specific item is not being restocked and added to the queue."]="告知你某個物品爲什麼沒有補貨,也沒有添加到隊列。"
L["The 'Craft Value Method' did not return a value for this item."]="“製成品估價方法“沒有給出該物品的估值"
L["The 'use smart average for purchase price' setting has been removed from TSM and replaced with a new 'SmartAvgBuy' price source. Please update your custom prices appropriately."]="TSM移除了 '智能平均買入價' 設定, 並替換爲新的 '智能平均購入SmartAvgBuy'價格來源。 請恰當的更新你的自定義價格。"
L["The AH does not support specifying a copper value (only gold and silver)."]="拍賣行不支持設定銅幣價格(僅支持金幣和銀幣)。"
L["The Base Group contains all ungrouped items in the game. Use the search and filter controls to find items to add to other groups."]="基本群組包含了遊戲中所有的未群組物品. 使用搜尋與篩選的功能來找到物品, 將其加入其他群組."
L["The TradeSkillMaster_AppHelper addon is installed, but not enabled. TSM has enabled it and requires a reload."]="插件TradeSkillMaster_AppHelper已安裝, 但沒啓用. TSM現已啓用它並需要重載。."
L["The buyout price for %s would be above the maximum allowed price. Skipping this item."]="購買%s出價超過了允許的最高價。忽略此物品。"
L["The canlearn filter was ignored because the CanIMogIt addon was not found."]="由於未找到CanIMogIt插件,忽略canlearn篩選器。"
L["This custom string is too complex for WoW to handle; use custom sources to simplify it."]="This custom string is too complex for WoW to handle; use custom sources to simplify it."
L["This is not a valid profile name. Profile names must be at least one character long and may not contain '@' characters."]="這不是有效的配置名字。配置文件名必須至少一個字符,且不含”@“字符。"
L["This item does not have a crafting cost. Check that all of its mats have mat prices."]="此物品沒有製造成本,請檢查所有材料是否有材料價格。"
L["This item is not in a TSM group."]="這物品不在TSM群組中。"
L["This item will be added to the queue when you restock its group. If this isn't happening, please visit http://support.tradeskillmaster.com for further assistance."]="當爲群組補貨時,物品會添加到隊列。如果沒有發生,請訪問http://support.tradeskillmaster.com尋求幫助。"
L["This operation is applied to the base group which includes every item not in another group."]="這個作業已分配給基礎群組,基礎群組包含了不在其他群組的所有物品。"
L["This price is above your confirmation alert threshold."]="此價格高於確認警報閾值。"
L["This price is above your material value."]="This price is above your material value."
L["This profession is not open."]="專業技能未打開。"
L["This record belongs to another account and can only be deleted on that account."]="這個記錄屬於另一個賬號,只能在該賬號下刪除。"
L["This will permanently delete the '%s' profile."]="這將永久刪除 '%s' 配置文件。"
L["This will reset all groups and operations (if not stored globally) to be wiped from '%s'."]="這將重置要從“%s”中擦除的所有群組和作業(如果不是全局存儲的)。"
L["Time"]="時間"
L["Time Frame"]="時段"
L["Tinker"]="修理"
L["Toggles the TSM Banking UI if either the bank or guild bank is currently open."]="當銀行或公會銀行打開時,打開銀行助手界面。"
L["Toggles the TSM Crafting UI."]="切換TSM製造界面。"
L["Toggles the TSM Task List UI"]="切換TSM任務列表界面"
L["Toggles the main TSM window"]="切换TSM主窗口"
L["Tooltip Options"]="提示框選項"
L["Tooltip Settings"]="提示框設定"
L["Tooltip price format"]="提示框價格格式"
L["Top Buyers"]="頂部買家"
L["Top Item"]="最佳品項"
L["Top Sellers"]="頂部賣家"
L["Total"]="總數"
L["Total Gold"]="總金額"
L["Total Gold Collected: %s"]="總共獲得金額: %s"
L["Total Gold Earned"]="收益總額"
L["Total Gold Spent"]="支出總額"
L["Total Inventory Quantity"]="總庫存數量"
L["Total Items"]="總品項"
L["Total Postage"]="總郵資"
L["Total Price"]="總價"
L["Total Prices:"]="總價:"
L["Total Profit"]="總利潤"
L["Total Value"]="總值"
L["Track Sales / Purchases via trade"]="通過貿易跟蹤銷售/採購"
L["Use the settings below to control which lines are shown in tooltips."]="使用下列設定決定提示框裡顯示的資訊。"
L["Use this list to manage what cooldowns you'd like TSM to ignore from crafting."]="使用這個列表來管理你希望TSM在製造過程中忽略哪些冷卻時間。"
L["Use this list to manage what items you'd like TSM to ignore from destroying."]="使用這個列表來管理你希望TSM分解時忽略的物品。"
L["Value"]="價值"
L["Value Price Source"]="價值價格來源"
L["Value must be between %d and %d."]="值必須在 %d 和 %d之間。"
L["Values"]="價值"
L["Vendor"]="供應商"
L["Vendor Buy Price"]="供應商進價"
L["Vendor Search"]="供應商搜尋"
L["Vendor Sell"]="供應商銷售"
L["Vendor Sell Price"]="供應商售價"
L["Vendor Trade"]="Vendor Trade"
L["Vendor Trade Value"]="Vendor Trade Value"
L["Vendor buy price"]="供應商進價"
L["Vendor sell price"]="供應商售價"
L["Vendoring"]="供應"
L["Vendoring %s button"]="供應 %s 按鈕"
L["Vendoring operation"]="供應商作業"
L["Vendoring operations control selling to and buying from a vendor."]="供應操作控制和商人的買賣。"
L["WARNING: The macro was too long, so was truncated to fit by WoW."]="警告:宏太長,所以被WoW截斷以適應。"
L["WARNING: Your minimum price for %s is below its vendorsell price (with AH cut taken into account). Consider raising your minimum price, or vendoring the item."]="警告:%s的最低價低於賣店價(扣除AH手續費等)。請提高最低價,或直接賣給NPC。"
L["WOW UI"]="WOW UI"
L["Warehousing"]="倉儲"
L["Warehousing operation"]="倉儲作業"
L["Warehousing operations control moving in and out of the bank."]="倉庫選項控制銀行物品的進出。"
L["Warehousing will move a max of %d of each item in this group keeping %d of each item back when bags > bank/gbank, %d of each item back when bank/gbank > bags."]="倉庫會轉移該群組最多每樣%d物品,當背包 > 銀行/公會銀行時每樣保留 %d 物品,當銀行/公會銀行 > 背包時每樣保留 %d 物品。"
L["Warehousing will move a max of %d of each item in this group keeping %d of each item back when bags > bank/gbank, %d of each item back when bank/gbank > bags. Restock will maintain %d items in your bags."]="倉庫會轉移該群組最多每樣%d物品,當背包 > 銀行/公會銀行時每樣保留 %d 物品,當銀行/公會銀行 > 背包時每樣保留 %d 物品。補貨模塊會維持%d物品在背包中。"
L["Warehousing will move a max of %d of each item in this group keeping %d of each item back when bags > bank/gbank."]="倉庫會轉移該群組最多每樣%d物品,當背包 > 銀行/公會銀行時,每樣保留 %d 物品。"
L["Warehousing will move a max of %d of each item in this group keeping %d of each item back when bags > bank/gbank. Restock will maintain %d items in your bags."]="倉庫會轉移該群組最多每樣%d物品,當背包 > 銀行/公會銀行時,每樣保留 %d 物品。補貨模塊會維持%d物品在背包中。"
L["Warehousing will move a max of %d of each item in this group keeping %d of each item back when bank/gbank > bags."]="倉庫會轉移該群組最多每樣%d物品,當銀行/公會銀行 > 背包時,每樣保留 %d 物品。"
L["Warehousing will move a max of %d of each item in this group keeping %d of each item back when bank/gbank > bags. Restock will maintain %d items in your bags."]="倉庫會轉移該群組最多每樣%d物品,當銀行/公會銀行 > 背包時,每樣保留 %d 物品。補貨模塊會維持%d物品在背包中。"
L["Warehousing will move a max of %d of each item in this group."]="倉庫會轉移該群組最多每樣%d物品。"
L["Warehousing will move a max of %d of each item in this group. Restock will maintain %d items in your bags."]="倉庫會轉移該群組最多每樣%d物品,補貨模塊會維持%d物品在背包中。"
L["Warehousing will move all of the items in this group keeping %d of each item back when bags > bank/gbank, %d of each item back when bank/gbank > bags."]="倉庫會轉移該群組所有物品,當背包 > 銀行/公會銀行時每樣保留 %d 物品,當銀行/公會銀行 > 背包時每樣保留 %d 物品。"
L["Warehousing will move all of the items in this group keeping %d of each item back when bags > bank/gbank, %d of each item back when bank/gbank > bags. Restock will maintain %d items in your bags."]="倉庫會轉移該群組所有物品,當背包 > 銀行/公會銀行時每樣保留 %d 物品,當銀行/公會銀行 > 背包時每樣保留 %d 物品。補貨模塊會維持%d物品在背包中。"
L["Warehousing will move all of the items in this group keeping %d of each item back when bags > bank/gbank."]="倉庫會轉移該群組所有物品,當背包 > 銀行/公會銀行時,每樣保留 %d 物品。"
L["Warehousing will move all of the items in this group keeping %d of each item back when bags > bank/gbank. Restock will maintain %d items in your bags."]="倉庫會轉移該群組所有物品,當背包 > 銀行/公會銀行時,每樣保留 %d 物品。補貨模塊會維持%d物品在背包中。"
L["Warehousing will move all of the items in this group keeping %d of each item back when bank/gbank > bags."]="倉庫會轉移該群組所有物品,當銀行/公會銀行 > 背包時,每樣保留 %d 物品。"
L["Warehousing will move all of the items in this group keeping %d of each item back when bank/gbank > bags. Restock will maintain %d items in your bags."]="倉庫會轉移該群組所有物品,當銀行/公會銀行 > 背包時,每樣保留 %d 物品。補貨模塊會保留%d物品在背包中。"
L["Warehousing will move all of the items in this group."]="倉庫會轉移該群組所有物品。"
L["Warehousing will move all of the items in this group. Restock will maintain %d items in your bags."]="倉庫會移動該組所有物品。補貨模塊會保留%d 物品在背包中。"
L["When above maximum:"]="當市場價高於你設定的最高價格時"
L["When below minimum:"]="當市場商品售價低於你設定的最低價格時:"
L["Whitelist"]="白名單"
L["Whitelisted characters"]="白名單角色"
L["Winamp"]="Winamp風格"
L["Would send %s to %s"]="將發送%s給%s"
L["Would send %s to %s with a COD of %s"]="將發送%s給%s,到付價%s"
L["Yes, I'm sure"]="Yes, I'm sure"
L["Yes, I'm sure (%02d)"]="Yes, I'm sure (%02d)"
L["You are not on one of the listed characters."]="你的角色不在列表中。"
L["You can clear old Accounting data for the current realm below to keep things running smoothly."]="You can clear old Accounting data for the current realm below to keep things running smoothly."
L["You can import custom themes by pasting an import string into the box below."]="在下框中粘貼導入字符串,以導入自定義主題。"
L["You can import groups by pasting an import string into the box below. Group import strings can be found at: https://tradeskillmaster.com/group-maker/all"]="你可以粘貼字符串在下框中,以導入群組。可導入的群組字符串可以去這裏找:https://tradeskillmaster.com/group-maker/all"
L["You can use the export string below to share this custom theme with others."]="你可用以下導出字符串,分享自定義主題給其他人。"
L["You can use the export string below to share this group with others."]="你可以使用下列的匯出字串來分享這個群組給其他人。"
L["You cannot use %s as part of this custom price."]="你不能使用%s作為自定義價格的一部份。"
L["You do not need to add \\\"%s\\\", alts are whitelisted automatically."]="You do not need to add \\\"%s\\\", alts are whitelisted automatically."
L["You don't know how to craft this item."]="你未學會製造這個物品。"
L["You either already have at least your max restock quantity of this item or the number which would be queued is less than the min restock quantity."]="你要麼至少已經有了這個物品的最大補貨數量,要麼需要加入隊列的數值小於最小補貨數量。"
L["You must reload your UI for these settings to take effect. Reload now?"]="你需要重載UI來使這些設置生效。是否現在重載?"
L["You won an auction for %sx%d for %s"]="你贏得 %s x %d 的拍賣,共花了 %s。"
L["You've been phased which has caused the AH to stop working due to a bug on Blizzard's end. Please close and reopen the AH and restart Sniper."]="由於暴雪終端的一個bug,你已經被分階段處理,導致AH停止工作。請關閉並重新打開拍賣行,重啓狙擊。"
L["You've been undercut."]="你已被削價。"
L["Your Buyout"]="你的直購價"
L["Your auction has not been undercut."]="你的拍賣未被壓價。"
L["Your auction of %s expired"]="你拍賣的%s 過期了。"
L["Your auction of %s has sold for %s!"]="你拍賣的 %s 以 %s 售出!"
L["Your auction of %s has sold!"]="Your auction of %s has sold!"
L["Your craft value method for '%s' was invalid so it has been returned to the default. Details: %s"]="你爲%s設置的製造品估價方法無效,所以返回了默認值。詳見:%s"
L["Your default craft value method was invalid so it has been returned to the default. Details: %s"]="你的默認製造品估值方法無效,所以返回了默認設定。詳情:%s"
L["Your max restock (%s) is invalid for %s."]="最大補貨量(%s)對於%s無效。"
L["Your min restock (%s) is invalid for %s."]="最小補貨量(%s)對於%s無效。"
L["Your restock quantity is invalid. It must be between %d and %s."]="你的補貨數量無效。它必須在%d 和 %s之間。"
L["Your task list is currently empty."]="您的任務列表當前為空。"