L["Not all messages are shown, refreshing mailbox soon to continue Open All..."]=true
L["Not taking more items as there are now only %d regular bagslots free."]=true
L["Open"]=true
L["Open All"]=true
L["Open all Auction cancelled mail"]=true
L["Open all Auction expired mail"]=true
L["Open all Auction successful mail"]=true
L["Open all Auction won mail"]=true
L["Open all mail with attachments"]=true
L["Open all Outbid on mail"]=true
L["Open mail from the Postmaster"]=true
L["OpenAll"]=true
L["Opening Speed"]=true
L["Optional Reagents"]=true
L["Other"]=true
L["Other options"]=true
L["Part %d"]=true
L["Parts"]=true
L["Please post bugs or suggestions at the CurseForge forums thread at |cFF00FFFFhttp://www.curseforge.com/wow/addons/postal/issues|r. When posting bugs, indicate your locale and Postal's version number v%s."]=true
L["Prints the amount of money collected during a mail session."]=true
L["Processing Message"]=true
L["Profile"]=true
L["QuickAttach"]=true
L["Rake"]=true
L["Reagent"]=true
L["Recently Mailed"]=true
L["Refreshing mailbox..."]=true
L["Remove Contact"]=true
L["Reset Profile"]=true
L["Return"]=true
L["Select"]=true
L["Set subject field to value of coins sent if subject is blank."]=true
L["Shows a clickable visual icon as to whether a mail will be returned or deleted on expiry."]=true
L["Skipping"]=true
L["Some Messages May Have Been Skipped."]=true
L["Thaumaturge Vashreen"]=true
L["The Postmaster"]=true
L["There are %i more messages not currently shown."]=true
L["There are %i more messages not currently shown. More should become available in %i seconds."]=true
|cFFFFCC00*|rWhichbagsareusedbythisfeaturecanbesetinthemainmenu.]=]]="|cFFFFCC00*|r Ein Standard-Empfängername kann durch Rechtsklick auf eine Schaltfläche angegeben werden. |cFFFFCC00*|r Welche Taschen von dieser Funktion verwendet werden, kannst du im Hauptmenü einstellen."
L["A button that collects all attachments and coins from mail."]="Eine Taste, die alle Anhänge und Geld von Nachrichten entnimmt."
L["Add check boxes to the inbox for multiple mail operations."]="Fügt dem Posteingang Kontrollkästchen für zusätzliche Bearbeitungsmöglichkeiten von Nachrichten hinzu."
L["Add Contact"]="Kontakt hinzufügen"
L["Add multiple item mail tooltips"]="Enthaltene Gegenstände den Nachrichtentooltips hinzufügen"
L["Adds a contact list next to the To: field."]="Setzt eine Kontaktliste neben das Empfängerfeld."
L["AH-related mail"]="Auktionshausnachrichten"
L["All Alts"]="Alle Charaktere"
L["Allows you to copy the contents of a mail."]="Erlaubt Dir, die Inhalte einer Nachricht zu kopieren."
L["Allows you to forward the contents of a mail."]="Erlaubt Dir, die Inhalte einer Nachricht weiterzuleiten."
L["Allows you to quickly attach different trade items types to a mail."]="Ermöglicht das, anhand verschiedener Handelsgegenständetypen schnell an einer Nachricht anzuhängen."
L["Mouse click short cuts for mail."]="Mauskürzel für Nachrichten."
L["Name auto-completion options"]="Optionen für automatische Namensvervollständigung"
L["New Profile"]="Neues Profil"
L["New Profile Name:"]="Neuer Profilname:"
L["Non-AH related mail"]="Nicht-AH betreffende Nachricht"
L["Not all messages are shown, refreshing mailbox soon to continue Open All..."]="Es werden nicht alle Nachrichten angezeigt, aktualisiere den Posteingang umgehend, um mit \"Alle öffnen\" fortzufahren."
L["Not taking more items as there are now only %d regular bagslots free."]="Es werden keine weiteren Gegenstände angenommen, da es jetzt nur noch %s reguläre Taschenplätze gibt."
L["Open"]="Öffnen"
L["Open All"]="Alle öffnen"
L["Open all Auction cancelled mail"]="Alle 'Auktion abgebrochen'-Nachrichten öffnen"
L["Open all Auction expired mail"]="Alle 'Auktion abgelaufen'-Nachrichten öffnen"
L["Open all Auction successful mail"]="Alle 'Auktion erfolgreich'-Nachrichten öffnen"
L["Open all Auction won mail"]="Alle 'Auktion gewonnen'-Nachrichten öffnen"
L["Open all mail with attachments"]="Alle Nachrichten mit Anhängen öffnen"
L["Open all Outbid on mail"]="Alle 'Überboten'-Nachrichten öffnen"
L["Open mail from the Postmaster"]="Nachrichten vom Postmeister öffnen"
L["Please post bugs or suggestions at the CurseForge forums thread at |cFF00FFFFhttp://www.curseforge.com/wow/addons/postal/issues|r. When posting bugs, indicate your locale and Postal's version number v%s."]="Bitte melde Fehler oder Anregungen im CurseForge-Forenproblem unter |cFF00FFFFhttp://www.curseforge.com/wow/addons/postal/issues|r. Wenn du Fehler meldest, gebe bitte deine Sprache und die Versionsnummer v%s von Postal an."
L["Prints the amount of money collected during a mail session."]="Gibt im Chat aus, wie viel Gold bei einer Nachrichtensitzung am Briefkasten entnommen wurde."
L["Set subject field to value of coins sent if subject is blank."]="Setzt den Betreff auf die Menge des verschickten Goldes, falls der Betreff leer ist."
L["Shows a clickable visual icon as to whether a mail will be returned or deleted on expiry."]="Zeigt ein anklickbares visuelles Symbol an, ob eine Nachricht zurückgeschickt oder nach dem Ablauf gelöscht wird."
L["Skipping"]="Überspringe"
L["Some Messages May Have Been Skipped."]="Einige Nachrichten können ausgelassen worden sein."
L["Thaumaturge Vashreen"]="Thaumaturg Vashreen"
L["The Postmaster"]="Der Postmeister"
L["There are %i more messages not currently shown."]="Es gibt %i weitere Nachrichten, die im Moment nicht angezeigt werden."
L["There are %i more messages not currently shown. More should become available in %i seconds."]="Es gibt %i weitere Nachrichten, die im Moment nicht angezeigt werden. Weitere sollten in %i Sekunden verfügbar sein."
L["Trade Goods"]="Handelswaren"
L["TradeBlock"]="Handelsblock"
L["Use Mr.Plow after opening"]="Mr.Plow (Zusatzaddon) nach dem Öffnen verwenden"
|cFFFFCC00*|rWhichbagsareusedbythisfeaturecanbesetinthemainmenu.]=]]="|ffFFCC00 * |r Se puede especificar un nombre de destinatario predeterminado haciendo clic derecho en un botón. |cFFFFCC00 * |r Qué bolsas utiliza esta función se pueden configurar en el menú principal."
L["A button that collects all attachments and coins from mail."]="Un botón que recoge todo lo adjunto y el dinero de los correos."
L["Add check boxes to the inbox for multiple mail operations."]="Añade casillas de verificación a la bandeja de entrada para múltiples operaciones de correo."
L["Add Contact"]="Añadir contacto"
L["Add multiple item mail tooltips"]="Añadir ventana emergente en correos con múltiples objetos"
L["Adds a contact list next to the To: field."]="Añade una lista de contactos al lado del campo Para:"
L["AH-related mail"]="(Correo relacionado con la casa de subastas)"
L["All Alts"]="Cualquier personaje"
L["Allows you to copy the contents of a mail."]="Te permite copiar el contenido de un correo."
L["Allows you to forward the contents of a mail."]="Permite reenviar el contenido de un correo."
L["Allows you to quickly attach different trade items types to a mail."]="Le permite adjuntar rápidamente diferentes tipos de artículos comerciales a un correo."
L["Mouse click short cuts for mail."]="Atajos para el correo con clics del ratón."
L["Name auto-completion options"]="Opciones de autocompletado de nombre"
L["New Profile"]="Nuevo perfil "
L["New Profile Name:"]="Nombre del perfil nuevo:"
L["Non-AH related mail"]="Correo no relacionado con la casa de subastas"
L["Not all messages are shown, refreshing mailbox soon to continue Open All..."]="No se muestran todos los mensajes, refrescando el buzón antes de seguir abriendo todo..."
L["Not taking more items as there are now only %d regular bagslots free."]="No se tomarán más objetos ya que solo quedan %d espacios libres en las bolsas."
L["Open"]="Abrir"
L["Open All"]="Abrir todo"
L["Open all Auction cancelled mail"]="Abrir todo el correo de subastas canceladas"
L["Open all Auction expired mail"]="Abrir todo el correo de subastas expiradas"
L["Open all Auction successful mail"]="Abrir todo el correo de subastas exitosas"
L["Open all Auction won mail"]="Abrir todo el correo de subastas ganadas"
L["Open all mail with attachments"]="Abrir todo el correo con adjuntos"
L["Open all Outbid on mail"]="Abrir todo el correo de sobrepujas"
L["Open mail from the Postmaster"]="Abrir todo el correo del Jefe de correos"
L["OpenAll"]="Abrir todo"
L["Opening Speed"]="Velocidad de apertura"
L["Optional Reagents"]="Reactivos opcionales"
L["Other"]="Otro"
L["Other options"]="Otras opciones"
L["Part %d"]="Parte %d"
L["Parts"]="Partes"
L["Please post bugs or suggestions at the CurseForge forums thread at |cFF00FFFFhttp://www.curseforge.com/wow/addons/postal/issues|r. When posting bugs, indicate your locale and Postal's version number v%s."]="Por favor, informe de errores o sugerencias en el hilo del foro de CurseForge en |cFF00FFFFhttp://www.curseforge.com/wow/addons/postal/issues|r. Al publicar errores, indique su localización y el número de versión de Postal v%s."
L["Prints the amount of money collected during a mail session."]="Muestra la cantidad de dinero reunida durante una sesión de correo."
L["Processing Message"]="Procesando mensaje"
L["Profile"]="Perfil"
L["QuickAttach"]="Conexiónrápida"
L["Rake"]="Rastrillo"
L["Reagent"]="Reactivo"
L["Recently Mailed"]="Enviado recientemente"
L["Refreshing mailbox..."]="Refrescando buzón..."
L["Remove Contact"]="Eliminar contacto"
L["Reset Profile"]="Restablecer perfil"
L["Return"]="Devolver"
L["Select"]="Seleccionar"
L["Set subject field to value of coins sent if subject is blank."]="Establece el campo Asunto con el valor del dinero enviado si el asunto está en blanco."
L["Shows a clickable visual icon as to whether a mail will be returned or deleted on expiry."]="Muestra un icono visual interactivo si un correo se devolverá o borrará al expirar."
L["Skipping"]="Omitir"
L["Some Messages May Have Been Skipped."]="Algunos mensajes pueden haberse omitido."
L["Thaumaturge Vashreen"]="Taumaturgo Vahsreen"
L["The Postmaster"]="El Jefe de correos"
L["There are %i more messages not currently shown."]="Hay %i mensajes más por mostrar."
L["There are %i more messages not currently shown. More should become available in %i seconds."]="Hay %i mensajes más por mostrar. Estarán disponibles en %i segundos."
L["Trade Goods"]="Mercancías comerciales"
L["TradeBlock"]="Bloquear comercio"
L["Use Mr.Plow after opening"]="Utilice Mr.Plow después de abrir"
L["Use Postal's auto-complete"]="Usar el autocompletado de Postal"
|cFFFFCC00*|rWhichbagsareusedbythisfeaturecanbesetinthemainmenu.]=]]="|cFFFFCC00*|r Un nom de destinataire par défaut peut être spécifié en cliquant avec le bouton droit sur un bouton. |cFFFFCC00*|r Quels sacs sont utilisés par cette fonctionnalité peut être défini dans le menu principal."
|cFFFFCC00*|rSelectnesupprimerajamaisaucuncourrier(lescourrierssanstextesontautomatiquementsupprimésparlejeuquandtouslesobjetsjointsettoutl'argent ont été pris).
|cFFFFCC00*|rSelectn'ouvrira pas les courriers C.R. ainsi que ceux provenant de Blizzard.
|cFFFFCC00*|rDésactiverl'option Bavard pour enlever le spam dans le chat pendant l'ouvertureducourrier.]=]
|cFFFFCC00*|rToutOuvrirnesupprimerajamaisuncourrier(lescourrierssanstextesontautomatiquementsupprimésparlejeuquandtouslesobjetsjointsettoutl'argent ont été récupérés).
|cFFFFCC00*|rToutOuvrirn'ouvrira pas les courriers C.R. ainsi que ceux provenant de Blizzard.
|cFFFFCC00*|rDésactiverl'option Bavard pour enlever le spam de la fenêtre de discussion pendant l'ouvertureducourrier.]=]
L["A button that collects all attachments and coins from mail."]="Un bouton qui récupère toutes les pièces jointes et l'argent des courriers."
L["Add check boxes to the inbox for multiple mail operations."]="Ajoute des cases à cocher à la boîte de réception pour gérer plusieurs courriers en même temps."
L["Add Contact"]="Ajouter un contact"
L["Add multiple item mail tooltips"]="Afficher plusieurs objets dans l'infobulle du courrier"
L["Adds a contact list next to the To: field."]="Ajoute une liste des contacts à côté du champ \"À :\"."
L["AH-related mail"]="Courriers relatifs à l'HV"
L["All Alts"]="Tous les rerolls"
L["Allows you to copy the contents of a mail."]="Permet de copier le contenu d'un courrier."
L["Allows you to forward the contents of a mail."]="Vous permet de transférer le contenu d’un courrier."
L["Allows you to quickly attach different trade items types to a mail."]="Vous permet de joindre rapidement différents types d’articles commerciaux à un courrier."
L["Mouse click short cuts for mail."]="Raccourcis souris pour le courrier."
L["Name auto-completion options"]="Options de la saisie intuitive des noms"
L["New Profile"]="Nouveau profil"
L["New Profile Name:"]="Nom du nouveau profil :"
L["Non-AH related mail"]="Courriers non relatifs à l'HV"
L["Not all messages are shown, refreshing mailbox soon to continue Open All..."]="Tous les courriers ne sont pas affichés, réouvrir la boîte aux lettres dans quelques secondes pour pouvoir tous les ouvrir..."
L["Not taking more items as there are now only %d regular bagslots free."]="N'accepte pas plus d'objets car il n'y a plus que %d espace(s) libre(s) dans vos sacs."
L["Open"]="Ouvrir"
L["Open All"]="Tout ouvrir"
L["Open all Auction cancelled mail"]="Ouvrir tous les courriers des enchères annulées"
L["Open all Auction expired mail"]="Ouvrir tous les courriers des enchères expirées"
L["Open all Auction successful mail"]="Ouvrir tous les courriers des enchères réussies"
L["Open all Auction won mail"]="Ouvrir tous les courriers des enchères gagnées"
L["Open all mail with attachments"]="Ouvrir tous les courriers avec pièces jointes"
L["Open all Outbid on mail"]="Ouvrir tous les courriers des enchères surenchéries"
L["Open mail from the Postmaster"]="Ouvrir tous les courriers du maître de poste"
L["OpenAll"]="Tout Ouvrir"
L["Opening Speed"]="Vitesse d'ouverture"
L["Optional Reagents"]="Composants optionnels"
L["Other"]="Autre"
L["Other options"]="Autres options"
L["Part %d"]="Partie %d"
L["Parts"]="Pièces"
L["Please post bugs or suggestions at the CurseForge forums thread at |cFF00FFFFhttp://www.curseforge.com/wow/addons/postal/issues|r. When posting bugs, indicate your locale and Postal's version number v%s."]="Merci de signaler les bogues ou de faire part de vos suggestions sur le sujet du forum CurseForge dédié à Postal : |cFF00FFFFhttp://www.curseforge.com/wow/addons/postal/issues|r. Lors du signalement d'un bogue, indiquez la langue de votre jeu ainsi que le numéro de version de Postal v%s."
L["Prints the amount of money collected during a mail session."]="Indique la quantité d'argent récoltée pendant la consultation du courrier."
L["Processing Message"]="En cours"
L["Profile"]="Profil"
L["QuickAttach"]="Attachementrapide"
L["Rake"]="Râteau"
L["Reagent"]="Composants"
L["Recently Mailed"]="Récents"
L["Refreshing mailbox..."]="Rafraichir la boîte aux lettres..."
L["Remove Contact"]="Supprimer un contact"
L["Reset Profile"]="Réinitialiser le profil"
L["Return"]="Renvoi"
L["Select"]="Sélectionner"
L["Set subject field to value of coins sent if subject is blank."]="Indique dans le sujet le montant d'argent envoyé si le sujet est vide."
L["Shows a clickable visual icon as to whether a mail will be returned or deleted on expiry."]="Affiche une icône visuelle cliquable indiquant si le courrier sera renvoyé ou supprimé à son expiration."
L["Skipping"]="Passe"
L["Some Messages May Have Been Skipped."]="Certains messages n'ont peut-être pas été ouverts."
L["Thaumaturge Vashreen"]="Thaumaturge Vashreen"
L["The Postmaster"]="Le maître de poste"
L["There are %i more messages not currently shown."]="%i messages supplémentaires ne sont pas affichés."
L["There are %i more messages not currently shown. More should become available in %i seconds."]="%i messages supplémentaires ne sont pas affichés. D'autres devraient devenir disponible d'ici %i secondes."
L["Trade Goods"]="Fournitures générales"
L["TradeBlock"]="Bloqueur d'échanges"
L["Use Mr.Plow after opening"]="Utilisez Mr.Plow après l'ouverture"
L["Use Postal's auto-complete"]="Utiliser la saisie intuitive de Postal"
|cFFFFCC00*|rWhichbagsareusedbythisfeaturecanbesetinthemainmenu.]=]]="|cFFFFCC00*|R A 기본 받는 사람 이름은 버튼을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하여 지정할 수 있습니다. |cFFFFCC00*|이 이 기능에서 사용하는 가방은 메인 메뉴에 설정할 수 있습니다."
L["Mouse click short cuts for mail."]="마우스 클릭으로 빠르게 우편을 보냅니다."
L["Name auto-completion options"]="이름 자동 완성 설정"
L["New Profile"]="새 프로필"
L["New Profile Name:"]="새 프로필 이름:"
L["Non-AH related mail"]="경매장 외의 우편"
L["Not all messages are shown, refreshing mailbox soon to continue Open All..."]="모든 메시지가 표시되지 않았습니다. 모두 열기를 계속 하기 위해 곧 우편함을 갱신합니다..."
L["Not taking more items as there are now only %d regular bagslots free."]="현재 가방의 여유 공간이 %d칸으로 더이상 아이템을 가질 수 없습니다."
L["Open"]="열기"
L["Open All"]="모두 열기"
L["Open all Auction cancelled mail"]="경매 취소된 우편 모두 열기"
L["Open all Auction expired mail"]="경매 기한 만료된 우편 모두 열기"
L["Open all Auction successful mail"]="경매 판매된 우편 모두 열기"
L["Open all Auction won mail"]="경매 낙찰된 우편 모두 열기"
L["Open all mail with attachments"]="우편에 첨부된 모든 물품 열기"
L["Open all Outbid on mail"]="경매 상위 입찰된 우편 모두 열기"
L["Open mail from the Postmaster"]="우체국장에게 받은 편지 열기"
L["OpenAll"]="모두 열기"
L["Opening Speed"]="열기 속도"
L["Optional Reagents"]="부가재료"
L["Other"]="기타"
L["Other options"]="기타 설정"
L["Part %d"]="구성원 %d"
L["Parts"]="부품"
L["Please post bugs or suggestions at the CurseForge forums thread at |cFF00FFFFhttp://www.curseforge.com/wow/addons/postal/issues|r. When posting bugs, indicate your locale and Postal's version number v%s."]="|cFF00FFFFhttp://www.curseforge.com/wow/addons/postal/issues|r의 CurseForge 포럼에서 버그 제보나 제안을 할 수 있습니다. 버그 제보 시, 귀하의 지역 언어와 버전 번호(v%s)를 알려주세요."
L["Prints the amount of money collected during a mail session."]="우편함을 열고 있는 동안 수집되는 총 금액을 대화창에 출력합니다."
L["Processing Message"]="메시지를 처리 중입니다:"
L["Profile"]="프로필"
L["QuickAttach"]="빠른 첨부"
L["Rake"]="우편 금액"
L["Reagent"]="전문기술 재료"
L["Recently Mailed"]="최근 보낸 우편"
L["Refreshing mailbox..."]="우편함을 갱신 중입니다..."
L["Remove Contact"]="연락처 제거"
L["Reset Profile"]="프로필 초기화"
L["Return"]="반송"
L["Select"]="선택"
L["Set subject field to value of coins sent if subject is blank."]="우편으로 골드를 보낼 때 제목이 비어있는 경우 제목을 금액으로 채웁니다."
L["Shows a clickable visual icon as to whether a mail will be returned or deleted on expiry."]="만료되어 반송되었거나 삭제된 메일에 클릭 가능한 시각적 아이콘을 표시합니다."
L["Skipping"]="무시"
L["Some Messages May Have Been Skipped."]="몇몇 메시지는 무시될 수 있습니다."
L["Thaumaturge Vashreen"]="마력술사 바시린"
L["The Postmaster"]="우체국장"
L["There are %i more messages not currently shown."]="현재 %i개 이상의 메시지를 표시할 수 없습니다."
L["There are %i more messages not currently shown. More should become available in %i seconds."]="현재 %i개 이상의 메시지를 표시할 수 없습니다. %i초 후에 이용이 가능합니다."
L["Trade Goods"]="상점 아이템"
L["TradeBlock"]="거래 차단"
L["Use Mr.Plow after opening"]="개봉 뒤 Mr.Plow 사용"
L["Use Postal's auto-complete"]="Postal의 자동 완성 사용"
|cFFFFCC00*|rWhichbagsareusedbythisfeaturecanbesetinthemainmenu.]=]]="|cFFFFCC00*|r Имя получателя по умолчанию можно указать, щелкнув правой кнопкой мыши по кнопке. |cFFFFCC00*|r Какие сумки используются этой функцией, можно установить в главном меню."
L["Not all messages are shown, refreshing mailbox soon to continue Open All..."]="Не все письма показаны, почтовый ящик вскоре будет обновлен. Для продолжения нажмите \"Открыть всё\"."
L["Not taking more items as there are now only %d regular bagslots free."]="Не брать больше вещей, если в сумках осталось только %d свободных мест."
L["Open"]="Открыть"
L["Open All"]="Открыть всё"
L["Open all Auction cancelled mail"]="Открывать все письма с прерванных аукционов"
L["Open all Auction expired mail"]="Открывать все письма с несостоявшихся аукционов"
L["Open all Auction successful mail"]="Открыть все письма с успешных аукционов"
L["Open all Auction won mail"]="Открывать все письма с выигранных аукционов"
L["Open all mail with attachments"]="Открыть все письма с вложениями"
L["Open all Outbid on mail"]="Открыть все письма с перебитыми ставками"
L["Open mail from the Postmaster"]="Открыть все письма Почтальон"
L["OpenAll"]="Открыть всё"
L["Opening Speed"]="Скорость открытия"
L["Optional Reagents"]="Дополнительные реагенты"
L["Other"]="Другое"
L["Other options"]="Прочие опции"
L["Part %d"]="Часть %d"
L["Parts"]="Детали"
L["Please post bugs or suggestions at the CurseForge forums thread at |cFF00FFFFhttp://www.curseforge.com/wow/addons/postal/issues|r. When posting bugs, indicate your locale and Postal's version number v%s."]="Пожалуйста, сообщите об ошибках или предложениях на форуме CurseForge |cFF00FFFFhttp://www.curseforge.com/wow/addons/postal/issues|r. При отправке ошибки сообщите язык Вашего клиента и номер версии Postal v%s."
L["Prints the amount of money collected during a mail session."]="Сообщить сумму денег, собранных за сеанс работы с почтой"
L["Set subject field to value of coins sent if subject is blank."]="Писать в теме письма количество монет, если тема не указана."
L["Shows a clickable visual icon as to whether a mail will be returned or deleted on expiry."]="Показывать кликабельную визуальную иконку, независимо от того, была ли почта возвращена или удалена."
L["Skipping"]="Пропускаем"
L["Some Messages May Have Been Skipped."]="Некоторые сообщения могли быть пропущены."
L["Thaumaturge Vashreen"]="Чудотворец Вашрин"
L["The Postmaster"]="Почтальон"
L["There are %i more messages not currently shown."]="В данный момент не показано ещё %i сообщений."
L["There are %i more messages not currently shown. More should become available in %i seconds."]="В данный момент не показано ещё %i сообщений. Они будут доставлены через %i секунд."
L["Trade Goods"]="Хозяйственные товары"
L["TradeBlock"]="Блокировать торговлю"
L["Use Mr.Plow after opening"]="Использовать Mr.Plow после открытия"
L["Use Postal's auto-complete"]="Автозавершение использования Postal."
L["Not all messages are shown, refreshing mailbox soon to continue Open All..."]="尚有邮件未能显示,请重整收件匣后继续开启…"
L["Not taking more items as there are now only %d regular bagslots free."]="无法拿取更多物品,目前仅有%d个背包位置。"
L["Open"]="打开"
L["Open All"]="打开所有"
L["Open all Auction cancelled mail"]="打开所有取消拍卖的邮件"
L["Open all Auction expired mail"]="打开所有拍卖过期的邮件"
L["Open all Auction successful mail"]="打开所有拍卖成功的邮件"
L["Open all Auction won mail"]="打开所有赢得拍卖的邮件"
L["Open all mail with attachments"]="打开所有带有附件的邮件"
L["Open all Outbid on mail"]="打开所有超过出价的邮件"
L["Open mail from the Postmaster"]="打开来自邮政长的邮件"
L["OpenAll"]="打开所有"
L["Opening Speed"]="收信速度"
L["Optional Reagents"]="可选材料"
L["Other"]="其他"
L["Other options"]="其他选项"
L["Part %d"]="第%d组"
L["Parts"]="部件"
L["Please post bugs or suggestions at the CurseForge forums thread at |cFF00FFFFhttp://www.curseforge.com/wow/addons/postal/issues|r. When posting bugs, indicate your locale and Postal's version number v%s."]="请到 CurseForge 的论坛|cFF00FFFFhttp://www.curseforge.com/wow/addons/postal/issues|r 报告 Bug 或者提交建议。报告 Bug 时请说明 Postal 的版本 v%s。"
L["Prints the amount of money collected during a mail session."]="显示在一次邮件操作中所收到的金币。"
L["Processing Message"]="正在处理邮件"
L["Profile"]="配置文件"
L["QuickAttach"]="快速附加"
L["Rake"]="收款显示"
L["Reagent"]="施法材料"
L["Recently Mailed"]="最近邮寄"
L["Refreshing mailbox..."]="重新整理邮箱…"
L["Remove Contact"]="删除联系人"
L["Reset Profile"]="重置配置文件"
L["Return"]="退信"
L["Select"]="选择"
L["Set subject field to value of coins sent if subject is blank."]="在主题为空时将主题自动填充为金币数量。"
L["Shows a clickable visual icon as to whether a mail will be returned or deleted on expiry."]="显示一个可点击的图标以确定邮件将被退回或是到期删除。"
L["Skipping"]="忽略"
L["Some Messages May Have Been Skipped."]="部分邮件可能被忽略。"
L["Thaumaturge Vashreen"]="魔术师瓦西里恩"
L["The Postmaster"]="邮政长"
L["There are %i more messages not currently shown."]="还有%i或更多的邮件没有显示。"
L["There are %i more messages not currently shown. More should become available in %i seconds."]="当前还有%i条信息没有显示。将在%i秒内显示。"
L["Trade Goods"]="贸易品"
L["TradeBlock"]="阻止交易"
L["Use Mr.Plow after opening"]="打开邮件后使用 Mr.Plow 插件进行背包整理"
L["Not all messages are shown, refreshing mailbox soon to continue Open All..."]="尚有郵件未能顯示,請重整收件匣後繼續開啟..."
L["Not taking more items as there are now only %d regular bagslots free."]="無法拾取更多物品,因目前只有%d個背包空位。"
L["Open"]="開啟"
L["Open All"]="收取全部"
L["Open all Auction cancelled mail"]="打開所有取消拍賣的信件"
L["Open all Auction expired mail"]="打開所有拍賣過期的信件"
L["Open all Auction successful mail"]="打開所有拍賣成功的信件"
L["Open all Auction won mail"]="打開所有赢得拍賣的信件"
L["Open all mail with attachments"]="打開所有帶有附件的信件"
L["Open all Outbid on mail"]="打開所有超過出價的信件"
L["Open mail from the Postmaster"]="從Postmaster開啟郵件"
L["OpenAll"]="收取全部"
L["Opening Speed"]="收取速度"
L["Optional Reagents"]="選擇性材料"
L["Other"]="其他"
L["Other options"]="其他選項"
L["Part %d"]="分組%d"
L["Parts"]="部分"
L["Please post bugs or suggestions at the CurseForge forums thread at |cFF00FFFFhttp://www.curseforge.com/wow/addons/postal/issues|r. When posting bugs, indicate your locale and Postal's version number v%s."]="回報 bug 和建議請到 CurseForge 網站相關頁面 |cFF00FFFFhttp://www.curseforge.com/wow/addons/postal/issues|r。回報 bug 時請註明你所使用的介面語言和 Postal 版本編號 v%s。"
L["Prints the amount of money collected during a mail session."]="顯示這次收取的金錢。"
L["Processing Message"]="正在處理訊息"
L["Profile"]="設定檔"
L["QuickAttach"]="快速附加"
L["Rake"]="報告"
L["Reagent"]="材料"
L["Recently Mailed"]="最近寄出的郵件"
L["Refreshing mailbox..."]="重新整理收件匣..."
L["Remove Contact"]="移除聯絡人"
L["Reset Profile"]="重置設定檔"
L["Return"]="返回"
L["Select"]="選擇"
L["Set subject field to value of coins sent if subject is blank."]="如果「主題:」空白,則欄位自動填寫寄件金額。"
L["Shows a clickable visual icon as to whether a mail will be returned or deleted on expiry."]="視覺顯示點擊圖示是否郵件將被退回或刪除期滿。"
L["Skipping"]="略過"
L["Some Messages May Have Been Skipped."]="部份訊息可能會被略過。"
L["Thaumaturge Vashreen"]="魔術師瓦西里恩"
L["The Postmaster"]="郵政長"
L["There are %i more messages not currently shown."]="有%i更多訊息沒有在目前顯示。"
L["There are %i more messages not currently shown. More should become available in %i seconds."]="有%i更多訊息沒有在目前顯示。在%i秒內將會顯示更多。"
L["Trade Goods"]="交易貨物"
L["TradeBlock"]="拒絕交易"
L["Use Mr.Plow after opening"]="在開啟郵件之後使用Mr.Plow 整理背包"
|cFFFFCC00*|rWhichbagsareusedbythisfeaturecanbesetinthemainmenu.]=]]="|cFFCC00*|r Um nome de destinatário padrão pode ser especificado clicando com o botão com o botão. |cFFCC00*|r Quais sacos são usados por esse recurso podem ser definidos no menu principal."
L["A button that collects all attachments and coins from mail."]="Um botão que coleta todos os anexos e moedas da carta."
L["Add check boxes to the inbox for multiple mail operations."]="Adicionar caixas de seleção na caixa de entrada para operações de múltiplas cartas."
L["Add Contact"]="Adicionar Contato"
L["Add multiple item mail tooltips"]="Adicionar múltiplas dicas de interface de itens de correio"
L["Adds a contact list next to the To: field."]="Adiciona uma lista de contato próximo ao campo de A:"
L["AH-related mail"]="Carta relacionada à CL"
L["All Alts"]="Todos os alts"
L["Allows you to copy the contents of a mail."]="Permite a você copiar o conteúdo de uma carta."
L["Allows you to forward the contents of a mail."]="Permite que você encaminhe o conteúdo de um e-mail."
L["Allows you to quickly attach different trade items types to a mail."]="Permite anexar rapidamente diferentes tipos de itens de negociação a um e-mail."
L["Mouse click short cuts for mail."]="Atalhos de clique do mouse para cartas."
L["Name auto-completion options"]="Nomear opções de auto-completar"
L["New Profile"]="Novo Perfil"
L["New Profile Name:"]="Nome do Novo Perfil:"
L["Non-AH related mail"]="Carta não relacionada à CL"
L["Not all messages are shown, refreshing mailbox soon to continue Open All..."]="Nem todas as mensagens estão sendo exibidas, atualizando caixa de correio em breve para continuar a Abrir Tudo..."
L["Not taking more items as there are now only %d regular bagslots free."]="Não pegando mais itens pois há agora apenas %d espaços regulares da mochila livres."
L["Open"]="Abrir"
L["Open All"]="Abrir Todos"
L["Open all Auction cancelled mail"]="Abrir todas as cartas de Leilões cancelados"
L["Open all Auction expired mail"]="Abrir todas as cartas de Leilões expirados"
L["Open all Auction successful mail"]="Abrir todas as cartas de Leilões bem-sucedidos"
L["Open all Auction won mail"]="Abrir todas as cartas de Leilões ganhos"
L["Open all mail with attachments"]="Abrir todas as cartas com anexos"
L["Open all Outbid on mail"]="Abrir todas as cartas de Lances ultrapassados"
L["Open mail from the Postmaster"]="Abrir todas as cartas do Chefe do Correio"
L["OpenAll"]="AbrirTudo"
L["Opening Speed"]="Velocidade de Abertura"
L["Optional Reagents"]="Reagentes opcionais"
L["Other"]="Outro"
L["Other options"]="Outras opções"
L["Part %d"]="Parte %d"
L["Parts"]="Partes"
L["Please post bugs or suggestions at the CurseForge forums thread at |cFF00FFFFhttp://www.curseforge.com/wow/addons/postal/issues|r. When posting bugs, indicate your locale and Postal's version number v%s."]="Por favor poste bugs ou sugestões nos fórums do CurseForge em |cFF00FFFFhttp://www.curseforge.com/wow/addons/postal/issues|r. Quando estiver postando bugs, indique seu locale e a versão do Postal v%s."
L["Prints the amount of money collected during a mail session."]="Mostra a quantidade de dinheiro coletado durante uma sessão de cartas."
L["Processing Message"]="Processando Mensagem"
L["Profile"]="Perfil"
L["QuickAttach"]="Conexãorápida"
L["Rake"]="Resumo"
L["Reagent"]="Reagente"
L["Recently Mailed"]="Enviado Recentemente"
L["Refreshing mailbox..."]="atualizando caixa de correio..."
L["Remove Contact"]="Remover Contato"
L["Reset Profile"]="Resetar Perfil"
L["Return"]="Retornar"
L["Select"]="Selecionar"
L["Set subject field to value of coins sent if subject is blank."]="Definir campo de assunto para o valor de moedas enviado se o assunto for branco."
L["Shows a clickable visual icon as to whether a mail will be returned or deleted on expiry."]="Mostra um ícone visual clicável para saber se uma carta será retornada ou excluída ao expirar."
L["Skipping"]="Pulando"
L["Some Messages May Have Been Skipped."]="Algumas Mensagens Podem Ter Sido Puladas."
L["Thaumaturge Vashreen"]="Taumaturgo Vashreen"
L["The Postmaster"]="O Chefe do Correio"
L["There are %i more messages not currently shown."]="Ainda tem mais %i mensagens não mostradas atualmente."
L["There are %i more messages not currently shown. More should become available in %i seconds."]="Ainda tem mais %i mensagens não mostradas atualmente. Mais devem ficar disponíveis em %i segundos."
L["Trade Goods"]="Bens comerciais"
L["TradeBlock"]="BloquearNegociações"
L["Use Mr.Plow after opening"]="Usar Mr.Plow depois de abrir"
L["Use Postal's auto-complete"]="Usar o auto-completar do Postal"
|cFFFFCC00*|rWhichbagsareusedbythisfeaturecanbesetinthemainmenu.]=]]="|cFFFFCC00*|r È possibile specificare un nome destinatario predefinito facendo clic con il pulsante destro del mouse su un pulsante. |cFFFFCC00*|r Quali borse sono utilizzate da questa funzione possono essere impostate nel menu principale."
L["A button that collects all attachments and coins from mail."]="Un pulsante che raccoglie tutti gli allegati e le monete dalle lettere."
L["Add check boxes to the inbox for multiple mail operations."]="Aggiunge spunti per la posta in arrivo per operazioni di posta multipla."
L["Add Contact"]="Aggiungi Contatto"
L["Add multiple item mail tooltips"]="Aggiunge più voci alle informazioni nella lettera"
L["Adds a contact list next to the To: field."]="Aggiunge una lista dei contatti vicino al campo A:"
L["AH-related mail"]="Lettera relativa alla Casa d'Aste"
L["All Alts"]="Tutti gli Alt"
L["Allows you to copy the contents of a mail."]="Ti permette di copiare il contenuto di una lettera"
L["Allows you to forward the contents of a mail."]="Consente di inoltrare il contenuto di un messaggio di posta elettronica."
L["Allows you to quickly attach different trade items types to a mail."]="Consente di allegare rapidamente diversi tipi di articoli commerciali a una mail."
L["Mouse click short cuts for mail."]="Tasti di scelta rapida per le lettere."
L["Name auto-completion options"]="Opzioni di auto-completamento del nome"
L["New Profile"]="Nuovo Profilo"
L["New Profile Name:"]="Nome del Nuovo Profilo:"
L["Non-AH related mail"]="Lettere non relative alla Casa d'Aste"
L["Not all messages are shown, refreshing mailbox soon to continue Open All..."]="Non tutti i messaggi sono stati visualizzati, ricarica la casella postale per continuare ad aprire tutto"
L["Not taking more items as there are now only %d regular bagslots free."]="Non prendo altri oggetti se ci sono solo %d posti liberi nelle borse"
L["Open"]="Apri"
L["Open All"]="Apri Tutto"
L["Open all Auction cancelled mail"]="Apri tutte le lettere annullate della casa d'aste"
L["Open all Auction expired mail"]="Apri tutte le lettere scadute della casa d'aste"
L["Open all Auction successful mail"]="Apri tutte le lettere di successo della casa d'aste"
L["Open all Auction won mail"]="Apri tutte le lettere di vincita della casa d'aste"
L["Open all mail with attachments"]="Apri tutte le lettere con allegati"
L["Open all Outbid on mail"]="Apri tutte le lettere di offerta superata"
L["Open mail from the Postmaster"]="Apri tutte le lettere dal Postino"
L["OpenAll"]="Apri-tutto"
L["Opening Speed"]="Velocità d'apertura"
L["Optional Reagents"]="Reagenti opzionali"
L["Other"]="Altro"
L["Other options"]="Altre opzioni"
L["Part %d"]="Parte %d"
L["Parts"]="Parti"
L["Please post bugs or suggestions at the CurseForge forums thread at |cFF00FFFFhttp://www.curseforge.com/wow/addons/postal/issues|r. When posting bugs, indicate your locale and Postal's version number v%s."]="Per favore riporta bug o suggerimenti al thread del forum CurseForge |cFF00FFFFhttp://www.curseforge.com/wow/addons/postal/issues|r. Quando riporti un bug, indica la localizzazione e la versione v%s di Postal."
L["Prints the amount of money collected during a mail session."]="Scrivi l'ammontare di monete raccolte durante una sessione di posta"
L["Processing Message"]="Messaggio in elaborazione"
L["Set subject field to value of coins sent if subject is blank."]="Indica l'ammontare di monete mandate nel campo del soggetto se è lasciato bianco"
L["Shows a clickable visual icon as to whether a mail will be returned or deleted on expiry."]="Mostra un'icona visiva cliccabile se una lettera verrà restituita o cancellata alla scadenza."
L["Skipping"]="Saltare"
L["Some Messages May Have Been Skipped."]="Alcuni messaggi potrebbero esser stati saltati."
L["Thaumaturge Vashreen"]="Taumaturgo Vashreen"
L["The Postmaster"]="Il Postino"
L["There are %i more messages not currently shown."]="Ci sono più di %i messaggi non correntemente mostrati."
L["There are %i more messages not currently shown. More should become available in %i seconds."]="Ci sono più di %i messaggi non correntemente mostrati. Altri saranno visibili in %i secondi."
L["Trade Goods"]="Commercio di merci"
L["TradeBlock"]="Blocca Scambio"
L["Use Mr.Plow after opening"]="Usa Mr.Plow dopo aver aperto"
L["Use Postal's auto-complete"]="Usa l'auto-completamento di Postal"