L["Cannot find General chat channel."]="无法找到可用的默认聊天频道。"
L["Cape of Stranglethorn"]="荆棘谷海角"
L["Castle Nathria"]="纳斯利亚堡"
L["Cataclysm"]="大地的裂变"
L["Cathedral of Eternal Night"]="永夜大教堂"
L["Caverns of Time"]="时光之穴"
L["Chain style"]="边框样式"
L["Character"]="角色"
L["Chat"]="聊天功能"
L["Chat Frame"]="聊天窗口"
L["Checkbox labels are Ok."]="复选框信息检查通过"
L["Chimes"]="钟鸣"
L["Choose an Enigma pattern"]="选择一个“神秘莫测”图样"
L["Cinematics"]="过场动画"
L["Class colored frames"]="框体职业染色"
L["Class icon portraits"]="职业图标替换"
L["Class Trials"]="职业试炼"
L["click here for new selection"]="点击此处跳转下一曲目"
L["Click to configure the settings for this option."]="点击进行额外的选项设置"
L["Click to disable Dominos Encounter for all characters on this realm. This is required for the player power bar position to be saved correctly. Your UI will be reloaded."]="点击为本服务器上的所有角色禁用Dominos插件。为了让玩家的能量条位置能正确保存,你的插件会重新载入。"
L["Click to reset the settings on this page."]="点击重置此页面的设置。"
L["Dark Soil scanning activated. Reload UI to exit."]="黑色泥土扫描启用,取消需重载插件。"
L["Dark Soil scanning is already activated. You only need to run this once. Reload UI to exit."]="黑色泥土扫描已经启用,你只需要进行一次操作。取消需重载插件。"
L["Darkheart Thicket"]="黑心林地"
L["Darkmoon Faire"]="暗月马戏团"
L["Darkness Falls"]="黑暗殒落"
L["Darkshore"]="黑海岸"
L["Darnassus"]="达纳苏斯"
L["De Other Side"]="彼界"
L["Deadmines"]="死亡矿井"
L["Deepholm"]="深岩之洲"
L["Deepwind Gorge"]="深风峡谷"
L["Delay"]="延迟"
L["Desolace"]="凄凉之地"
L["Destiny Unfulfilled"]="未完成的使命"
L["Dire Maul"]="厄运之槌"
L["Dire Maul: Capital Gardens"]="厄运之槌:中心花园"
L["Dire Maul: Gordok Commons"]="厄运之槌:戈多克议会"
L["Dire Maul: Warpwood Quarter"]="厄运之槌:扭木广场"
L["Disable bag automation"]="禁用自动背包"
L["Disable chat fade"]="禁用聊天窗口淡出"
L["Disable loot warnings"]="禁用拾取通报"
L["Disable pet automation"]="禁用自动换宠"
L["Disable screen effects"]="禁用屏幕特效"
L["Disable screen glow"]="禁用屏幕泛光"
L["Disable sticky chat"]="禁用聊天频道粘滞"
L["Disable sticky editbox"]="禁用粘滞输入框"
L["Dominos Encounter needs to be disabled."]="Dominos插件需要被禁用。"
L["Draenor"]="德拉诺"
L["Drag the frame overlay to position the frame."]="拖动框体边框来移动。"
L["Drag the frame overlay to position the frame.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."]="拖动面板的边框来移动。|n|n这个面板会在你进入战斗后自动关闭。"
L["Drag the frame overlays to position the frames.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."]="移动面板来定位框体。|n|n如果想要改变框体尺寸,你需选定面板,然后移动滑块来选择。|n|n你一旦进入战斗,这个框体会自动关闭。"
L["Drag to set the buffs frame scale."]="拖动以调整Buff框体尺寸。"
L["Drag to set the cluster scale.|n|nNote: Adjusting the cluster scale affects the entire cluster including frames attached to it such as the buffs frame and objectives tracker.|n|nIt will also cause the default UI right-side action bars to scale when you login. If you use the default UI right-side action bars, you may want to leave this at 100%."]="拖动以设置小地图集群缩放。|n|n调整此选项会影响诸多依附于该集群的UI元素,比如Buff框体以及任务框体。|n|n这个也会在你登录游戏时影响默认的右侧动作条的缩放。如果你使用默认动作条,建议将此选项设置为100%。"
L["Drag to set the cursor X offset."]="拖动以调整指针横向偏差值。"
L["Drag to set the cursor Y offset."]="拖动以调整指针纵向偏差值。"
L["Drag to set the density of weather effects."]="拖动以调整天气效果的密度。"
L["Drag to set the dressing room model zoom speed."]="点击以拖动试衣间模型缩放速度。"
L["Drag to set the dressup model zoom speed.|n|nThis only applies to the dressing room and transmogrify frame."]="点击以拖动模型缩放速度。|n|n这个仅作用于试衣间以及幻化面板。"
L["Drag to set the focus frame scale."]="拖动以调整焦点框体的缩放。"
L["Drag to set the font size of mail text."]="拖动以调整邮件字体大小"
L["Drag to set the font size of quest text."]="拖动以调整任务文本字体大小"
L["Drag to set the minimap scale.|n|nAdjusting this slider makes the minimap and all the elements bigger."]="拖动以设置小地图缩放。|n|n调整这个滑块,会让小地图以及附着的相关元素同步缩放。"
L["Drag to set the number of milliseconds before you are automatically released.|n|nYou can hold down shift as the timer is ending to cancel the automatic release."]="拖动以设置自动释放的延迟数值。|n|n你可以在延迟计时结束前按住Shift以终止本次释放。"
L["Drag to set the power bar scale."]="拖动以调整能量条的缩放。"
L["Drag to set the scale of the Leatrix Plus panel."]="拖动以缩放LeatrixPlus面板尺寸"
L["Drag to set the scale of the selected frame."]="拖动以缩放所选面板的尺寸"
L["Drag to set the size of the bottom border."]="拖动以调整底部边框的尺寸"
L["Drag to set the size of the left border."]="拖动以调整左侧边框的尺寸"
L["Drag to set the size of the right border."]="拖动以调整右侧边框的尺寸"
L["Drag to set the size of the top border."]="拖动以调整顶部边框的尺寸"
L["Drag to set the square minimap size.|n|nAdjusting this slider makes the minimap bigger but keeps the elements the same size."]="拖动以设置小地图尺寸。|n|n调整滑块可以修改小地图的尺寸,但是不会修改相关附着元素的尺寸。"
L["Drag to set the tooltip scale."]="拖动以缩放鼠标提示框的尺寸"
L["Drag to set the transparency of the borders."]="拖动以调整边框透明度"
L["Drag to set the transparency of the Leatrix Plus panel."]="拖动以调整LeatrixPlus面板的透明度"
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class and specialisation."]="输入你想要监视冷却的法术所属的ID。|n|n如果冷却图标显示到了宠物面板下方,请检查设置中的宠物复选框。|n|n冷却监控的相关设置是依据你的职业和专精来保存的。"
L["enter zone or track name"]="输入区域或者曲目名称"
L["Epilogue (Alliance)"]="尾声(联盟)"
L["Epilogue (Horde)"]="尾声(部落)"
L["Error messages will be hidden"]="错误信息已屏蔽。"
L["Error messages will be shown"]="错误信息已显示。"
L["Error retrieving quest."]="接受任务错误。"
L["Establish Your Garrison (Alliance)"]="建造你的要塞(联盟)"
L["Establish Your Garrison (Horde)"]="建造你的要塞(部落)"
L["Eternal Palace"]="永恒王宫"
L["Events"]="事件"
L["Everbloom"]="永茂林地"
L["Evermoon Terrace"]="永月平台"
L["Eversong Woods"]="永歌森林"
L["Exclude Alterac Valley"]="不含奥特兰克山谷"
L["Exclude Ashran"]="不含阿什兰"
L["Exclude BugSack"]="不含BugSack"
L["Exclude combat resurrection"]="不包括战复"
L["Exclude Tol Barad (PvP)"]="不含托巴拉德 (PvP)"
L["Exclude Wintergrasp"]="不含冬拥湖"
L["Exile's Reach"]="流放岛"
L["Exile's Reach (Alliance)"]="抵达流放岛(联盟)"
L["Exile's Reach (Horde)"]="抵达流放岛(部落)"
L["Extras"]="其他"
L["Eye of Azshara"]="艾萨拉之眼"
L["Eye of Eternity"]="永恒之眼"
L["Falanaar"]="法兰纳尔"
L["Fall of Deathwing"]="死亡之翼的陨落"
L["Fall of the Lich King"]="巫妖王的殒落"
L["False"]="错误"
L["Faster auto loot"]="加速自动拾取"
L["Faster movie skip"]="快速跳过短片"
L["Fate of Sylvanas"]="希尔瓦娜斯的命运"
L["Fate of the Horde"]="部落的命运"
L["Features"]="功能"
L["Felsoul Hold"]="邪魂堡垒"
L["Felwood"]="费伍德森林"
L["Feralas"]="菲拉斯"
L["Filter chat messages"]="过滤聊天信息"
L["Find Item"]="查找物品"
L["Firelands"]="火焰之地"
L["Fizzle"]="游戏音效"
L["Focus"]="焦点"
L["For all of the social options above, you can treat guild members and members of your communities as friends too."]="对于上面的所有社交设置,你可以处理好友的方式处理公会成员。"
L["If checked, a button will be added to the character frame which will show your equipped item durability when you hover the pointer over it.|n|nIn addition, an overall percentage will be shown in the chat frame when you die."]="勾选后,一个按钮会显示在角色框体,其鼠标提示信息会显示身上的装备耐久度。|n|n当你死后,你的整体耐久度也会显示在聊天框体。"
L["If checked, a button will be added to the skill trainer frame which will allow you to train all available skills instantly."]="If checked, a button will be added to the skill trainer frame which will allow you to train all available skills instantly."
L["If checked, a group invite will be sent to anyone who whispers you with a set keyword as long as you are ungrouped, group leader or raid assistant and not queued for a dungeon or raid.|n|nFriends who message the keyword using Battle.net will not be sent a group invite if they are appearing offline. They need to either change their online status or use character whispers."]="勾选后,当你不在队伍中,或者有队伍管理权限时,自动邀请那些对你发送密语关键词的玩家。当你在处于随机队列中不生效。|n|n当好友处于隐身时发送战网消息,不会触发邀请。需要其修改在线状态或者使用角色密语时才能生效。"
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame.|n|nThe volume slider can be placed in either of two locations in the character frame. To toggle between them, hold the shift key down and right-click the slider."]="勾选后,一个全局音量控制滑块会显示在角色信息框体。|n|n这个音量控制可以在两个位置之间切换,你可以按住SHIFT+鼠标右键进行切换。"
L["If checked, a repair summary will be shown in chat when your gear is automatically repaired."]="勾选后,当你自动修理后会在聊天窗口打印本次修理结算。"
L["If checked, a vendor summary will be shown in chat when junk is automatically sold."]="勾选后,当你的垃圾物品自动售出后会在聊天窗口打印本次售出结算。"
L["If checked, additional font sizes will be available in the chat frame font size menu."]="勾选后,你可以在聊天框设置更多的字体尺寸。"
L["If checked, addon buttons will be combined into a single button frame which you can toggle by right-clicking the minimap.|n|nNote that enabling this option will lock out the 'Hide addon buttons' setting."]="勾选后,插件按钮会被整合在一起,你可以右键点击小地图打开它。|n|n启用这个选项会锁定设置“隐藏插件按钮”。"
L["If checked, addon buttons will be hidden while the pointer is not over the minimap."]="勾选后,插件按钮仅当你指向小地图时显示。"
L["If checked, airships will be muted.|n|nThis applies to airship mounts and transports."]="勾选后,飞船将被静音。|n|n这个应用于飞船坐骑及飞艇。"
L["If checked, alert frames will not be shown."]="勾选后,通知提示框体不再显示。"
L["If checked, all grey items in your bags will be sold automatically when you visit a merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."]="勾选后,当你访问商贩时将自动出售背包中的杂物。|n|n当你访问时按住Shift键,可以暂时忽略该功能。"
L["If checked, an animation slider will be shown in the dressing room."]="勾选后,一个动画滑块会显示在试衣间。"
L["If checked, backdrops will be tinted blue (friendly) or red (hostile)."]="勾选后,信息窗口的边框会更改为蓝色(右方)或者红色(敌方)。"
L["If checked, bags and microbuttons will not be shown."]="勾选后,隐藏背包及菜单按钮。"
L["If checked, Ban-Lu will no longer talk to you."]="勾选后,坐骑班禄将不再和你说话。"
L["If checked, battle pets which are automatically summoned will be dismissed within a few seconds.|n|nThis includes dragging a pet onto the first team slot in the pet journal and entering a battle pet team save command.|n|nNote that pets which are automatically summoned during combat will be dismissed when combat ends."]="勾选后,被自动召唤的战斗宠物会在若干秒后被自动召回。|n|n这包括将宠物拖动到对战队伍栏位和进入宠物对战的指令。|n|n需要注意的是,战斗中自动召唤的宠物会在战斗结束后再解散。"
L["If checked, BattleTag and Real ID friend requests will be automatically declined.|n|nEnabling this option will automatically decline any pending requests."]="勾选后,战网好友申请会自动屏蔽。|n|n启用后,当前待处理的申请会自动拒绝。"
L["If checked, chat frame buttons will be hidden.|n|nClicking chat tabs will automatically show the latest messages.|n|nUse the mouse wheel to scroll through the chat history. Hold down SHIFT for page jump or CTRL to jump to the top or bottom of the chat history."]="勾选后,聊天窗口的按钮会被隐藏。|n|n点击窗口标签会自动显示最新的消息。|n|n使用鼠标滚轮可以查看历史消息。按住SHIFT进行消息页面跳转,按住CTRL将滚动至消息页首/页尾。"
L["If checked, chat text will not fade out after a time period."]="勾选后,聊天信息不会在一定时间后淡出。"
L["If checked, class coloring will be used in the player frame, target frame and focus frame."]="勾选后,会在玩家、目标和焦点面板启用职业颜色。"
L["If checked, class icons will be shown in the portrait frames.|n|nNote that this option may reduce framerate while the target of target window is showing."]="勾选后,职业图标会替换显示在头像框体上。|n|n当目标的目标显示时,这个选项可能会导致些许帧数下降。"
L["If checked, clock hourly chimes will be muted."]="勾选后,每小时的钟鸣声将被静音。"
L["If checked, completed quests will be turned-in automatically."]="勾选后,已完成的任务自动提交。"
L["If checked, confirmations will no longer appear when you choose a loot roll option or attempt to sell or mail a tradable item."]="勾选后,当你选择Roll点或者想要出售/邮寄一个可交易物品时,不再显示确认信息。"
L["If checked, converting a party group to a raid group will succeed even if there are low level characters in the group.|n|nEveryone in the group needs to have Leatrix Plus installed with this option enabled."]="勾选后,将队伍转换为团队时,低等级玩家不再受限。|n|n小队里的玩家必须都安装Leatrix Plus插件才可以生效。"
L["If checked, cooldown duration numbers will not be shown over the cooldowns.|n|nIf unchecked, cooldown duration numbers will be shown over the cooldowns if they are enabled in the game options panel ('ActionBars' menu)."]="勾选后,冷却计时数字不再显示。|n|n如果未勾选,在界面-动作条中启用冷却计时后,在相关的冷却中的法术图标会显示计时数字。"
L["If checked, cooldown icons will be shown above the player frame.|n|nIf unchecked, cooldown icons will be shown above the target frame."]="勾选后,冷却图标会显示在玩家框体上方。|n|n如果未勾选,冷却图标则显示在目标框体上方。"
L["If checked, damage and healing numbers in the player and pet portrait frames will be hidden."]="勾选后,在玩家头像和宠物头像上的伤害及治疗数字不再显示。"
L["If checked, dragging the General chat tab while the chat frame is locked will expand the chat frame upwards.|n|nIf the chat frame is unlocked, dragging the General chat tab will move the chat frame."]="勾选后,对锁定的聊天窗口进行拖动,会使其竖直拉伸。|n|n对已解锁的聊天窗口进行拖动,会使其移动。"
L["If checked, drunken messages will be blocked unless they apply to your character.|n|nThis applies to the system channel."]="勾选后,屏蔽他人的醉酒提示。|n|n这个生效于系统消息频道。"
L["If checked, duel requests will be blocked unless the player requesting the duel is a friend."]="勾选后,屏蔽陌生人的决斗提示。"
L["If checked, duel victory and retreat messages will be blocked unless your character took part in the duel.|n|nThis applies to the system channel."]="勾选后,屏蔽他人的决斗胜负信息。|n|n这个作用于系统消息频道。"
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is:|n|n- resting|n- in a pet battle|n- at the Halfhill Market|n- at the Grim Guzzler|n|nEmote sounds will be enabled when none of the above apply."]="勾选后,当你处于下列情况时将关闭表情音效:|n|n休息时|n处于宠物对战中|n在半山集市|n在黑铁酒吧|n|n当你不处于上述位置时将恢复表情音效。"
L["If checked, enemy nameplates will be shown during combat and hidden when combat ends."]="勾选后,敌对姓名板会在战斗中自动开启,离开战斗后关闭。"
L["If checked, event toasts will not be shown.|n|nEvent toasts are used for encounter objectives, level-ups, pet battle rewards, etc."]="勾选后,屏蔽事件通知。|n|n事件通知应用于副本目标、升级提示、宠物对战奖励等。"
L["If checked, furlines will be muted.|n|nThis applies to Sunwarmed Furline."]="勾选后,静音坐骑暖日绒猫。"
L["If checked, gear toggle buttons will be added to the dressup frame and model positioning controls will be removed."]="勾选后,装备切换按钮会天界至试衣间,同时模型移动控制会被移除。"
L["If checked, group invites will only be sent to friends.|n|nIf unchecked, group invites will be sent to everyone."]="勾选后,仅对好友发送组队邀请。|n|n若未勾选,则发送邀请给所有人。"
L["If checked, guild ranks will be shown for players in your guild."]="勾选后,显示公会会阶。"
L["If checked, guild ranks will be shown for players who are not in your guild."]="勾选后,显示非公会成员的会阶等级。"
L["If checked, gyrocopters will be muted.|n|nThis applies to Mimiron's Head, Mecha-Mogul MK2 and other gyrocopter mounts.|n|nEnabling this option will also mute airplane gear shift sounds."]="勾选后,静音旋翼机的音效。|n|n这包含了米米尔隆的飞机头、机甲大亨等带有螺旋桨的飞行器。|n|n启用这个选项,同时也会静音飞行器变速音效。"
L["If checked, holiday event sounds will be muted.|n|nThis applies to Headless Horseman."]="勾选后,静音节日事件的音效。|n|n这个选项针对无头骑士的音效。"
L["If checked, horned horses will be muted.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner and Pureheart Courser."]="勾选后,静音角马的音效。|n|n这对清醒的梦魇、野生梦境角马和纯心骏马等生效。"
L["If checked, hovercraft will be quieter.|n|nThis applies to Xiwyllag ATV."]="勾选后,气垫船坐骑将会变得更加安静。|n|n这个应用于坐骑斯克维里加全地形载具。"
L["If checked, item buttons will be shown in the dressing room. You can click the item buttons to remove individual items from the model."]="勾选后,在试衣间添加一个物品按钮。你可以点击该按钮从角色模型上移除物品。"
L["If checked, jet aerial units will be quieter.|n|nThis applies to Aerial Unit R-21X and Rustbolt Resistor."]="勾选后,喷气式载具会变得相对安静。|n|n这个应用于坐骑锈栓抵抗者和R-21X型空中单位。"
L["If checked, macro and keybind text will not be shown on action buttons."]="勾选后,隐藏动作条上的宏及快捷键文本。"
L["If checked, mechsuits will be quieter.|n|nThis applies to Felsteel Annihilator, Lightforged Warframe, Sky Golem and other mechsuits."]="勾选后,机械装甲会相对安静。|n|n这个应用于坐骑魔钢歼灭者,光铸战争机甲,飞天魔像等。"
L["If checked, members of your communities will be treated as friends for all of the options on this page."]="勾选后,对于本页所有选项,你将以处理好友的方式处理社区成员。"
L["If checked, members of your guild will be treated as friends for all of the options on this page."]="勾选后,对于本页所有选项,你将以处理好友的方式处理公会成员。"
L["If checked, messages containing spell links will be blocked while you are in combat.|n|nThis is useful for blocking spell interrupt spam.|n|nThis applies to the say, party, raid, instance and emote channels."]="勾选后,当你在战斗中时,屏蔽所有法术链接。|n|n这个主要用于屏蔽打断提示的刷屏。|n|n这个作用于说话、小队、团队、副本及表情频道。"
L["If checked, most error messages (such as 'Not enough rage') will not be shown. Some important errors are excluded.|n|nIf you have the minimap button enabled, you can hold down the control key and right-click it to toggle error messages without affecting this setting."]="勾选后,除了部分特殊提示,大部分的错误信息(例如怒气不足)都不再显示。|n|n如果你启用了小地图按钮,你可以按住CTRL+鼠标右键来单独控制错误信息的开关。"
L["If checked, most of the bike mount sounds will be muted."]="勾选后,会禁音大部分机动车类型的坐骑音效。"
L["If checked, movies played inside instances will be skipped automatically."]="If checked, movies played inside instances will be skipped automatically."
L["If checked, non-standard minimap buttons will be replaced with standard LibDBIcon buttons.|n|nThis will fix the problems with non-standard buttons such as not hiding automatically, not following the minimap shape and not being placed in the button frame.|n|nNote that enabling or disabling non-standard buttons may require a UI reload to take effect.|n|nMost addons already use the standard LibDBIcon library and will not be affected by this setting but a few addons still use non-standard buttons.|n|nPlease ask addon authors to use the standard LibDBIcon library for their minimap buttons then this setting won't be necessary."]="勾选后,不标准的小地图按钮会以LibDBIcon为基准进行替换。|n|n主要用于修复无法自动隐藏,不会跟随地图形状移动的小地图图标。|n|n每次切换开关,你需要重新载入插件方可生效。|n|n对于绝大多数小地图图标,都是基于LibDBIcon的标准。|n|n请联系那些未使用LibDBIcon的插件作者改进这个情况。"
L["If checked, party invitations from friends will be automatically accepted unless you are queued in Dungeon Finder."]="勾选后,当你不处于地下城查找器队列中时,自动接收来自好友的组队邀请。"
L["If checked, party invitations will be blocked unless the player inviting you is a friend."]="勾选后,屏蔽陌生人的组队邀请。"
L["If checked, party sync requests from friends will be automatically accepted."]="勾选后,自动接受来自好友的小队同步邀请。"
L["If checked, pet battle duel requests will be blocked unless the player requesting the duel is a friend."]="勾选后,屏蔽陌生人的宠物对战邀请。"
L["If checked, profession filter settings will be saved for the remainder of your login session."]="勾选后,专业过滤设置会保存你最近一次的操作。"
L["If checked, quests will be selected, accepted and turned-in automatically.|n|nQuests which have a gold, currency or crafting reagent requirement will not be turned-in automatically.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a quest giver to override this setting."]="勾选后,将对任务进行自动交互。|n|n任务需求金币,货币或者材料的不会自动交接。|n|n当按住SHIFT键打开对话时,可以忽略这项设置。"
L["If checked, raid chat and instance chat will both be colored blue (to match the default party chat color)."]="勾选后,团队和副本聊天信息会改为蓝色(与小队一致)。"
L["If checked, razorwings will be muted."]="勾选后,屏蔽刀翼兽音效。"
L["If checked, repair costs will be taken from guild funds for characters that are guilded and have permission to repair."]="勾选后,当公会修理可用时,将优先使用公会资金。"
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is a friend.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."]="勾选后,当你的小队队长是好友时,自动接受其发送的地下城查找器的队列申请。|n|n这个需要你预先选择一个职责。"
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is in your friends list or guild.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."]="勾选后,如果你的小队队长是你的好友或公会成员,其申请的地下城请求会被自动接受。|n|n这个选项不会自动将你传送到副本中。|n|n这个选项需要你在地下城页面选择一个职责。"
L["If checked, resurrection requests will be accepted automatically.|n|nResurrection requests from a Brazier of Awakening or a Failure Detection Pylon will not be accepted automatically."]="勾选后,自动接收战复。|n|n如果战复来自觉醒火盆或者故障检测晶塔,则不会生效。"
L["If checked, resurrection requests will not be automatically accepted if the player resurrecting you is in combat."]="勾选后,在战斗中自动接受战复。"
L["If checked, rockets will be muted."]="勾选后,静音火箭音效。"
L["If checked, soulseekers will be quieter.|n|nThis applies to Corridor Creeper, Mawsworn Soulhunter and Bound Shadehound."]="勾选后,猎魂坐骑相对安静。|n|n这个应用于坐骑回廊潜行猎犬,渊誓猎魂犬等。"
L["If checked, spell IDs will be shown in buff icon tooltips located in the buff frame and under the target frame."]="勾选后,在Buff框体和目标头像下方的相关法术图标的鼠标提示框中,会显示它们的法术ID。"
L["If checked, sticky chat will be disabled.|n|nNote that this does not apply to temporary chat windows."]="勾选后,会禁用聊天频道的粘滞。|n|n此选项不会影响临时对话窗口。"
L["If checked, summon requests will be accepted automatically unless you are in combat."]="勾选后,当你不处于战斗状态时会自动接受召唤。"
L["If checked, the addon list (accessible from the game menu) will show character based addons by default."]="勾选后,插件列表(游戏菜单处)会显示默认的对角色生效的插件。"
L["If checked, the amount of time it takes to auto loot creatures will be significantly reduced."]="勾选后,自动拾取的耗时将会明显降低。"
L["If checked, the backpack clean-up button and the bank frame clean-up button will not be shown."]="勾选后,背包及银行的整理按钮不再显示。"
L["If checked, the boss banner will not be shown.|n|nThe boss banner appears when a boss is defeated. It shows the name of the boss and the loot that was distributed."]="勾选后,BOSS的横幅信息不再显示。|n|n该信息通常在BOSS被击败后显示。它显示BOSS的名字以及掉落。"
L["If checked, the BugSack addon minimap button will always be visible if you have BugSack installed and the minimap button enabled."]="勾选后,BugSack图标将始终可见,不会被收纳进图标收集。"
L["If checked, the button to toggle the raid container frame will be shown just above the raid management frame (left side of the screen) instead of in the raid management frame itself.|n|nThis allows you to toggle the raid container frame without needing to open the raid management frame."]="勾选后,打开团队信息的按钮会显示在左侧团队管理框体的上方,而不是在其内部。|n|n此选项让你无需打开团队管理框体,就可以切换团队框体。"
L["If checked, the chat menu button will be shown."]="勾选后,显示聊天菜单按钮。"
L["If checked, the clock will be hidden."]="勾选后,小地图的时钟会被隐藏。"
L["If checked, the combat log will be hidden.|n|nThe combat log must be docked in order for this option to work.|n|nIf the combat log is undocked, you can dock it by dragging the tab (and reloading your UI) or by resetting the chat windows (from the chat menu)."]="勾选后,战斗记录会被隐藏。|n|n战斗记录窗口必须未被分离时才能生效。|n|n如果战斗记录窗口被分离了,你可以拖动其合并至主窗口(然后重载插件),或者在聊天设置中重置设置。"
L["If checked, the 'Display only character achievements to others' setting in the game options panel ('Social' menu) will be permanently checked and locked."]="勾选后,“对他人只显示角色成就”的选项(界面-社交)会被永久勾选并锁定。"
L["If checked, the editbox will be moved to the top of the chat frame."]="勾选后文本框会被移动至聊天窗口上方。"
L["If checked, the editbox will close when it loses focus."]="勾选后,输入框失去焦点时自动关闭。"
L["If checked, the Foot Ball sounds will be muted."]="勾选后,球类玩具的声音将被静音。"
L["If checked, the gossip window will not be shown when you talk to an active garrison bodyguard.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a bodyguard to override this setting."]="勾选后,你的保镖对话时不再出现选项。|n|n对话时按住Shift键,可以暂时忽略该项设置。"
L["If checked, the grey screen of death, the netherworld effect and the Cloak of Ven'ari effect will be disabled."]="勾选后,禁用死后及身处间域的灰屏特效。"
L["If checked, the interface button sound, the chat frame tab click sound and the game menu toggle sound will be muted."]="勾选后,将静音插件按钮音效、聊天窗标签点击音效以及游戏菜单音效。"
L["If checked, the Lucille's Sewing Needle transform (witch) will be removed when applied."]="If checked, the Lucille's Sewing Needle transform (witch) will be removed when applied."
L["If checked, the main bar gryphons will not be shown."]="勾选后,动作条两边的狮鹫不再显示。"
L["If checked, the mechanical guild vault idle sound will be muted."]="勾选后,公会仓库的音效将被静音。"
L["If checked, the minimap shape will be square."]="勾选后,小地图尺寸调整为方形。"
L["If checked, the new covenant button will be shown on the round minimap.|n|nThe square minimap will always show the new covenant button regardless of this setting."]="勾选后,新的盟约按钮会显示在圆形小地图上。|n|n对于方形地图将使用显示新盟约图标。"
L["If checked, the order hall command bar will not be shown."]="勾选后,当你处于职业大厅时,顶部的信息条不再显示。"
L["If checked, the player frame background will be shown in class color."]="勾选后,玩家框体的背景会显示职业颜色。"
L["If checked, the ready check sound will be muted."]="勾选后,屏蔽就位确认音效。"
L["If checked, the scale slider will apply to the entire minimap cluster.|n|nNote that if you are using the default action bars, rescaling the cluster will also rescale the right action bars at startup so you may want to leave the scale slider at 100%.|n|nIf unchecked, the scale slider will only apply to the minimap."]="勾选后,缩放的滑块设置生效于小地图集群。|n|n如果你启用了默认的动作条,缩放小地图集群会同时修改右侧动作条的缩放。所以最好将缩放设置为100%。|n|n若未勾选,则缩放只生效于小地图。"
L["If checked, the screen glow will be disabled.|n|nEnabling this option will also disable the drunken haze effect."]="勾选后,屏幕泛光会被禁用。|n|n启用这个选项的同时,也会关闭醉酒时的泛光效果。"
L["If checked, the Singing Sunflower pet will be muted."]="勾选后,静音小宠物唱歌的向日葵。"
L["If checked, the social button and quick-join notification will be hidden."]="勾选后,社交按钮和快速加入通知会被隐藏。"
L["If checked, the spell fizzle sounds will be muted."]="勾选后,将静音法术音效。"
L["If checked, the stance bar will not be shown."]="勾选后,姿态条不再显示。"
L["If checked, the talking frame will not be shown.|n|nThe talking frame normally appears in the lower portion of the screen when certain NPCs communicate with you."]="勾选后,对话面板不再显示。|n|n当NPC与你交流时,该框体通常出现在界面下方。"
L["If checked, the target frame background and focus frame background will be shown in class color."]="勾选后,目标及焦点框体的背景会显示职业颜色。"
L["If checked, the tooltip will be color coded and you will be able to modify the tooltip layout and scale."]="勾选后,鼠标信息会被着色,你可以设置他的布局和大小尺寸。"
L["If checked, the Weighted Jack-o'-Lantern transform will be removed when applied."]="If checked, the Weighted Jack-o'-Lantern transform will be removed when applied."
L["If checked, the worgen sniffing sounds will be muted."]="勾选后,将静音狼人的喘息声。"
L["If checked, the zone text bar will be hidden. The tracking button tooltip will show zone information."]="勾选后,小地图的区域信息会被隐藏。追踪按钮的提示信息里会显示区域信息。"
L["If checked, the zoom buttons will be hidden. You can use the mousewheel to zoom regardless of this setting."]="勾选后,缩放按钮会被隐藏。你可以使用鼠标滚来来对小地图进行缩放。"
L["If checked, train sounds will be muted."]="勾选后,火车音效将被静音。"
L["If checked, traveling merchant greetings and farewells will be muted.|n|nThis applies to Traveler's Tundra Mammoth, Grand Expedition Yak and Mighty Caravan Brutosaur."]="勾选后,将屏蔽旅行商人的问候。|n|n此选项针对旅行者的苔原猛犸象,雄壮远足牦牛以及雄壮商队雷龙。"
L["If checked, unicorns will be quieter.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner, Pureheart Courser and other unicorn mounts."]="勾选后,独角兽坐骑将更加安静。|n|n这个作用于清醒的梦魇等独角兽坐骑。"
L["If checked, unit targets will be shown."]="勾选后,目标的目标会显示在信息窗口上。"
L["If checked, voice chat buttons will be shown."]="勾选后,显示语音聊天按钮。"
L["If checked, you can hold alt and drag the minimap to move it."]="勾选后,你可以按住Alt键并点击拖动小地图框体。"
L["If checked, you can hold control and press space to trigger your mount's special animation. Also works with shapeshifted forms.|n|nRequires you to be mounted or shapeshifted, stationary and on the ground."]="勾选后,你可以按住Ctrl及空格键以触发坐骑的特殊姿态。这个也生效于变化形态。|n|n这个需要你在坐骑上,或者处于变形中,并站立于地面上。"
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip option."]="勾选后,你可以按住ALT键来自动交互只有一个选项的对话窗口。"
L["If checked, you can hold down the control key and click a chat tab to view recent chat in a copy-friendly window."]="勾选后,你可以按住CTRL键,点击聊天标签来打开相应的历史记录窗口,以供复制。"
L["If checked, you can press the arrow keys to move the insertion point left and right in the chat frame.|n|nIf unchecked, the arrow keys will use the default keybind setting."]="勾选后,你可以使用方向键移动文本框中的光标。|n|n如果未被勾选,方向键将保持它所绑定的按键功能。"
L["If checked, you will be able to cancel cinematics without being prompted for confirmation."]="勾选后,你无需确认即可快速跳过过场短片。"
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text.|n|nEnabling this option will also change the text size of other frames which inherit the same font (such as the Dungeon Finder frame)."]="勾选后,你可以更改任务信息文本的字体大小。|n|n启用这个选项也会影响使用同一文本模版的框体(例如地下城查找器)。"
L["If checked, you will be able to change the font size of standard mail text.|n|nThis does not affect mail created using templates (such as auction house invoices)."]="勾选后,你可以更改邮件文本的字体大小。|n|n这个选项不会影响系统邮件模版(例如拍卖行的收据信息)。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the buffs frame."]="勾选后,你可以调整Buff框体的位置和缩放。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the focus frame.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the focus frame."]="勾选后,你可以修改位置及缩放焦点框体。|n|n启用这个选项,会阻止你使用默认UI提供的焦点框体的移动功能。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the loss of control frame."]="勾选后,你可以改变失控提示的位置及尺寸。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player alternative power bar."]="勾选后,你可以调整玩家额外能量条的位置和缩放。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player frame, target frame, ghost frame and timer bar.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the player and target frames."]="勾选后,你可以修改位置及缩放玩家框体、目标框体以及计时条。|n|n启用这个选项,会阻止你使用默认UI提供的玩家及目标框体的移动功能。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget power frame.|n|nAn example of the widget power frame is the cosmic energy bar in Zereth Mortis."]="If checked, you will be able to change the position and scale of the widget power frame.|n|nAn example of the widget power frame is the cosmic energy bar in Zereth Mortis."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget top frame.|n|nThe widget top frame is commonly used for showing PvP scores and tracking objectives."]="If checked, you will be able to change the position and scale of the widget top frame.|n|nThe widget top frame is commonly used for showing PvP scores and tracking objectives."
L["If checked, you will be able to have certain transforms removed automatically when they are applied to your character.|n|nYou can choose the transforms in the configuration panel.|n|nExamples include Weighted Jack-o'-Lantern and Hallowed Wand.|n|nTransforms applied during combat will be removed when combat ends."]="If checked, you will be able to have certain transforms removed automatically when they are applied to your character.|n|nYou can choose the transforms in the configuration panel.|n|nExamples include Weighted Jack-o'-Lantern and Hallowed Wand.|n|nTransforms applied during combat will be removed when combat ends."
L["If checked, you will be able to mute a selection of game sounds."]="勾选后,将静音游戏内按钮点击等音效。"
L["If checked, you will be able to place up to five beneficial cooldown icons above the target frame."]="勾选后,你可以在目标框体上方监控至多5个的法术监控。"
L["If checked, you will be able to reposition the tooltip."]="勾选后,你可以重新给鼠标提示框设置锚点。"
L["If checked, you will be able to save your current battle pet team (including abilities) to a single command.|n|nA button will be added to the Pet Journal. Clicking the button will toggle showing the assignment command for your current team. Pressing CTRL/C will copy the command to memory.|n|nYou can then paste the command (with CTRL/V) into the chat window or a macro to instantly assign your team."]="勾选后,你可以通过一个单独的指令来保存你当前宠物对战的队伍配置信息(包括技能)。|n|n一个保存的按钮会添加到宠物面板。点击该按钮会给你当前的队伍显示相关的工作指令。按下<CTRL+C>会复制并缓存你的指令。|n|n你可以通过<CTRL+V>粘贴你的指令到聊天窗口或者宏页面,以实现快速配置队伍。"
L["If checked, you will be able to set the density of weather effects."]="勾选后,你可以调整天气效果的显示密度。"
L["If checked, you will be able to show a rare, elite or rare elite chain around the player frame."]="勾选后,会在玩家框体显示稀有、精英或者稀有精英的边框。"
L["If checked, you will be able to show customisable borders around the edges of the screen.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."]="勾选后,你可以在屏幕边缘显示自定义边框。|n|n边框的层级很低,你可以将UI元素放置于其上方。"
L["If checked, you will be able to zoom out to a greater distance."]="勾选后,你可以加大镜头的缩放距离。"
L["If checked, you will need to hold the override key down for quests to be automated.|n|nIf unchecked, holding the override key will prevent quests from being automated."]="勾选后,你需要按住预设按键来自动交互任务。|n|n若未勾选,则按住预设键会阻止任务自动交接。"
L["If checked, you will no longer need to type delete when destroying a superior quality item.|n|nIn addition, item links will be shown in all item destroy confirmation windows."]="勾选后,当你摧毁一个高品质物品时,不再需要输入DELETE。|n|n同时,该物品的链接会显示在确认窗口。"
L["If checked, you will not release automatically in Alterac Valley."]="勾选后,你在奥特兰克山谷中不再自动释放。"
L["If checked, you will not release automatically in Ashran."]="勾选后,你在阿什兰中不再自动释放。"
L["If checked, you will not release automatically in Tol Barad (PvP)."]="勾选后,你在托巴拉德战场中不再自动释放。"
L["If checked, you will not release automatically in Wintergrasp."]="勾选后,你在冬拥湖中不再自动释放。"
L["If checked, you will release automatically after you die in Ashran, Tol Barad (PvP), Wintergrasp or any battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect (soulstone, reincarnation, etc)."]="勾选后,当你处于战场或者诸如阿什兰、托尔巴拉德或者冬拥湖之类的PVP场所,会在死亡时自动释放尸体。|n|n如果你有复生类的技能,则不会自动释放尸体(灵魂石,萨满复生等等)。"
L["If checked, your bags will not be opened or closed automatically when you interact with a merchant, bank or mailbox."]="勾选后,当你打开商贩、银行或者邮箱时,背包不会自动开启或者关闭。"
L["If checked, your character will not shout and wail during combat."]="勾选后,你的角色不会在战斗中大喊和哭闹。"
L["If checked, your chat history will increase to 4096 lines. If unchecked, the default will be used (128 lines).|n|nEnabling this option may prevent some chat text from showing during login."]="勾选后,你的聊天历史记录会增涨至4096行。如果未被勾选,会保持在默认的128行。|n|n启用这个设置可能会在登录时会隐藏一些聊天信息。"
L["If checked, your gear will be repaired automatically when you visit a suitable merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."]="勾选后,当你打开一个可供修理的商贩时,会自动修理身上的装备。|n|n当你打开商贩时,按住SHIFT键会让你当下忽略此项功能。"
L["If checked, zeppelins will be muted.|n|nThis applies to zeppelin mounts and transports."]="勾选后,齐伯林飞船将被静音。|n|n这个应用于齐伯林飞船类坐骑及交通工具。"
L["If checked, zone text will not be shown (eg. 'Ironforge')."]="勾选后,区域文本不再显示。"
L["If you use the 'Hide addon buttons' or 'Combine addon buttons' settings but you want some addon buttons to remain visible around the minimap, enter the addon names into the editbox separated by a comma.|n|nThe editbox tooltip shows the addon names that you can enter. The names must match exactly with the names shown in the editbox tooltip though case does not matter.|n|nChanges to the list will require a UI reload to take effect."]="If you use the 'Hide addon buttons' or 'Combine addon buttons' settings but you want some addon buttons to remain visible around the minimap, enter the addon names into the editbox separated by a comma.|n|nThe editbox tooltip shows the addon names that you can enter. The names must match exactly with the names shown in the editbox tooltip though case does not matter.|n|nChanges to the list will require a UI reload to take effect."
L["The square minimap will always show the new covenant button."]="方形小地图将始终新盟约图标。"
L["The summon from"]="召唤来自"
L["The Threat Within"]="内在的威胁"
L["The Waning Crescent"]="残月酒馆"
L["Theater of Pain"]="伤势剧场"
L["Themes"]="主题"
L["There is a helpful guide on leatrix.com."]="你可以在leatrix.com上查看指导。"
L["This command will assign your current pet team and selected abilities.|n|nPress CTRL/C to copy the command then paste it into a macro or chat window with CTRL/V."]="这个命令会指派你的当前宠物对战队伍并保存技能选择信息。|n|n按下<CTRL+C>来复制指令,然后通过<CTRL+V>来粘贴指令到聊天窗口或者宏页面中。"
L["This is a custom button."]="这是一个自定义按钮。"
L["This panel will close automatically if you enter combat."]="此面板在你进入战斗后自动关闭。"
L["This slider requires 'Square minimap' to be enabled."]="这个滑块需要启用“方形地图”选项。"
L["Thousand Needles"]="千针石林"
L["Throne of the Four Winds"]="风神王座"
L["Throne of the Tides"]="海潮王座"
L["Throne of Thunder"]="雷电王座"
L["Thunder Bluff"]="雷霆崖"
L["Timeless Isle"]="永恒岛"
L["Timer"]="计时框体"
L["Tiragarde Sound"]="提拉加德海峡"
L["Tirisfal Glades"]="提瑞斯法林地"
L["Titan Panel screen adjust needs to be disabled for frames to be saved correctly."]="泰坦信息面板的屏幕自适应需要禁用,以方便各框体的保存。"
L["To begin, choose an options page."]="请选择一项开始使用"
L["To hide the combat log, you need to disable the chat module in ElvUI."]="若需关闭战斗记录,你需要在ElvUI中禁用聊天模块。"
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it."]="按住Alt键并点击拖动小地图。"
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it.|n|nIf you toggle an addon minimap button, you may need to reload your UI for the change to take effect. This only affects a few addons that use custom buttons.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."]="你可以按住Alt键并点击以拖动小地图。|n|n如果你开关一个小地图按钮,你需要重载插件以生效改动。这个只影响部分使用自定义图标的插件。|n|n当你进入战斗后,这个面板会自动关闭。"
L["To use the Find Item button, you need to deselect the WoW Token category."]="你必须取消魔兽货币分类以启用寻找物品的按钮。"
L["You cannot do that in combat."]="你无法在战斗中进行该项操作。"
L["You cannot do that while in group finder."]="在队伍查找器队列中无法这么做。"
L["You do not own this pet. Only owned pets can be searched."]="你还未拥有这只宠物。你只能搜索你拥有的宠物。"
L["You have"]="你有"
L["You need a battle pet team."]="你需要一个宠物对战队伍。"
L["You need to be group leader."]="需要你是队长。"
L["Your UI needs to be reloaded for some of the changes to take effect.|n|nYou don't have to click the reload button immediately but you do need to click it when you are done making changes and you want the changes to take effect."]="你需要进行重载插件后才能使部分设置生效。|n|n你无需立即点击重载插件按钮,但是你完成设置并希望其生效时,必须点击它。"
L["Click to configure the settings for this option."]="點擊進行額外的選項設置"
L["Click to disable Dominos Encounter for all characters on this realm. This is required for the player power bar position to be saved correctly. Your UI will be reloaded."]="點擊來為此伺服器的所有角色禁用Dominos Encounter。要保存玩家能量條的位置這是必要的。您的用戶界面將被重新載入。"
L["Click to reset the settings on this page."]="點擊重置此頁面的設置。"
L["Drag the frame overlay with the left button to position it freely or with the right button to position it using snap-to-grid."]="使用左鍵拖動框架圖層以自由定位,或使用右鍵使用對齊網格進行定位。"
L["Drag the frame overlay with the left button to position it freely or with the right button to position it using snap-to-grid.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."]="使用左鍵拖動框架圖層以自由定位,或使用右鍵使用對齊網格來定位它。|n|n如果您進入戰鬥,此面板將自動關閉。"
L["Drag the frame overlays to position the frames.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."]="移動面板來定位框架。|n|n如果想要改變框架尺寸,你需選定面板,然後移動滑塊來選擇。|n|n你一旦進入戰鬥,這個框架會自動關閉。"
L["Drag the frame overlays with the left button to position them freely or with the right button to position them using snap-to-grid.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."]="使用左鍵拖動框架圖層以自由定位它們,或使用右鍵使用對齊網格來定位它們。|n|n要更改框架的大小,請單擊它以選擇它,然後調整縮放卷軸。| n|n如果您進入戰鬥,此面板將自動關閉。"
L["Drag to set the buffs frame scale."]="拖拉來設置增益框架大小。"
L["Drag to set the cluster scale.|n|nNote: Adjusting the cluster scale affects the entire cluster including frames attached to it such as the buffs frame and objectives tracker.|n|nIt will also cause the default UI right-side action bars to scale when you login. If you use the default UI right-side action bars, you may want to leave this at 100%."]="拖動以設置群組縮放。|n|n注意:調整群組縮放會影響整個群組,包括附加到它的框架,例如增益框架和任務目標追蹤器。|n|n當你登入時它還會導致預設的UI右側動作列縮放。如果您使用預設的UI右側動作列,您可能希望將其保留為 100%。"
L["Drag to set the cursor X offset."]="拖拉來設置鼠標水平偏移。"
L["Drag to set the cursor Y offset."]="拖拉來設置鼠標垂直偏移。"
L["Drag to set the density of weather effects."]="拖拉來設定天氣效果的密度。"
L["Drag to set the dressing room model zoom speed."]="拖動以設置試衣間模型縮放速度。"
L["Drag to set the dressup model zoom speed.|n|nThis only applies to the dressing room and transmogrify frame."]="拖動以設置試衣模型縮放速度。|n|n這只適用於試衣間和塑形框架。"
L["Drag to set the focus frame scale."]="拖動來設定焦點框架大小。"
L["Drag to set the font size of mail text."]="拖動來設置郵件文字的大小。"
L["Drag to set the font size of quest text."]="拖動來設置任務文字的大小。"
L["Drag to set the minimap scale.|n|nAdjusting this slider makes the minimap and all the elements bigger."]="拖動以設置小地圖縮放比例。|n|n調整此卷軸會使小地圖和所有元件變大。"
L["Drag to set the number of milliseconds before you are automatically released.|n|nYou can hold down shift as the timer is ending to cancel the automatic release."]="拖動以設置自動釋放之前的毫秒數。|n|n您可以在計時器結束時按住 shift 以取消自動釋放。"
L["Drag to set the power bar scale."]="拖拉以設定能量條大小。"
L["Drag to set the scale of the Leatrix Plus panel."]="拖動來設置Leatrix Plus面板的縮放大小。"
L["Drag to set the scale of the selected frame."]="拖動來設置所選框架的縮放大小。"
L["Drag to set the size of the bottom border."]="拖動來設置底部邊框的大小。"
L["Drag to set the size of the left border."]="拖動來設置左側邊框的大小。"
L["Drag to set the size of the right border."]="拖動來設置右側邊框的大小。"
L["Drag to set the size of the top border."]="拖動來設置頂部邊框的大小。"
L["Drag to set the square minimap size.|n|nAdjusting this slider makes the minimap bigger but keeps the elements the same size."]="拖動以設置方形小地圖大小。|n|n調整此卷軸會使小地圖更大,但元件保持相同大小。"
L["Enter item IDs separated by commas. Item IDs can be found in item tooltips while this panel is showing.|n|nJunk items entered here will not be sold automatically.|n|nWhite items entered here will be sold automatically.|n|nThe editbox tooltip will show you more information about the items you have entered."]="輸入以逗號分隔的物品ID。當此面板顯示時,可以在工具提示中找到物品ID。|n|n此處輸入的垃圾物品不會自動出售。|n|n此處輸入的白色商品將自動出售。|n|n編輯框的工具提示將顯示有關您輸入的物品的詳細資訊。"
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class and specialisation."]="輸入你想要看見冷卻圖標的法術ID。|n|n如果冷卻圖標通常出現在寵物框架下,勾選寵物複選框。|n|n冷卻圖標依據你的職業與專精儲存。"
L["enter zone or track name"]="輸入區域或曲目名稱"
L["Epilogue (Alliance)"]="結局(聯盟)"
L["Epilogue (Horde)"]="結局(部落)"
L["Error messages will be hidden"]="錯誤訊息將會隱藏"
L["Error messages will be shown"]="錯誤訊息將會顯示"
L["Error retrieving quest."]="檢索任務時出錯。"
L["Establish Your Garrison (Alliance)"]="建立你的要塞(聯盟)"
L["If checked, a button will be added to the character frame which will show your equipped item durability when you hover the pointer over it.|n|nIn addition, an overall percentage will be shown in the chat frame when you die."]="勾選後,一個按鈕會顯示在角色框架,其鼠標提示訊息會顯示身上的裝備耐久度。|n|n當你死後,你的整體耐久度也會顯示在聊天框架。"
L["If checked, a button will be added to the skill trainer frame which will allow you to train all available skills instantly."]="勾選後,一個按鈕加倍加入到技能學習視窗,允許你立即學習全部可用技能。"
L["If checked, a group invite will be sent to anyone who whispers you with a set keyword as long as you are ungrouped, group leader or raid assistant and not queued for a dungeon or raid.|n|nFriends who message the keyword using Battle.net will not be sent a group invite if they are appearing offline. They need to either change their online status or use character whispers."]="勾選後,當你未組隊或為隊長或團隊助理,並且沒有在地下城與團隊的佇列中時,任何密語你預設的關鍵字的人將會被組隊邀請。|n|n使用戰網發送關鍵字訊息的好友如果處於離線狀態,將不會收到組隊邀請。他們需要更改在線狀態或使用角色密語。"
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame.|n|nThe volume slider can be placed in either of two locations in the character frame. To toggle between them, hold the shift key down and right-click the slider."]="勾選後,一個全局音量控制桿會顯示在角色訊息視窗。|n|n這個音量控制可以在兩個位置之間切換,你可以按住SHIFT+鼠標右鍵進行切換。"
L["If checked, a timer will be shown under the dungeon ready frame and the PvP encounter ready frame so that you know how long you have left to click the enter button."]="勾選後,一個計時器將顯示在地下城準備框架和PvP戰鬥準備框架下方,以便您知道您還有多長時間可以點擊進入按鈕。"
L["If checked, a vendor summary will be shown in chat when junk is automatically sold."]="勾選後,當自動出售時,將在聊天中顯示商店總結。"
L["If checked, additional font sizes will be available in the chat frame font size menu."]="勾選後,聊天框字體大小選單中將提供額外字體大小。"
L["If checked, addon buttons will be combined into a single button frame which you can toggle by right-clicking the minimap.|n|nNote that enabling this option will lock out the 'Hide addon buttons' setting."]="勾選後,插件按鈕將合併為一個按鈕框架,您可以通過右鍵單擊小地圖來切換該框架。|n|n請注意,啟用此選項將鎖定“隱藏插件按鈕”設置。"
L["If checked, addon buttons will be hidden while the pointer is not over the minimap."]="勾選後,當指針不在小地圖上時,插件按鈕將被隱藏。"
L["If checked, airships will be muted.|n|nThis applies to airship mounts and transports."]="勾選後,飛艇將被靜音。|n|n這適用於飛艇坐騎以及運輸工具。"
L["If checked, alert frames will not be shown."]="勾選後,警告框架將不會顯示。"
L["If checked, all grey items in your bags will be sold automatically when you visit a merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."]="勾選後,當你訪問商販時將自動出售背包中的垃圾。|n|n當你訪問時按住Shift鍵,可以暫時忽略該功能。"
L["If checked, an animation slider will be shown in the dressing room."]="勾選後,試衣間中將顯示動作卷軸。"
L["If checked, backdrops will be tinted blue (friendly) or red (hostile)."]="勾選後,訊息視窗的邊框會更改為藍色(友方)或者紅色(敵方)。"
L["If checked, bags and microbuttons will not be shown."]="勾選後,背包以及巨集按鈕將不顯示。"
L["If checked, Ban-Lu will no longer talk to you."]="勾選後,班盧不會再跟你對話。"
L["If checked, battle pets which are automatically summoned will be dismissed within a few seconds.|n|nThis includes dragging a pet onto the first team slot in the pet journal and entering a battle pet team save command.|n|nNote that pets which are automatically summoned during combat will be dismissed when combat ends."]="勾選後,自動召喚的戰寵將在幾秒內被解散。|n|n這包含了拖曳寵物到寵物日誌第一個隊伍空格以及輸入一個戰寵隊伍儲存指令。|n|n注意在戰鬥中自動召喚的寵物會在戰鬥結束後被解散。"
L["If checked, BattleTag and Real ID friend requests will be automatically declined.|n|nEnabling this option will automatically decline any pending requests."]="勾選後,戰網好友邀請會自動拒絕。|n|n啟用後,當前待處理的邀請會自動拒絕。"
L["If checked, chat frame buttons will be hidden.|n|nClicking chat tabs will automatically show the latest messages.|n|nUse the mouse wheel to scroll through the chat history. Hold down SHIFT for page jump or CTRL to jump to the top or bottom of the chat history."]="勾選後,聊天視窗的按鈕會被隱藏。|n|n點擊視窗標簽會自動顯示最新的消息。|n|n使用鼠標滾輪可以查看歷史訊息。按住SHIFT進行訊息頁面跳轉,按住CTRL將滾動至訊息頁首/頁尾。"
L["If checked, chat text will not fade out after a time period."]="勾選後,聊天訊息不會在一定時間後淡出。"
L["If checked, class coloring will be used in the player frame, target frame and focus frame."]="勾選後,職業著色將使用在玩家框架、目標框架以及焦點目標框架上。"
L["If checked, class icons will be shown in the portrait frames.|n|nNote that this option may reduce framerate while the target of target window is showing."]="勾選後,頭像框架將會顯示職業圖示。|n|n請注意,此選項可能會在顯示目標的目標視窗時降低幀數。"
L["If checked, clock hourly chimes will be muted."]="勾選後,整點的時鐘聲音將會靜音。"
L["If checked, completed quests will be turned-in automatically."]="勾選後,已經完成的任務將會自動交付。"
L["If checked, confirmations will no longer appear when you choose a loot roll option or attempt to sell or mail a tradable item."]="勾選後,當你選擇一個擲骰選項或是試圖出售或郵寄可交易物品將不再確認。"
L["If checked, converting a party group to a raid group will succeed even if there are low level characters in the group.|n|nEveryone in the group needs to have Leatrix Plus installed with this option enabled."]="勾選後,即使有低等級角色在隊伍中也可以成功轉成團隊。|n|n隊伍中的每個人都需要安裝Leatrix Plus並啟用此選項。"
L["If checked, cooldown duration numbers will not be shown over the cooldowns.|n|nIf unchecked, cooldown duration numbers will be shown over the cooldowns if they are enabled in the game options panel ('ActionBars' menu)."]="勾選後,冷卻持續時間數字將不顯示在冷卻上。|n|n取消勾選後,冷卻持續時間數字將會顯示在冷卻上如果已在遊戲選項面板中啟用('動作條'選單)。"
L["If checked, cooldown icons will be shown above the player frame.|n|nIf unchecked, cooldown icons will be shown above the target frame."]="勾選後,冷卻時間圖示將顯示在玩家框架上方。|n|n如果未勾選,冷卻圖示將顯示在目標框架上方。"
L["If checked, damage and healing numbers in the player and pet portrait frames will be hidden."]="勾選後,在玩家頭像和寵物頭像上的傷害及治療數字不再顯示。"
L["If checked, dragging the General chat tab while the chat frame is locked will expand the chat frame upwards.|n|nIf the chat frame is unlocked, dragging the General chat tab will move the chat frame."]="勾選後,對鎖定的聊天視窗進行拖動,會使其豎直拉伸。|n|n對已解鎖的聊天視窗進行拖動,會使其移動。"
L["If checked, drunken messages will be blocked unless they apply to your character.|n|nThis applies to the system channel."]="勾選後,酒醉訊息將被阻擋,除非是生效於您的角色。|n|n這適用於系統頻道。"
L["If checked, duel requests will be blocked unless the player requesting the duel is a friend."]="勾選後,除非請求決鬥的玩家是好友,否則決鬥請求將被阻擋。"
L["If checked, duel victory and retreat messages will be blocked unless your character took part in the duel.|n|nThis applies to the system channel."]="勾選後,除非您的角色參加了決鬥,否則決鬥勝利和落敗消息將被阻擋。|n|n這適用於系統頻道。"
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is:|n|n- resting|n- in a pet battle|n- at the Halfhill Market|n- at the Grim Guzzler|n|nEmote sounds will be enabled when none of the above apply."]="勾選後,表情音效將被靜音當你的角色處於:|n|n- 休息區|n- 寵物戰鬥中|n- 半丘市集|n- 黑鐵酒吧|n|n當不處於上述區域時表情音效將會啟用。"
L["If checked, enemy nameplates will be shown during combat and hidden when combat ends."]="勾選後,敵對姓名板會在戰鬥中自動開啟,離開戰鬥後關閉。"
L["If checked, event toasts will not be shown.|n|nEvent toasts are used for encounter objectives, level-ups, pet battle rewards, etc."]="勾選後,事件通知提示將不顯示。|n|n事件通知提示用於遭遇目標、升級、寵物戰鬥獎勵等等。"
L["If checked, furlines will be muted.|n|nThis applies to Sunwarmed Furline."]="勾選後,毛毛貓將被靜音。|n|n這適用於暖陽陽毛毛貓。"
L["If checked, gear toggle buttons will be added to the dressup frame and model positioning controls will be removed."]="勾選後,裝備切換按鈕將添加到試衣間框架,並且模型定位控件將被刪除。"
L["If checked, Gladiator Soul Eater mounts will be quieter."]="勾選後,角斗士靈魄吞食者坐騎將被靜音。"
L["If checked, group invites will only be sent to friends.|n|nIf unchecked, group invites will be sent to everyone."]="勾選後,隊伍邀請只會發送給好友。|n|n如果取消勾選,隊伍邀請將發送給所有人。"
L["If checked, guild ranks will be shown for players in your guild."]="勾選後,顯示公會會階。"
L["If checked, guild ranks will be shown for players who are not in your guild."]="勾選後,那些不在你公會中的玩家也會顯示公會階級。"
L["If checked, gyrocopters will be muted.|n|nThis applies to Mimiron's Head, Mecha-Mogul MK2 and other gyrocopter mounts.|n|nEnabling this option will also mute airplane gear shift sounds."]="勾選後,旋翼機將被靜音。|n|n這適用於彌米倫之首,MK2型機械老大和其他旋翼機坐騎。|n|n啟用此選項還將使飛機換檔聲音靜音。"
L["If checked, holiday event sounds will be muted.|n|nThis applies to Headless Horseman."]="勾選後,則節日活動聲音將被靜音。|n|n這適用於無頭騎士。"
L["If checked, horned horses will be muted.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner and Pureheart Courser."]="勾選後,獨角馬將被靜音。|n|n這將應用於清醒夢魘、野生逐夢馬以及純心駿馬。"
L["If checked, hovercraft will be quieter.|n|nThis applies to Xiwyllag ATV."]="勾選後,飛行器將被靜音。|n|n這會套用在鏽栓電阻上。"
L["If checked, item buttons will be shown in the dressing room. You can click the item buttons to remove individual items from the model."]="勾選後,物品按鈕將顯示在試衣間中。您可以點擊物品按鈕從模型中刪除單個物品。"
L["If checked, jet aerial units will be quieter.|n|nThis applies to Aerial Unit R-21X and Rustbolt Resistor."]="勾選後,噴射飛行器單位將被靜音。|n|n這會套用於飛行單位R-21X以及防鏽電阻器。"
L["If checked, mechsuits will be quieter.|n|nThis applies to Felsteel Annihilator, Lightforged Warframe, Sky Golem and other mechsuits."]="勾選後,機甲坐騎將被靜音。n|n這會套用於魔鋼殲滅者,光鑄戰甲,飛天魔像和其他機甲。"
L["If checked, members of your communities will be treated as friends for all of the options on this page."]="勾選後,對於此頁面上的所有選項,您的社群成員將被視為朋友。"
L["If checked, members of your guild will be treated as friends for all of the options on this page."]="勾選後,對於此頁面上的所有選項,您的公會成員將被視為好友。"
L["If checked, messages containing spell links will be blocked while you are in combat.|n|nThis is useful for blocking spell interrupt spam.|n|nThis applies to the say, party, raid, instance and emote channels."]="勾選後,當您在戰鬥中時,包含法術連結的訊息將被阻擋。|n|n這對於阻擋法術打斷刷頻訊息很有用。|n|n這適用於說、小隊、團隊、副本和表情頻道。"
L["If checked, most error messages (such as 'Not enough rage') will not be shown. Some important errors are excluded.|n|nIf you have the minimap button enabled, you can hold down the control key and right-click it to toggle error messages without affecting this setting."]="勾選後,大部分錯誤訊息將不顯示(像是'沒有足夠的怒氣')。部分重要錯誤將排除在外。|n|n如果你有啟用小地圖按鈕,你可以按下CTRL+右鍵來切換錯誤訊息的顯示而不管此設置。"
L["If checked, most of the bike mount sounds will be muted."]="勾選後,大多數的機械坐騎音效將被靜音。"
L["If checked, non-standard minimap buttons will be replaced with standard LibDBIcon buttons.|n|nThis will fix the problems with non-standard buttons such as not hiding automatically, not following the minimap shape and not being placed in the button frame.|n|nNote that enabling or disabling non-standard buttons may require a UI reload to take effect.|n|nMost addons already use the standard LibDBIcon library and will not be affected by this setting but a few addons still use non-standard buttons.|n|nPlease ask addon authors to use the standard LibDBIcon library for their minimap buttons then this setting won't be necessary."]="勾選後,非標準的小地圖按鈕將被標準的 LibDBIcon 按鈕替換。|n|n這將解決非標準按鈕的問題,例如不自動隱藏、不跟隨小地圖形狀和未放置在按鈕框架中。|n|n請注意,啟用或禁用非標準按鈕可能需要重新載入UI才能生效。|n|n大多數插件已經使用標準 LibDBIcon 庫並且不會受到此設置的影響,但一些插件仍然使用非標準按鈕。|n |n請詢問插件作者為他們的小地圖按鈕使用標準的 LibDBIcon 庫,那麼這個設置就沒有必要了。"
L["If checked, party invitations from friends will be automatically accepted unless you are queued in Dungeon Finder."]="勾選後,除非您在尋求組隊佇列中,否則來自好友的隊伍邀請將被自動接受。"
L["If checked, party invitations will be blocked unless the player inviting you is a friend."]="勾選後,除非邀請您的玩家是好友,否則隊伍邀請將被阻擋。"
L["If checked, party sync requests from friends will be automatically accepted."]="勾選後,來自朋友的隊伍同步請求將被自動接受。"
L["If checked, pet battle duel requests will be blocked unless the player requesting the duel is a friend."]="勾選後,除非請求對戰的玩家是朋友,否則寵物對戰請求將被阻擋。"
L["If checked, profession filter settings will be saved for the remainder of your login session."]="勾選後,在你登入階段專業技能過濾設置將會保存剩餘的部分。"
L["If checked, quests will be selected, accepted and turned-in automatically.|n|nQuests which have a gold, currency or crafting reagent requirement will not be turned-in automatically.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a quest giver to override this setting."]="勾選後,任務將會自動選擇、接受、與回覆。|n|n那些需求金錢、貨幣或製造材料的任務不會自動回覆。|n|n您可以在與任務交付者對話時按下Shift鍵以無視此設置。"
L["If checked, raid chat and instance chat will both be colored blue (to match the default party chat color)."]="勾選後,團隊和副本聊天訊息會改為藍色(與小隊一致)。"
L["If checked, razorwings will be muted."]="勾選後,刃翼坐騎將被靜音。"
L["If checked, repair costs will be taken from guild funds for characters that are guilded and have permission to repair."]="勾選後,有加入公會並有權限修理的角色,修理花費會從公會資金支出。"
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is a friend.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."]="勾選後,如果您的隊長是好友,則隊長發起的加入地城搜尋器隊列的請求將被自動接受。|n|n此選項要求您在地城搜尋器視窗中為您的角色選擇職責。"
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is in your friends list or guild.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."]="勾選後,如果小隊隊長是你的好友或公會成員,其地城搜尋器的加入請求會被自動接受。|n|n這個選項需要你在地城搜尋器中選擇一個職責。"
L["If checked, resurrection requests will be accepted automatically.|n|nResurrection requests from a Brazier of Awakening or a Failure Detection Pylon will not be accepted automatically."]="勾選後,復活請求將被自動接受。|n|n來自覺醒火盆或故障檢測塔的復活請求將不會被自動接受。"
L["If checked, resurrection requests will not be automatically accepted if the player resurrecting you is in combat."]="勾選後,如果復活您的玩家在戰鬥中,則不會自動接受復活請求。"
L["If checked, rockets will be muted."]="勾選後,火箭將被靜音。"
L["If checked, soulseekers will be quieter.|n|nThis applies to Corridor Creeper, Mawsworn Soulhunter and Bound Shadehound."]="勾選後,獵魂犬將被靜音。|n|n這適用於迴廊潛伏犬、淵誓獵魂犬以及魂縛暗影獵犬。"
L["If checked, spell IDs will be shown in buff icon tooltips located in the buff frame and under the target frame."]="勾選後,位於增益框架與目標框架之下的增益圖標提示會顯示法術ID。"
L["If checked, sticky chat will be disabled.|n|nNote that this does not apply to temporary chat windows."]="勾選後,會停用聊天頻道的粘附。|n|n此選項不會影響臨時視窗的對話。"
L["If checked, summon requests will be accepted automatically unless you are in combat."]="勾選後,當你不處於戰鬥狀態時會自動接受召喚。"
L["If checked, the addon list (accessible from the game menu) will show character based addons by default."]="勾選後,插件列表(游戲選單處)會顯示預設的對角色生效的插件。"
L["If checked, the addon menu will be hidden.|n|nThe addon menu appears as a number in the corner of the minimap if you have any addons installed which make use of it."]="勾選後,插件選單將被隱藏。|n|n插件選單在小地圖的一角顯示為一個數字,如果你安裝了任何使用它的插件。"
L["If checked, the amount of time it takes to auto loot creatures will be significantly reduced."]="勾選後,自動拾取所需的時間將大幅減少。"
L["If checked, the backpack clean-up button and the bank frame clean-up button will not be shown."]="勾選後,背包及銀行的整理按鈕不再顯示。"
L["If checked, the boss banner will not be shown.|n|nThe boss banner appears when a boss is defeated. It shows the name of the boss and the loot that was distributed."]="勾選後,BOSS的橫幅訊息不再顯示。|n|n該訊息通常在BOSS被擊敗後顯示。它顯示BOSS的名字以及掉落。"
L["If checked, the BugSack addon minimap button will always be visible if you have BugSack installed and the minimap button enabled."]="勾選後,如果您安裝了BugSack並啟用了小地圖按鈕,則BugSack插件小地圖按鈕將始終可見。"
L["If checked, the button to toggle the raid container frame will be shown just above the raid management frame (left side of the screen) instead of in the raid management frame itself.|n|nThis allows you to toggle the raid container frame without needing to open the raid management frame."]="勾選後,打開團隊訊息的按鈕會顯示在左側團隊管理框架的上方,而不是在其內部。|n|n此選項讓你無需打開團隊管理框架,就可以切換團隊框架。"
L["If checked, the chat menu button will be shown."]="勾選後,聊天選單按鈕將會顯示。"
L["If checked, the clock will be hidden."]="勾選後,時鐘將會隱藏。"
L["If checked, the combat log will be hidden.|n|nThe combat log must be docked in order for this option to work.|n|nIf the combat log is undocked, you can dock it by dragging the tab (and reloading your UI) or by resetting the chat windows (from the chat menu)."]="勾選後,戰鬥記錄會被隱藏。|n|n戰鬥記錄視窗必須未被分離時才能生效。|n|n如果戰鬥記錄視窗被分離了,你可以拖動其合併至主視窗(然後重載插件),或者在聊天設置中重置設置。"
L["If checked, the 'Display only character achievements to others' setting in the game options panel ('Social' menu) will be permanently checked and locked."]="勾選後,“對他人只顯示角色成就”的選項(介面-社交)會被永久勾選並鎖定。"
L["If checked, the editbox will be moved to the top of the chat frame."]="勾選後輸入框會被移動至聊天視窗上方。"
L["If checked, the editbox will close when it loses focus."]="勾選後,失去焦點時,輸入框將關閉。"
L["If checked, the Experimental Anima Cell toy will be quieter."]="勾選後,實驗靈魄能量球玩具將被靜音。"
L["If checked, the following junk items required to purchase pets from Keeper Ta'hult in Oribos will not be sold automatically."]="勾選後,從奧睿博斯的守護者塔霍特購買以下寵物所需的垃圾物品不會自動出售。"
L["If checked, the Foot Ball sounds will be muted."]="勾選後,足球音效將被靜音。"
L["If checked, the gossip window will not be shown when you talk to an active garrison bodyguard.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a bodyguard to override this setting."]="勾選後,你的保鏢對話時不再出現選項。|n|n對話時按住Shift鍵,可以暫時忽略該項設置。"
L["If checked, the grey screen of death, the netherworld effect and the Cloak of Ven'ari effect will be disabled."]="勾選後,死亡後的灰色螢幕、陰間特效以及維娜里的披風特效將被停用。"
L["If checked, the interface button sound, the chat frame tab click sound and the game menu toggle sound will be muted."]="勾選後,界面按鈕聲音,聊天框標籤點擊聲音和遊戲選單切換聲音將被靜音。"
L["If checked, the main bar gryphons will not be shown."]="勾選後,動作條兩邊的獅鷲不再顯示。"
L["If checked, the mechanical guild vault idle sound will be muted."]="勾選後,機械公會金庫的閒置聲音將被靜音。"
L["If checked, the minimap shape will be square."]="勾選後,小地圖形狀將是方形的。"
L["If checked, the new covenant button will be shown on the round minimap.|n|nThe square minimap will always show the new covenant button regardless of this setting."]="勾選後,新誓盟按鈕將顯示在圓形小地圖上。|n|n無論此設置如何,方形小地圖都將始終顯示新誓盟按鈕。"
L["If checked, the order hall command bar will not be shown."]="勾選後,職業大廳控制條將不顯示。"
L["If checked, the player frame background will be shown in class color."]="勾選後,玩家框架的背景會顯示職業顏色。"
L["If checked, the ready check sound will be muted."]="勾選後,準備確認的音效將被靜音。"
L["If checked, the scale slider will apply to the entire minimap cluster.|n|nNote that if you are using the default action bars, rescaling the cluster will also rescale the right action bars at startup so you may want to leave the scale slider at 100%.|n|nIf unchecked, the scale slider will only apply to the minimap."]="勾選後,縮放卷軸將應用於整個小地圖群組。|n|n請注意,如果您使用預設動作列,重新縮放群組也會在啟動時重新縮放正常的動作列,因此您可能希望將縮放卷軸保留為 100%。|n|n如果未勾選,縮放卷軸將僅適用於小地圖。"
L["If checked, the screen glow will be disabled.|n|nEnabling this option will also disable the drunken haze effect."]="勾選後,螢幕光暈將停用。|n|n啟用此選項同時也停用醉酒霧霾效果。"
L["If checked, the Singing Sunflower pet will be muted."]="勾選後,歌唱的向日葵寵物將被靜音。"
L["If checked, the social button and quick-join notification will be hidden."]="勾選後,社交按鈕與快速加入提醒將會隱藏。"
L["If checked, the spell fizzle sounds will be muted."]="勾選後,法術的嘶嘶音效將被靜音。"
L["If checked, the stance bar will not be shown."]="勾選後,姿態條不再顯示。"
L["If checked, the talking frame will not be shown.|n|nThe talking frame normally appears in the lower portion of the screen when certain NPCs communicate with you."]="勾選後,對話面板不再顯示。|n|n當NPC與你交流時,該框架通常出現在界面下方。"
L["If checked, the target frame background and focus frame background will be shown in class color."]="勾選後,目標及焦點框架的背景會顯示職業顏色。"
L["If checked, the tooltip will be color coded and you will be able to modify the tooltip layout and scale."]="勾選後,提示訊息會被著色,你可以設置他的佈局和大小尺寸。"
L["If checked, train sounds will be muted."]="勾選後,火車音效將被靜音。"
L["If checked, traveling merchant greetings and farewells will be muted.|n|nThis applies to Traveler's Tundra Mammoth, Grand Expedition Yak and Mighty Caravan Brutosaur."]="勾選後,旅行商的的問候和告別將被靜音。|n|n這適用於旅者的凍原長毛象、大型遠征犛牛以及巨型商隊雷龍。"
L["If checked, unicorns will be quieter.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner, Pureheart Courser and other unicorn mounts."]="勾選後,獨角獸將被靜音。|n|n這適用於清晰夢魘、野生的逐夢馬、迅捷幽蹄和其他獨角獸坐騎。"
L["If checked, unit targets will be shown."]="勾選後,目標的目標會顯示在訊息視窗上。"
L["If checked, voice chat buttons will be shown."]="勾選後,語音聊天按鈕將會顯示。"
L["If checked, Wowhead links will be shown in the world map frame and the achievements frame."]="勾選後,Wowhead連結將會顯示在世界地圖視窗與成就視窗。"
L["If checked, Wowhead links will go directly to the comments section."]="勾選後,Wowhead連結將直接轉到評論部分。"
L["If checked, you can block spell links, drunken spam and duel spam."]="勾選後,您可以阻擋法術連結、酒醉以及決鬥垃圾訊息。"
L["If checked, you can hold alt and drag the minimap to move it."]="勾選後,你可以按住 alt 並拖動小地圖來移動它。"
L["If checked, you can hold control and press space to trigger your mount's special animation. Also works with shapeshifted forms.|n|nRequires you to be mounted or shapeshifted, stationary and on the ground."]="勾選後,您可以按住Ctrl以及空格鍵來觸發坐騎的特效。也適用於變形的型態。|n|n要求您上坐騎或變形,並靜止不動在地面上。"
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip option."]="勾選後,你可以在開啟對話視窗時按下Alt鍵來自動選擇單個的對話選項。"
L["If checked, you can hold down the control key and click a chat tab to view recent chat in a copy-friendly window."]="勾選後,你可以在點擊聊天標籤時按下Ctrl鍵,在易於複製的視窗中查看最近的聊天。"
L["If checked, you can press the arrow keys to move the insertion point left and right in the chat frame.|n|nIf unchecked, the arrow keys will use the default keybind setting."]="勾選後,你可以使用方向鍵移動聊天框中的輸入點。|n|n如果未被勾選,方向鍵將保持它所綁定的按鍵功能。"
L["If checked, you will be able to cancel cinematics without being prompted for confirmation."]="勾選後,你可以取消動畫而不經確認。"
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text.|n|nEnabling this option will also change the text size of other frames which inherit the same font (such as the Dungeon Finder frame)."]="勾選後,你可以更改任務訊息文字的字體大小。|n|n啟用這個選項也會影響使用同一文字模版的框架(例如地城搜尋器)。"
L["If checked, you will be able to change the font size of standard mail text.|n|nThis does not affect mail created using templates (such as auction house invoices)."]="勾選後,你可以更改郵件文字的字體大小。|n|n這個選項不會影響使用系統範本的郵件(例如拍賣行的收據訊息)。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the buffs frame."]="勾選後,您將可以更動增益框架的位置與大小。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the focus frame.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the focus frame."]="勾選後,您將能夠更改焦點框的位置和比例。|n|n請注意,啟用此選項將阻止您使用預設 UI 移動焦點框。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the loss of control frame."]="勾選後,您將能夠更改失控框架的位置和大小。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player alternative power bar."]="勾選後,您將可以變更玩家替代能量條的位置與大小。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player frame, target frame, ghost frame and timer bar.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the player and target frames."]="勾選後,您將能夠更改玩家框架、目標框架、鬼魂框架和計時器條的位置和比例。|n|n請注意,啟用此選項將阻止您使用預設UI移動玩家和目標框架。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the timer bar.|n|nThe timer bar is used for showing remaining breath when underwater as well as other things."]="勾選後,您將能夠更改計時條的位置和大小。|n|n計時條用於顯示水下時的剩餘呼吸以及其他內容。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the vehicle seat indicator frame."]="勾選後,您將能夠更改載具座椅指示器框架的位置和大小。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget power frame.|n|nAn example of the widget power frame is the cosmic energy bar in Zereth Mortis."]="勾選後,您將能夠更改部件能量框架的位置和縮放。|n|n部件能量框架的一個範例是澤瑞斯莫提斯中的宇宙能量條。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget top frame.|n|nThe widget top frame is commonly used for showing PvP scores and tracking objectives."]="勾選後,您將能夠更改部件頂部框架的位置和縮放。|n|n部件頂部框架通常用於顯示 PvP 分數和目標追蹤。"
L["If checked, you will be able to have certain transforms removed automatically when they are applied to your character.|n|nYou can choose the transforms in the configuration panel.|n|nExamples include Weighted Jack-o'-Lantern and Hallowed Wand.|n|nTransforms applied during combat will be removed when combat ends."]="勾選後,當某些變形套用於您的角色時,您將能夠自動刪除它們。|n|n您可以在設置面板中選擇變形。|n|n範例包含加重的南瓜燈籠以及神聖魔杖。|n|n戰鬥中應用的變形將在戰鬥結束時被移除。"
L["If checked, you will be able to mute a selection of game sounds."]="勾選後,您將能夠將選擇的遊戲音效靜音。"
L["If checked, you will be able to place up to five beneficial cooldown icons above the target frame."]="勾選後,你可以在目標框架上放置最多5個有用的冷卻圖標。"
L["If checked, you will be able to reposition the tooltip."]="勾選後,您可以重新定位工具提示。"
L["If checked, you will be able to save your current battle pet team (including abilities) to a single command.|n|nA button will be added to the Pet Journal. Clicking the button will toggle showing the assignment command for your current team. Pressing CTRL/C will copy the command to memory.|n|nYou can then paste the command (with CTRL/V) into the chat window or a macro to instantly assign your team."]="勾選後,你可以利用一個單獨的指令儲存你當前戰寵的隊伍(包含技能)。|n|n寵物日誌將會加入新的按鈕。點擊該按鈕將切換顯示您當前隊伍的分配指令。按下Ctrl+C就會複製此指令到記憶體中。|n|n你可以貼上此指令(用Ctrl+V)到聊天視窗或巨集中以立即指派你的隊伍。"
L["If checked, you will be able to set the chat font size.|n|nThis option offers a greater range of chat font sizes than the default UI and your chosen chat font size is saved account-wide.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to change the chat font size."]="勾選後,您將能夠設置聊天字體大小。|n|n此選項提供比預設介面更大範圍的聊天字體大小,並且您選擇的聊天字體大小將保存為帳戶通用。|n|n請注意,啟用此選項將阻止您使用預設介面更改聊天字體大小。"
L["If checked, you will be able to show a rare, elite or rare elite chain around the player frame."]="勾選後,會在玩家框架顯示稀有、精英或者稀有精英的邊框。"
L["If checked, you will be able to show customisable borders around the edges of the screen.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."]="勾選後,您將能夠在螢幕邊緣周圍顯示可自定義的邊框。|n|n邊框位於遊戲世界的頂層,但位於UI之下,因此您可以將UI元素放置在其上方。"
L["If checked, you will be able to zoom out to a greater distance."]="勾選後,你可以將鏡頭拉遠到更遠的距離。"
L["If checked, you will need to hold the override key down for quests to be automated.|n|nIf unchecked, holding the override key will prevent quests from being automated."]="勾選後,您需要按住覆蓋鍵才能自動執行任務。|n|n如果未勾選,按住覆蓋鍵將阻止任務自動執行。"
L["If checked, you will no longer need to type delete when destroying a superior quality item.|n|nIn addition, item links will be shown in all item destroy confirmation windows."]="勾選後,摧毀優良物品時,您將不再需要鍵入delete。|n|n此外物品連結將顯示在所有物品摧毀確認視窗中。"
L["If checked, you will not release automatically in Alterac Valley."]="勾選後,您將不會在奧特蘭山谷中自動釋放。"
L["If checked, you will not release automatically in Ashran."]="勾選後,您將不會在阿斯蘭中自動釋放。"
L["If checked, you will not release automatically in Tol Barad (PvP)."]="勾選後,您將不會在托巴拉德(PvP)中自動釋放。"
L["If checked, you will not release automatically in Wintergrasp."]="勾選後,您將不會在冬握谷中自動釋放。"
L["If checked, you will release automatically after you die in Ashran, Tol Barad (PvP), Wintergrasp or any battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect (soulstone, reincarnation, etc)."]="勾選後,如果你死在阿斯蘭、托巴拉德、冬握湖或任何戰場,將會自動釋放靈魂。n|n如果你有辦法自我復活(靈魂石、復生等),則不會自動釋放。"
L["If checked, your bags will not be opened or closed automatically when you interact with a merchant, bank or mailbox."]="勾選後,當你打開商店、銀行或者郵箱時,背包不會自動開啟或者關閉。"
L["If checked, your character will not shout and wail during combat."]="勾選後,您的角色將不會在戰鬥期間大聲吼叫。"
L["If checked, your chat history will increase to 4096 lines. If unchecked, the default will be used (128 lines).|n|nEnabling this option may prevent some chat text from showing during login."]="勾選後,你的聊天歷史記錄會增漲至4096行。如果未被勾選,會保持在預設的128行。|n|n啟用這個設置可能會在登錄時會隱藏一些聊天訊息。"
L["If checked, your gear will be repaired automatically when you visit a suitable merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."]="勾選後,當你訪問適用的商店時,裝備將自動修理。|n|n當你開啟商店時可以按下Shift鍵以無視此設置。"
L["If checked, zeppelins will be muted.|n|nThis applies to zeppelin mounts and transports."]="勾選後,飛船將被靜音。|n|n這適用於飛船坐騎以及運輸工具。"
L["If checked, zone text will not be shown (eg. 'Ironforge')."]="勾選後,區域文字不再顯示。"
L["If you use the 'Hide addon buttons' or 'Combine addon buttons' settings but you want some addon buttons to remain visible around the minimap, enter the addon names into the editbox separated by a comma.|n|nThe editbox tooltip shows the addon names that you can enter. The names must match exactly with the names shown in the editbox tooltip though case does not matter.|n|nChanges to the list will require a UI reload to take effect."]="如果你使用'隱藏插件按鈕'或'合併插件按鈕'的設定,但是你希望一些插件按鈕在小地圖周圍保持可見,在編輯框中輸入插件名稱並用逗號分隔。|n|n編輯框工具提示顯示您可以輸入的插件名稱。儘管大小寫無關緊要,但名稱必須與編輯框工具提示中顯示的名稱完全匹配。|n|n對列表的更改需要重新載入UI才能生效。"
L["Repair using guild funds if available"]="修理使用公會資金(如果可用)"
L["Repaired for"]="修理花費"
L["Replace non-standard buttons"]="更換非標準按鈕"
L["Reposition the tooltip"]="重新定位工具提示"
L["Require override key for quest automation"]="任務自動化需要覆蓋鍵"
L["Requires UI reload."]="需要重載插件"
L["Requires you to be interacting with Larana Drome. She can be found at Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."]="需要你與拉蕾娜.德羅姆互動,她可以在北裂境的達拉然的雕銘師禮拜堂中找到。"
L["This command will assign your current pet team and selected abilities.|n|nPress CTRL/C to copy the command then paste it into a macro or chat window with CTRL/V."]="此指令會指派你當前的戰寵隊伍並選擇技能。|n|n按下Ctrl+C來複製,然後用Ctrl+V貼上到聊天視窗或是巨集中。"
L["This is a custom button."]="這是一個自定義按鈕。"
L["This panel will close automatically if you enter combat."]="此面板將在你進入戰鬥後自動關閉。"
L["This slider requires 'Square minimap' to be enabled."]="此卷軸需要啟用 '方形小地圖'。"
L["Thousand Needles"]="千針石林"
L["Throne of the Four Winds"]="四風王座"
L["Throne of the Tides"]="海潮王座"
L["Throne of Thunder"]="雷霆王座"
L["Thunder Bluff"]="雷霆崖"
L["Timeless Isle"]="永恆島"
L["Timer"]="計時框架"
L["Tiragarde Sound"]="提拉加德海灣"
L["Tirisfal Glades"]="提里斯法林地"
L["Titan Panel screen adjust needs to be disabled for frames to be saved correctly."]="泰坦面板螢幕調整需要停用以讓框架能正確儲存。"
L["To begin, choose an options page."]="請選擇一個選項開始使用"
L["To hide the combat log, you need to disable the chat module in ElvUI."]="想隱藏戰鬥紀錄,您需要停用ElvUI的聊天模組。"
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it."]="要移動小地圖,請按住 alt 鍵並拖動它。"
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it.|n|nIf you toggle an addon minimap button, you may need to reload your UI for the change to take effect. This only affects a few addons that use custom buttons.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."]="要移動小地圖,請按住 alt 鍵並拖動它。|n|n如果您切換插件小地圖按鈕,您可能需要重新載入UI以使更改生效。這只會影響一些使用自定義按鈕的插件。|n|n如果您進入戰鬥,此面板將自動關閉。"
L["To use the Find Item button, you need to deselect the WoW Token category."]="要使用此搜尋物品按鈕,您需要取消選擇WoW的代幣類別"
L["You should set a keybind for the web link feature. It's very useful.|n|nOpen the key bindings window (accessible from the game menu) and click Leatrix Plus.|n|nSet a keybind for Show web link.|n|nNow when your pointer is over an item, NPC, mount, pet, spell, talent, toy or player (and more), press your keybind to get a web link."]="您應該為網頁連結功能設置按鍵綁定。它非常有用。|n|n打開按鍵綁定視窗(可從遊戲選單進入)並單擊 Leatrix Plus。|n|n為顯示網頁連結設置按鍵綁定。|n|n現在,當您的指針位於物品、NPC、坐騎、寵物、法術、天賦、玩具或玩家(以及更多)上時,按下您的綁定按鍵以獲取網頁連結。"
L["Your UI needs to be reloaded for some of the changes to take effect.|n|nYou don't have to click the reload button immediately but you do need to click it when you are done making changes and you want the changes to take effect."]="你需要進行重載插件後才能使部分設置生效。|n|n你無需立即點擊重載插件按鈕,但是你完成設置並希望其生效時,必須點擊它。"
L["Cathedral of Eternal Night"]="Собор Вечной Ночи"
L["Caverns of Time"]="Пещеры Времени"
L["Chain style"]="Стиль контура"
L["Character"]="Персонаж"
L["Chat"]="Чат"
L["Chat Frame"]="Окно чата"
L["Checkbox labels are Ok."]="Сокращать описания."
L["Chimes"]="Куранты"
L["Choose an Enigma pattern"]="Выберите шаблон Enigma"
L["Cinematics"]="кинематика"
L["Class colored frames"]="Фон имени в цвете класса"
L["Class icon portraits"]="Изображение класса в портрете"
L["Class Trials"]="Классовые испытания"
L["click here for new selection"]="Нажмите сюда для создания новой подборки"
L["Click to configure the settings for this option."]="Нажмите, чтобы перейти к интерфейсу дополнительных параметров этой настройки."
L["Click to disable Dominos Encounter for all characters on this realm. This is required for the player power bar position to be saved correctly. Your UI will be reloaded."]="Нажмите, чтобы отключить Dominos Encounter для всех персонажей на этом сервере. Это необходимо для правильного сохранения позиции панели силы игрока. Ваш пользовательский интерфейс будет перезагружен."
L["Click to reset the settings on this page."]="Нажмите, чтобы сбросить настройки на этой странице."
L["Click to return to the main menu."]="Нажмите, чтобы вернуться в главное меню."
L["Dark Soil scanning activated. Reload UI to exit."]="Сканирование темной земли активировано. Перезагрузите UI для выхода."
L["Dark Soil scanning is already activated. You only need to run this once. Reload UI to exit."]="Сканирование темной земли уже активировано. Вы должны запустить его только один раз. Перезагрузите UI для выхода."
L["Darkheart Thicket"]="Чаща Темного Сердца"
L["Darkmoon Faire"]="Ярмарка Новолуния"
L["Darkness Falls"]="Тьма наступает"
L["Darkshore"]="Темные берега"
L["Darnassus"]="Дарнас"
L["De Other Side"]="Та Сторона"
L["Deadmines"]="Пещеры Стенаний"
L["Deepholm"]="Подземье"
L["Deepwind Gorge"]="Каньон Суровых Ветров"
L["Delay"]="Задержка"
L["Desolace"]="Пустоши"
L["Destiny Unfulfilled"]="Неисполненная судьба"
L["Dire Maul"]="Забытый Город"
L["Dire Maul: Capital Gardens"]="Забытый Город: Центральный сад"
L["Dire Maul: Gordok Commons"]="Забытый Город: Палаты Гордока"
L["Do you want to use Leatrix Plus Enhanced Minimap or ElvUI Minimap?"]="Вы хотите использовать улучшенную миникарту Leatrix Plus или миникарту ElvUI?"
L["Dominos Encounter needs to be disabled."]="Dominos Encounter нужно отключить."
L["Draenor"]="Дренор"
L["Drag the frame overlay to position the frame."]="Переместите рамки для изменения позиции окон."
L["Drag the frame overlay to position the frame.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."]="Перемещайте слой фрейма, чтобы установить его положение.|n|nЭта панель закроется автоматически, если вы вступите в бой."
L["Drag the frame overlay with the left button to position it freely or with the right button to position it using snap-to-grid."]="Переместите рамку, с помощью левой кнопки, для свободного перемещения, или с помощью правой кнопки, для перемещения с использованием привязки к сетке."
L["Drag the frame overlay with the left button to position it freely or with the right button to position it using snap-to-grid.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."]="Переместите рамку, с помощью левой кнопки, для свободного перемещения, или с помощью правой кнопки, для перемещения с использованием привязки к сетке.|n|nЭта панель скроется автоматически, если вы вступите в бой."
L["Drag the frame overlays to position the frames.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."]="Переместите рамки для изменения позиции окон.|n|nЧтобы изменить масштаб окна, щелкните по его рамке, чтобы его выбрать, а затем отрегулируйте масштаб ползунком на странице настроек.|n|nЭта панель закроется автоматически, если Вы входите в бой."
L["Drag the frame overlays with the left button to position them freely or with the right button to position them using snap-to-grid.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."]="Переместите рамку, с помощью левой кнопки, для свободного перемещения, или с помощью правой кнопки, для перемещения с использованием привязки к сетке.|n|nЧтобы изменить масштаб рамки, щелкните по ней, чтобы выделить, а затем отрегулируйте ползунок масштаба.|n|nЭта панель закроется автоматически, если вы вступите в бой."
L["Drag to set the buffs frame scale."]="Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить размер фрейма баффов"
L["Drag to set the cluster scale.|n|nNote: Adjusting the cluster scale affects the entire cluster including frames attached to it such as the buffs frame and objectives tracker.|n|nIt will also cause the default UI right-side action bars to scale when you login. If you use the default UI right-side action bars, you may want to leave this at 100%."]="Переместите ползунок, чтобы установить масштаб кластера.|n|nПримечание: Настройка масштаба кластера влияет на весь кластер, включая прикрепленные к нему фреймы, такие как фрейм баффов и трекер целей.|n|nЭто также приведет к изменению масштаба правых панелей действий пользовательского интерфейса по умолчанию при входе в систему. Если вы используете стандартные правые панели действий пользовательского интерфейса, вам лучше оставить значение 100%."
L["Drag to set the cursor X offset."]="Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить смещение курсора по оси X."
L["Drag to set the cursor Y offset."]="Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить смещение курсора по оси Y."
L["Drag to set the density of weather effects."]="Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить плотность погодных эффектов."
L["Drag to set the dressing room model zoom speed."]="Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить скорость вращения модели в окне примерочной."
L["Drag to set the dressup model zoom speed.|n|nThis only applies to the dressing room and transmogrify frame."]="Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить скорость изменения масштаба модели в окне примерочной."
L["Drag to set the focus frame scale."]="Перемещайте ползунок, чтобы установить масштаб фрейма."
L["Drag to set the font size of mail text."]="Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить размер шрифта для текста почтовых сообщений"
L["Drag to set the font size of quest text."]="Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить размер шрифта для текста квестов."
L["Drag to set the minimap scale.|n|nAdjusting this slider makes the minimap and all the elements bigger."]="Переместите ползунок, чтобы установить масштаб миникарты.|n|nПри перемещении этого ползунка и сама миникарта и все её элементы становятся больше."
L["Drag to set the number of milliseconds before you are automatically released.|n|nYou can hold down shift as the timer is ending to cancel the automatic release."]="Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить задержку перед автоматическим оживлением в миллисекундах.|n|nВы можете удерживать нажатой клавишу Shift до истечения таймера, чтобы отменить автоматическое воскрешение."
L["Drag to set the power bar scale."]="Переместите ползунок, чтобы установить масштаб панели."
L["Drag to set the scale of the Leatrix Plus panel."]="Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить масштаб панели Leatrix Plus."
L["Drag to set the scale of the selected frame."]="Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить масштаб выбранного фрейма."
L["Drag to set the size of the bottom border."]="Перемещайте, чтобы установить размер нижней границы."
L["Drag to set the size of the left border."]="Перемещайте, чтобы установить размер левой границы."
L["Drag to set the size of the right border."]="Перемещайте, чтобы установить размер верхней границы."
L["Drag to set the size of the top border."]="Перетащите, чтобы установить размер верхней границы."
L["Drag to set the square minimap size.|n|nAdjusting this slider makes the minimap bigger but keeps the elements the same size."]="Переместите ползунок, чтобы установить размер квадратной миникарты.|n|nПри перемещении этого ползунка сама миникарта становится больше, но её элементы остаются прежнего размера."
L["Drag to set the tooltip scale."]="Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить масштаб всплывающей подсказки."
L["Drag to set the transparency of the borders."]="Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить прозрачность границ."
L["Drag to set the transparency of the Leatrix Plus panel."]="Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить прозрачность панели Leatrix Plus."
L["Enter item IDs separated by commas. Item IDs can be found in item tooltips while this panel is showing.|n|nJunk items entered here will not be sold automatically.|n|nWhite items entered here will be sold automatically.|n|nThe editbox tooltip will show you more information about the items you have entered."]="Введите ID предметов, разделенные запятыми. ID предметов можно найти в вслывающей подсказке предметов во время отображения этой панели.|n|nХлам, введенный здесь, не будет продаваться автоматически.|n|nБелые предметы, введенные здесь, будут продаваться автоматически.|n|Всплывающая nподсказка окна редактирования, покажет вам более подробную информацию о введенных вами предметах."
L["Enter junk item IDs separated by commas."]="Введите ID хлама, разделенного запятыми."
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class and specialisation."]="Введите идентификаторы заклинаний для значков времени восстановления, которые вы хотите видеть.|n|nЕсли значок перезарядки обычно появляется под рамкой питомца, установите флажок питомца.|n|nИконки восстановления сохраняются для вашего класса и специализации."
L["enter zone or track name"]="введите название зоны или трека"
L["Epilogue (Alliance)"]="Эпилог (Альянс)"
L["Epilogue (Horde)"]="Эпилог (Орда)"
L["Error messages will be hidden"]="Сообщения об ошибках будут скрыты"
L["Error messages will be shown"]="Сообщения об ошибках будут показаны"
L["Error retrieving quest."]="Ошибка получения квеста."
L["Establish Your Garrison (Alliance)"]="Создайте свой гарнизон (Альянс)"
L["Establish Your Garrison (Horde)"]="Создайте свой гарнизон (Орда)"
L["For all of the social options above, you can treat guild members and members of your communities as friends too."]="Во всех вышеперечисленных социальных опциях вы можете рассматривать членов гильдий и членов ваших сообществ как друзей."
L["For Teldrassil"]="За Тельдрассил"
L["Forge of Souls"]="Кузня Душ"
L["Frames"]="Рамки"
L["Freehold"]="Вольная Гавань"
L["Frostfire Ridge"]="Хребет Ледяного Огня"
L["Furlines"]="Мурмуровозы"
L["Game Options"]="Настройки игры"
L["Gate of the Setting Sun"]="Врата Заходящего Солнца"
L["If checked, a button will be added to the character frame which will show your equipped item durability when you hover the pointer over it.|n|nIn addition, an overall percentage will be shown in the chat frame when you die."]="Если флажок установлен, то в окне отображения информации о персонаже будет добавлена кнопка, при наведении указателя мыши на которую, будет показана прочность всей экипировки персонжа.|n|nКроме того, при смерти вашего персонажа, общий процент прочности будет показан сообщением в окне чата."
L["If checked, a button will be added to the skill trainer frame which will allow you to train all available skills instantly."]="Если флажок установлен, то в окно изучения навыка будет добавлена кнопка, которая позволит вам мгновенно обучиться всем доступным навыкам."
L["If checked, a group invite will be sent to anyone who whispers you with a set keyword as long as you are ungrouped, group leader or raid assistant and not queued for a dungeon or raid.|n|nFriends who message the keyword using Battle.net will not be sent a group invite if they are appearing offline. They need to either change their online status or use character whispers."]="Если флажок установлен, то приглашение в группу будет отправлено любому кто шепнёт вам ключевое (предустановленное) слово, при условии, что вы не находитесь в группе, либо находитесь в группе но являетесь её лидером, либо находитесь в группе рейда и имеете назначенное право помощника рейд-лидера, и при этом не находитесь в очереди на поле боя.|n|nВаши друзья отправившие вам ключевое слово средствами чата Battle.net, не получат приглашения в группу, если они находятся в автономном (скрытом) режиме. Им нужно либо изменить свой сетевой статус, либо воспользоваться внутриигровым чатом, шепнув вам ключевое слово от имени своего персонажа."
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame.|n|nThe volume slider can be placed in either of two locations in the character frame. To toggle between them, hold the shift key down and right-click the slider."]="Если флажок установлен, то в окне отображения информации о персонаже будет отображаться регулятор (ползунок) общей громкости.|n|nРегулятор может быть размещен в одном из двух мест в этом окне. По умолчанию в левом нижнем углу. Для переключения расположения регулятора, удерживая клавишу SHIFT щелкните правой кнопкой мыши по регулятору."
L["If checked, a repair summary will be shown in chat when your gear is automatically repaired."]="Если флажок установлен, то в чате будет отображаться сводная информация о ремонте вашей экипировки, после того как она будет автоматически отремонтирована."
L["If checked, a timer will be shown under the dungeon ready frame and the PvP encounter ready frame so that you know how long you have left to click the enter button."]="Если флажок установлен, будет отображаться таймер под рамкой готовности к подземелью или PvP, чтобы вы знали, сколько времени у вас осталось до нажатия кнопки входа."
L["If checked, a vendor summary will be shown in chat when junk is automatically sold."]="Если флажок установлен, то в чате будет отображаться сводная информация о мусоре, автоматически проданном вами продавцу."
L["If checked, additional font sizes will be available in the chat frame font size menu."]="Если флажок установлен, то в меню выбора размера шрифта чата будут доступны дополнительные размеры."
L["If checked, addon buttons will be combined into a single button frame which you can toggle by right-clicking the minimap.|n|nNote that enabling this option will lock out the 'Hide addon buttons' setting."]="Если флажок установлен, кнопки аддонов будут объединены в одну рамку, отображение которой можно переключать щелчком правой кнопки мыши по миникарте.|n|nОбратите внимание, что включение этой опции заблокирует настройку \"Скрывать кнопки аддонов\"."
L["If checked, addon buttons will be hidden while the pointer is not over the minimap."]="Если флажок установлен, кнопки аддонов будут скрыты, пока указатель мыши не будет находиться над картой."
L["If checked, airships will be muted.|n|nThis applies to airship mounts and transports."]="Если флажок установлен, то все звуки воздушных кораблей будут приглушены.|n|nЭто касается всех кораблей - как маунтов, так и общественного транспорта."
L["If checked, alert frames will not be shown."]="Если флажок установлен, то фреймы с предупреждениями не будут отображаться."
L["If checked, all grey items in your bags will be sold automatically when you visit a merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."]="Если флажок установлен, то все предметы серого качества, находящиеся в ваших сумках, будут автоматически проданы при посещении торговца.|n|nВы можете удерживать клавишу SHIFT во время общения с торговцем для временного игнорирования этой опции."
L["If checked, an animation slider will be shown in the dressing room."]="Если флажок установлен, в окне примерочной будет показан слайдер анимации."
L["If checked, backdrops will be tinted blue (friendly) or red (hostile)."]="Если флажок установлен, то фон подсказки будет синим (дружественная цель) или красным (враждебная цель)."
L["If checked, bags and microbuttons will not be shown."]="Если флажок установлен, сумки и микрокнопки будут скрыты."
L["If checked, Ban-Lu will no longer talk to you."]="Если флажок установлен, то Бань Лу больше не будет разговаривать с вами"
L["If checked, battle pets which are automatically summoned will be dismissed within a few seconds.|n|nThis includes dragging a pet onto the first team slot in the pet journal and entering a battle pet team save command.|n|nNote that pets which are automatically summoned during combat will be dismissed when combat ends."]="Если флажок установлен, то питомцы которые призываются автоматически - будут убраны в течение нескольких секунд.|n|nСюда относится и перетаскивание питомца в первый слот группы питомцев в окне питомцев и ввод команды для сохранения группы боевых питомцев.|n|nПомните, что питомцы будут автоматически призваны во время боя и будут убраны после его окончания."
L["If checked, BattleTag and Real ID friend requests will be automatically declined.|n|nEnabling this option will automatically decline any pending requests."]="Если флажок установлен, то запросы дружбы по BattleTag и Real ID будут автоматически отклоняться.|n|nВключение этого параметра автоматически отклонит любые ожидающие запросы."
L["If checked, chat frame buttons will be hidden.|n|nClicking chat tabs will automatically show the latest messages.|n|nUse the mouse wheel to scroll through the chat history. Hold down SHIFT for page jump or CTRL to jump to the top or bottom of the chat history."]="Если флажок установлен, то кнопки чата будут скрыты.|n|nКлик по вкладке чата автоматически покажет последние сообщения.|n|nИспользуйте колесо мыши для прокрутки истории чата. Удерживайте клавишу SHIFT для перехода на другую страницу чата или CTRL, для перехода к верхней или нижней части истории чата."
L["If checked, chat text will not fade out after a time period."]="Если флажок установлен, то текст чата не будет исчезать спустя некоторое время."
L["If checked, class coloring will be used in the player frame, target frame and focus frame."]="Если флажок установлен, то фон имени в рамке персонажа будет отображаться в цвете класса - как для вашего персонажа, так и для вашей цели и цели её цели."
L["If checked, class icons will be shown in the portrait frames.|n|nNote that this option may reduce framerate while the target of target window is showing."]="Если флажок установлен, то в фреймах персонажей, вместо портретов, будут отображаться значки классов.|n|nУчтите, то это может снизить частоту кадров, если вы используете режим отображения \"цель цели\"."
L["If checked, clock hourly chimes will be muted."]="Если флажок установлен, то куранты больше не будут беспокоить вас своим боем каждый час."
L["If checked, completed quests will be turned-in automatically."]="Если установлен этот флажок, выполненные квесты будут сдаваться автоматически"
L["If checked, confirmations will no longer appear when you choose a loot roll option or attempt to sell or mail a tradable item."]="Если флажок установлен, то больше не будет предупреждений когда вы разыгрываете (/roll) или пересылаете по почте предмет, который можно передать."
L["If checked, converting a party group to a raid group will succeed even if there are low level characters in the group.|n|nEveryone in the group needs to have Leatrix Plus installed with this option enabled."]="Если флажок установлен, преобразование группы участников в группу рейдов будет успешным, даже если в группе есть персонажи низкого уровня.|n|nВажно: Все члены группы должны иметь установленный Leatrix Plus с включенной данной настройкой."
L["If checked, cooldown duration numbers will not be shown over the cooldowns.|n|nIf unchecked, cooldown duration numbers will be shown over the cooldowns if they are enabled in the game options panel ('ActionBars' menu)."]="Если флажок установлен, то не будут отображаться цифры длительности перезарядки.|n|nЕсли не установлен, то длительность перезарядки будет показываться в перезарядках, если они включены в настройках игры."
L["If checked, cooldown icons will be shown above the player frame.|n|nIf unchecked, cooldown icons will be shown above the target frame."]="Если флажок установлен, то значки кулаунов будут отображаться над рамкой игрока.|n|nЕсли не установлен, значки кулдаунов будут отображаться над фреймом цели."
L["If checked, damage and healing numbers in the player and pet portrait frames will be hidden."]="Если флажок установлен, то значения урона и лечения на рамках игрока и питомца будут скрыты."
L["If checked, dragging the General chat tab while the chat frame is locked will expand the chat frame upwards.|n|nIf the chat frame is unlocked, dragging the General chat tab will move the chat frame."]="Если флажок установлен, то перетаскивание вкладки \"Общий\" чата, когда окно чата заблокировано, развернет окно чата.|n|nЕсли окно чата разблокировано, то перетаскивание вкладки \"Общий\" приведет к перемещению окна чата."
L["If checked, drunken messages will be blocked unless they apply to your character.|n|nThis applies to the system channel."]="Если флажок установлен, пьяные сообщения будут блокироваться, если они не относятся к вашему персонажу.|n|nЭто относится к системному каналу."
L["If checked, duel requests will be blocked unless the player requesting the duel is a friend."]="Если флажок установлен, то все вызовы на дуэль, кроме брошенных вам от ваших друзей, - будут блокироваться."
L["If checked, duel victory and retreat messages will be blocked unless your character took part in the duel.|n|nThis applies to the system channel."]="Если флажок установлен, все сообщения о победах и поражениях в дуэлях будут блокироваться, если это не ваш персонаж участвовал в дуэли.|n|nЭто относится к системному каналу."
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is:|n|n- resting|n- in a pet battle|n- at the Halfhill Market|n- at the Grim Guzzler|n|nEmote sounds will be enabled when none of the above apply."]="Если флажок установлен, то звуки эмоций будут заглушаться, пока ваш персонаж отдыхает или находится на \"Рынке Полугорья\" или в Трактире \"Угрюмый обжора\".|n|nВ любое другое время звуки будут включены."
L["If checked, enemy nameplates will be shown during combat and hidden when combat ends."]="Если флажок установлен, то индикаторы здоровья будут отображены только во время боя и скрыты после его завершения."
L["If checked, event toasts will not be shown.|n|nEvent toasts are used for encounter objectives, level-ups, pet battle rewards, etc."]="Если флажок установлен, то тосты событий не будут отображаться.|n|nТосты событий отображаются при достижении целей, к примеру: встреч, повышения уровня, награды за битву питомцев и так далее."
L["If checked, furlines will be muted.|n|nThis applies to Sunwarmed Furline."]="Если флажок установлен, то звук от всех мурмуровозов будет отключен.|n|nЭто относится к Солнечному мурмуровозу."
L["If checked, gear toggle buttons will be added to the dressup frame and model positioning controls will be removed."]="Если флажок установлен, то в окне примерочной будет добавлена кнопка переключения экипировки, а кнопки управления позиционированием модели - будут убраны."
L["If checked, Gladiator Soul Eater mounts will be quieter."]="Если флажок установлен, ездовые животные Пожиратели душ не будут издавать звуков."
L["If checked, group invites will only be sent to friends.|n|nIf unchecked, group invites will be sent to everyone."]="Если флажок установлен, то приглашения в группу будут отправляться только друзьям.|n|nЕсли флажок снят, приглашения в группу будут отправляться всем."
L["If checked, guild ranks will be shown for players in your guild."]="Если флажок установлен, то для согильдийцев так же будут показываться их ранги в гильдии."
L["If checked, guild ranks will be shown for players who are not in your guild."]="Если этот флажок установлен, для игроков не являющихся членами вашей гильдии будут отображаться ваши гильдейские ранги."
L["If checked, gyrocopters will be muted.|n|nThis applies to Mimiron's Head, Mecha-Mogul MK2 and other gyrocopter mounts.|n|nEnabling this option will also mute airplane gear shift sounds."]="Если флажок установлен, то у гирокоптера будет отключен звук.|n|nЭто касается как Головы Мимирона и Шефовозки-2, так и всех других средств передвижения - гирокоптеров|n|nВключение данного флажка также отключит звук переключения передач самолёта."
L["If checked, holiday event sounds will be muted.|n|nThis applies to Headless Horseman."]="Если флажок установлен, то праздничные звуки в игре будут отключены|n|nЭто касается Всадника без головы."
L["If checked, horned horses will be muted.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner and Pureheart Courser."]="Если флажок установлен, то у всех рогатых лошадей будет отключен звук.|n|nЭто касается таких маунтов как: Осознанный Кошмар, Дикий сноходец и Скакун чистосердечных."
L["If checked, hovercraft will be quieter.|n|nThis applies to Xiwyllag ATV."]="Если флажок установлен, то звуки ветролётов будут приглушены.|n|nЭто также относится и к Везделету \"Скивиллаг\"."
L["If checked, item buttons will be shown in the dressing room. You can click the item buttons to remove individual items from the model."]="Если флажок установлен, то в окне примерочной будут отображаться кнопки предметов. Вы можете нажать на кнопки предметов, чтобы удалить отдельные предметы из модели."
L["If checked, jet aerial units will be quieter.|n|nThis applies to Aerial Unit R-21X and Rustbolt Resistor."]="Если флажок установлен, то звуки реактивных воздушных судов будут приглушены.|n|nЭто относится к Воздушному судну R-21/X и Ржавоболтскому резистору."
L["If checked, keybind text will not be shown on action buttons."]="Если флажок установлен, текст привязанной клавиши не будет отображаться на панели команд."
L["If checked, macro and keybind text will not be shown on action buttons."]="Если флажок установлен, текст макроса и привязки клавиш не будет отображаться на кнопках действий."
L["If checked, mechsuits will be quieter.|n|nThis applies to Felsteel Annihilator, Lightforged Warframe, Sky Golem and other mechsuits."]="Если флажок установлен, то звуки мехкостюмов будут приглушены.|n|nЭто относится к Аннигилятору из оскверненной стали, Экзоскелету озаренных, Небесному голему и другим."
L["If checked, members of your communities will be treated as friends for all of the options on this page."]="Если флажок установлен, члены ваших сообществ будут рассматриваться как друзья для всех опций на этой странице."
L["If checked, members of your guild will be treated as friends for all of the options on this page."]="Если флажок установлен, члены вашей гильдии будут рассматриваться как друзья для всех опций на этой странице."
L["If checked, messages containing spell links will be blocked while you are in combat.|n|nThis is useful for blocking spell interrupt spam.|n|nThis applies to the say, party, raid, instance and emote channels."]="Если флажок установлен, сообщения содержащие ссылки на заклинания, будут блокироваться, пока вы находитесь в бою.|n|nЭто полезно для блокирования спама, связанного с прерыванием заклинаний.|n|nЭто относится к каналам: сказать, группа, рейд, подземелье и эмоция."
L["If checked, most error messages (such as 'Not enough rage') will not be shown. Some important errors are excluded.|n|nIf you have the minimap button enabled, you can hold down the control key and right-click it to toggle error messages without affecting this setting."]="Если флажок установлен, то большинство сообщений об ошибках (например, «Недостаточно ярости») не будут отображаться. Некоторые важные ошибки останутся.|n|nЕсли у вас включена кнопка на мини-карте, вы сможете удерживать CTRL и нажать ПКМ, чтобы вкл/выкл сообщения ошибка, не трогая данную настройку."
L["If checked, most of the bike mount sounds will be muted."]="Если флажок установлен, то будут отключены большинство звуков мотоцикла"
L["If checked, movies played inside instances will be skipped automatically."]="Если флажок установлен, видеоролики проигрываемые в подземельях будут автоматически пропускаться."
L["If checked, non-standard minimap buttons will be replaced with standard LibDBIcon buttons.|n|nThis will fix the problems with non-standard buttons such as not hiding automatically, not following the minimap shape and not being placed in the button frame.|n|nNote that enabling or disabling non-standard buttons may require a UI reload to take effect.|n|nMost addons already use the standard LibDBIcon library and will not be affected by this setting but a few addons still use non-standard buttons.|n|nPlease ask addon authors to use the standard LibDBIcon library for their minimap buttons then this setting won't be necessary."]="Если флажок установлен, нестандартные кнопки миникарты будут заменены на стандартные кнопки библиотеки LibDBIcon.|n|nЭто устранит проблемы с нестандартными кнопками, такие как отсутствие автоматического скрытия, несоблюдение формы миникарты и не размещение в рамке кнопки.|n|nОбратите внимание, что включение или отключение нестандартных кнопок может потребовать перезагрузки пользовательского интерфейса для вступления в силу.|n|nБольшинство аддонов уже используют стандартную библиотеку LibDBIcon и не будут затронуты этой настройкой, но некоторые аддоны все еще используют собственные нестандартные кнопки.|n|nПросьба к авторам аддонов использовать стандартную библиотеку LibDBIcon для своих кнопок миникарты, чтобы эта настройка не понадобилась."
L["If checked, party invitations from friends will be automatically accepted unless you are queued in Dungeon Finder."]="Если флажок установлен, то приглашения в группу от друзей будут приниматься автоматически, если вы не стоите в очереди на поле боя."
L["If checked, party invitations will be blocked unless the player inviting you is a friend."]="Если флажок установлен, приглашения в группу будут блокироваться, если приглашающий вас игрок не является вашим другом."
L["If checked, party sync requests from friends will be automatically accepted."]="Если флажок установлен, запросы на синхронизацию внутри группы от друзей будут приниматься автоматически."
L["If checked, pet battle duel requests will be blocked unless the player requesting the duel is a friend."]="Если флажок установлен, то вызовы на дуэли питомцев будут блокироваться от всех игроков которые не являются вашими друзьями."
L["If checked, profession filter settings will be saved for the remainder of your login session."]="Если флажок установлен, то настройки фильтра профессий будут сохраняться до конца сеанса входа в систему."
L["If checked, quests will be selected, accepted and turned-in automatically.|n|nQuests which have a gold, currency or crafting reagent requirement will not be turned-in automatically.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a quest giver to override this setting."]="Если флажок установлен, то квесты будут приниматься и завершаться автоматически.|n|nКвесты для которых необходимо золото не будут автоматически завершаться.|n|nВы так же можете удерживать клавишу SHIFT, перед тем как поговорить с персонажем дающим квест, чтобы временно игнорировать эту настройку."
L["If checked, raid chat and instance chat will both be colored blue (to match the default party chat color)."]="Если флажок установлен, то чаты рейдов и подземелий будут окрашены в синий цвет (чтобы соответствовать цвету чата группы по умолчанию)."
L["If checked, razorwings will be muted."]="Если флажок установлен, все острокрылы будут вести себя тише."
L["If checked, recent chat will be restored when you reload your interface."]="Если флажок установлен, то недавний чат будет восстановлен при перезагрузке вашего интерфейса."
L["If checked, regular quests will be accepted automatically.|n|nThis does not apply to daily or weekly quests."]="Если флажок установлен, задания будут приниматься автоматически.|n|nЭто не относится к ежедневным или еженедельным заданиям."
L["If checked, repair costs will be taken from guild funds for characters that are guilded and have permission to repair."]="Если флажок установлен и вы являетесь членом гильдии, то затраты на ваш ремонт будут всегда списываться со счета гильдейского банка, при наличии у вас таких полномочий в гильдии."
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is a friend.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."]="Если флажок установлен, запросы, инициированные лидером вашей группы чтобы присоединиться к очереди Поиска Подземелий, будут автоматически приниматься, если лидер группы является вашим другом.|n|nЭта опция требует, чтобы вы предварительно выбрали роль для своего персонажа в окне Поиска Подземелий."
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is in your friends list or guild.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."]="Если флажок установлен , то запросы, инициированные лидером вашей группы на присоединение к очереди поиска подземелий, будут автоматически приниматься, если лидер группы находится в вашем списке друзей или гильдии.|N|nЭтот параметр требует, чтобы вы выбрали роль своего персонажа в окне поиска подземелий."
L["If checked, resurrection requests will be accepted automatically.|n|nResurrection requests from a Brazier of Awakening or a Failure Detection Pylon will not be accepted automatically."]="Если флажок установлен, запросы на воскрешение будут приниматься автоматически.|n|nЗапросы на воскрешение от Жаровни пробуждения или от Пилона для обнаружения проблем - не будут приниматься автоматически."
L["If checked, resurrection requests will not be automatically accepted if the player resurrecting you is in combat."]="Если флажок установлен, запросы на воскрешение не будут автоматически приниматься, если воскрешающий вас игрок находится в бою."
L["If checked, rockets will be muted."]="Если установлен этот флажок, звук ракет будет заглушен."
L["If checked, shared quests will be declined unless the player sharing the quest is a friend."]="Если флажок установлен, то предложенные задания будут отклонены, если игрок, предлагающий задание, не является другом."
L["If checked, soulseekers will be quieter.|n|nThis applies to Corridor Creeper, Mawsworn Soulhunter and Bound Shadehound."]="Если флажок установлен, то звуки искателей душ будут приглушены.|n|nЭто относится к Коридорному ужасу, Верному Утробе ловцу душ и Подчиненной темной гончей."
L["If checked, spell IDs will be shown in buff icon tooltips located in the buff frame and under the target frame."]="Если флажок установлен, то во всплывающих подсказках на фрейме с бафами, а также на целях персонажа будут отображаться ID заклинаний."
L["If checked, sticky chat will be disabled.|n|nNote that this does not apply to temporary chat windows."]="Если флажок установлен, то липкий чат будет отключен.|n|nОбратите внимание, что это не относится к временным окнам чата или Battle.net разговорам."
L["If checked, summon requests will be accepted automatically unless you are in combat."]="Если флажок установлен и вы не находитесь в бою, то запрос на ваш призыв будет принят автоматически."
L["If checked, the addon list (accessible from the game menu) will show character based addons by default."]="Если флажок установлен, то список модификаций (доступный из меню игры) будет отображать по умолчанию список модификации для этого персонажа."
L["If checked, the addon menu will be hidden.|n|nThe addon menu appears as a number in the corner of the minimap if you have any addons installed which make use of it."]="Если флажок установлен, меню аддона будет скрыто.|n|nМеню аддонов отображается в виде цифры в углу миникарты, если у вас установлены какие-либо аддоны, которые его используют."
L["If checked, the amount of time it takes to auto loot creatures will be significantly reduced."]="Если флажок установлен, то время необходимое для поднятие добычи значительно сократится."
L["If checked, the backpack clean-up button and the bank frame clean-up button will not be shown."]="Если флажок установлен, то кнопка сортировки вещей в сумках и в банке отображаться не будет."
L["If checked, the boss banner will not be shown.|n|nThe boss banner appears when a boss is defeated. It shows the name of the boss and the loot that was distributed."]="Если флажок установлен, то баннер босса отображаться не будет.|n|nЭтот баннер обычно появляется после победы над боссом. Он показывает имя босса и полученную с него добычу."
L["If checked, the BugSack addon minimap button will always be visible if you have BugSack installed and the minimap button enabled."]="Если флажок установлен, кнопка миникарты аддона BugSack будет видна всегда, если у вас установлен этот аддон и включено отображение его кнопки миникарты."
L["If checked, the button to toggle the raid container frame will be shown just above the raid management frame (left side of the screen) instead of in the raid management frame itself.|n|nThis allows you to toggle the raid container frame without needing to open the raid management frame."]="Если флажок установлен, то кнопка для переключения контейнера рейда будет отображена над его окном управления (c левой стороны), а не на самом окне управления.|n|nЭто позволит переключать рамку контейнера рейда без необходимости открывать окно его управления."
L["If checked, the chat menu button will be shown."]="Если флажок установлен, то кнопка чата будет отображаться."
L["If checked, the clock will be hidden."]="Если флажок установлен, то часы у миникарты будут скрыты."
L["If checked, the combat log will be hidden.|n|nThe combat log must be docked in order for this option to work.|n|nIf the combat log is undocked, you can dock it by dragging the tab (and reloading your UI) or by resetting the chat windows (from the chat menu)."]="Если флажок установлен, то закладка \"Журнал боя\" в окне чата будет скрыта.|n|nЧтобы эта настройка сработала, закладка \"Журнал боя\" должна находиться в окне чата.|n|n Если закладка откреплена, Вы можете закрепить её перетащив на вкладку чата (после этого необходимо перезагрузить UI) или сбросить настройки окна чата (из соответствующего меню)."
L["If checked, the 'Display only character achievements to others' setting in the game options panel ('Social' menu) will be permanently checked and locked."]="Если флажок установлен, то параметр 'Позволить другим просматривать только достижения персонажа' в панели настроек игрового меню ('Общение') будет выбран и заблокирован."
L["If checked, the editbox will be moved to the top of the chat frame."]="Если флажок установлен, то поле ввода текста будет перемещено в верхнюю часть окна чата. По умолчанию, оно находится в нижней части."
L["If checked, the editbox will close when it loses focus."]="Если флажок установлен, то поле ввода чата будет автоматически закрываться, когда потеряет фокус."
L["If checked, the Experimental Anima Cell toy will be quieter."]="Если флажок установлен, игрушка Экспериментальная клетка с анимой будет работать тише."
L["If checked, the following junk items required to purchase pets from Keeper Ta'hult in Oribos will not be sold automatically."]="Если флажок установлен, хлам необходимый для покупки питомцев у Хранителя Та'хульт в Орибосе, не будет автоматически продаваться."
L["If checked, the Foot Ball sounds will be muted."]="Если флажок установлен, то будут отключены звуки игрушек \"футбольный мяч\" и \"футбольный мяч ограниченной серии\"."
L["If checked, the gossip window will not be shown when you talk to an active garrison bodyguard.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a bodyguard to override this setting."]="Если флажок установлен, то окно разговоров не будет отображаться, когда Вы будете говорить с активным гарнизонным телохранителем.|n|nВы можете удерживать клавишу SHIFT во время общения для временного игнорирования данной настройки."
L["If checked, the grey screen of death, the netherworld effect and the Cloak of Ven'ari effect will be disabled."]="Если флажок установлен, то эффект серого экрана смерти, эффект преисподней и эффект Покрова Ве'нари - будут отключены."
L["If checked, the Hallowed Wand transforms will be removed when applied."]="Если флажок установлен, превращение Волшебная палочка будет удалено после применения."
L["If checked, the health bar will not be shown."]="Если флажок установлен, полоса здоровья будет скрыта."
L["If checked, the interface button sound, the chat frame tab click sound and the game menu toggle sound will be muted."]="Если флажок установлен, то звуки кнопок интерфейса, щелчка по закладке чата и переключения меню игры - будут отключены."
L["If checked, the Lucille's Sewing Needle transform (witch) will be removed when applied."]="Если флажок установлен, превращение Швейная игла Люсиль (ведьма) будет удалено после применения."
L["If checked, the main bar gryphons will not be shown."]="Если флажок установлен, то панель с грифонами не будет отображаться."
L["If checked, the mechanical guild vault idle sound will be muted."]="Если флажок установлен, то будут приглушены звуки холостого хода механического хранилища гильдии."
L["If checked, the minimap shape will be square."]="Если флажок установлен, форма окна миникарты будет квадратной."
L["If checked, the new covenant button will be shown on the round minimap.|n|nThe square minimap will always show the new covenant button regardless of this setting."]="Если флажок установлен, кнопка ковенанта будет отображаться на круглой миникарте.|n|nНа квадратной миникарте кнопка ковенанта будет отображаться всегда, независимо от этого параметра."
L["If checked, the order hall command bar will not be shown."]="Если флажок установлен, то панель командного стола классового оплота не будет отображаться."
L["If checked, the player frame background will be shown in class color."]="Если флажок установлен, фон рамки игрока будет отображаться по цвету класса."
L["If checked, the ready check sound will be muted."]="Если этот флажок установлен, то звук проверки готовности будет отключен."
L["If checked, the scale slider will apply to the entire minimap cluster.|n|nNote that if you are using the default action bars, rescaling the cluster will also rescale the right action bars at startup so you may want to leave the scale slider at 100%.|n|nIf unchecked, the scale slider will only apply to the minimap."]="Если флажок установлен, ползунок масштаба будет применяться ко всему кластеру (зоне) мини-карты.n|nОбратите внимание, что если вы используете стандартные панели действий, изменение масштаба кластера также изменит масштаб правых панелей действий при запуске, поэтому вы можете пожелать оставить ползунок масштаба на уровне 100%.|n|nЕсли флажок не установлен, изменение масштаба этим ползунком будет применяться только к мини-карте."
L["If checked, the screen glow will be disabled.|n|nEnabling this option will also disable the drunken haze effect."]="Если флажок установлен, то свечение экрана будет отключено.|n|nВключение этой опции также отключит эффект \"пьяной\" дымки."
L["If checked, the Singing Sunflower pet will be muted."]="Если флажок установлен, то Поющий подсолнух станет петь молча."
L["If checked, the social button and quick-join notification will be hidden."]="Если флажок установлен, то кнопка чата для доступа к социальной сети игры (общении) и уведомлениям о быстром присоединении к друзьям - будет скрыта."
L["If checked, the spell fizzle sounds will be muted."]="Если флажок установлен, то шипящие звуки заклинаний будут отключены."
L["If checked, the stance bar will not be shown."]="Если флажок установлен, то панель стоек не будет отображаться."
L["If checked, the talking frame will not be shown.|n|nThe talking frame normally appears in the lower portion of the screen when certain NPCs communicate with you."]="Если флажок установлен, то окно разговоров не будет показываться.|n|nОкно разговоров появляется обычно в нижней части экрана, в процессе общения с некоторыми НПС."
L["If checked, the target frame background and focus frame background will be shown in class color."]="Если флажок установлен, фон рамок цели и фокуса будет отображаться по цвету класса."
L["If checked, the tooltip will be color coded and you will be able to modify the tooltip layout and scale."]="Если флажок установлен, то всплывающие подсказки будут выделены цветом, и у Вас появится возможность изменять их расположение и масштаб."
L["If checked, the Weighted Jack-o'-Lantern transform will be removed when applied."]="Если флажок установлен, превращение Утяжеленный фонарь из тыквы будет снят после применения."
L["If checked, the worgen sniffing sounds will be muted."]="Если флажок установлен, то будут отключены звуки обнюхивания у воргенов."
L["If checked, the zone text bar will be hidden. The tracking button tooltip will show zone information."]="Если флажок установлен, то название зоны будет скрыто, но все ещё будет появляться во всплывающей подсказке."
L["If checked, the zoom buttons will be hidden. You can use the mousewheel to zoom regardless of this setting."]="Если флажок установлен, то кнопки увеличения и уменьшения масштаба у миникарты будут скрыты. Независимо от этой настройки, вы сможете использовать колесо мыши для изменения масштаба."
L["If checked, tooltips for world units will be hidden during combat."]="Если флажок установлен, всплывающие подсказки для юнитов будут скрыты во время боя."
L["If checked, train sounds will be muted."]="Если флажок установлен, то все звуки поездов будут отключены."
L["If checked, traveling merchant greetings and farewells will be muted.|n|nThis applies to Traveler's Tundra Mammoth, Grand Expedition Yak and Mighty Caravan Brutosaur."]="Если установлен этот флажок, то сопровождающие вас путешественники (торговцы, аукционеры, трансмогрификаторы и т.д.) больше не будут произносить голосовых приветствий и прощаний.|n|nЭто относится к Тундровому мамонту путешественника, Большому экспедиционному яку и Могучему вьючному брутозавру."
L["If checked, unicorns will be quieter.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner, Pureheart Courser and other unicorn mounts."]="Если флажок установлен, единороги будут вести себя тише.|n|nЭто относится к Осознанному кошмару, Дикому сноходцу, Скакуну чистосердечных и другим единорогам."
L["If checked, unit targets will be shown."]="Если флажок установлен, то будет отображаться цель цели."
L["If checked, voice chat buttons will be shown."]="Если флажок установлен, то кнопки голосового чата будут отображаться."
L["If checked, weekly quests will be accepted automatically."]="Если флажок установлен, еженедельные задания будут приниматься автоматически."
L["If checked, when someone pings the minimap, their name will be shown. This does not apply to your pings."]="Если флажок установлен, то когда кто-то щёлкает по миникарте, покажется его имя. Это не относится к вашим щелчкам."
L["If checked, Wowhead links will be shown in the world map frame and the achievements frame."]="Если флажок установлен, то в окне карты миры и в окне достижений будут отображаться ссылки на Wowhead."
L["If checked, Wowhead links will go directly to the comments section."]="Если флажок установлен, ссылки на Wowhead будут вести непосредственно в раздел комментариев."
L["If checked, you can block spell links, drunken spam and duel spam."]="Если флажок установлен, вы сможете блокировать ссылки на заклинания, пьяный спам и спам дуэлей."
L["If checked, you can hold alt and drag the minimap to move it."]="Если флажок установлен, вы сможете перемещать карту удерживая одновременно кнопку Alt и кнопку мыши (перетаскивание)."
L["If checked, you can hold control and press space to trigger your mount's special animation. Also works with shapeshifted forms.|n|nRequires you to be mounted or shapeshifted, stationary and on the ground."]="Если флажок установлен, вы можете удерживать клавишу [Ctrl] и нажать пробел, чтобы вызвать специальную анимацию вашего ездового животного. Это работает и с вашими сменными формами (друида, к примеру)|n|nДля этого необходимо, чтобы вы были на вашем ездовом животном, либо в сменном облике - неподвижны и стояли на земле."
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip option."]="Если флажок установлен, то вы можете удерживать клавишу Alt при открытии окна диалога, чтобы автоматически выбрать один из вариантов ответа."
L["If checked, you can hold down the control key and click a chat tab to view recent chat in a copy-friendly window."]="Если флажок установлен, то удерживая нажатой клавишу CTRL и щелкнув по закладке чата, вы сможете просмотреть последние записи чата в отдельном окне, из которого сможете легко скопировать текст."
L["If checked, you can hold shift while tooltips are hidden to show them temporarily."]="Если флажок установлен, вы можете удерживать клавишу Shift, когда всплывающие подсказки срыты, чтобы временно отобразить их."
L["If checked, you can press the arrow keys to move the insertion point left and right in the chat frame.|n|nIf unchecked, the arrow keys will use the default keybind setting."]="Если флажок установлен, то вы сможете нажимать кнопки со стрелками для перемещения курсора влево и вправо в окне чата.|n|nЕсли флажок снят, то клавиши со стрелками будут использовать настройки назначения клавиш по умолчанию."
L["If checked, you will be able to cancel cinematics without being prompted for confirmation."]="Если флажок установлен, то вы сможете пропускать ролики без подтверждения."
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text.|n|nEnabling this option will also change the text size of other frames which inherit the same font (such as the Dungeon Finder frame)."]="Если флажок установлен, то вы сможете изменить размер шрифта текста задания.|n|nВключение этого параметра будет влиять на размер текста других окон, наследующих один и тот же шрифт (например, окно поиска подземелий)."
L["If checked, you will be able to change the font size of standard mail text.|n|nThis does not affect mail created using templates (such as auction house invoices)."]="Если флажок установлен, вы сможете изменить размер шрифта текста в почтовых сообщениях (письмах).|n|nЭта настройка не будет иметь силы для писем созданных по шаблону (к примеру писем с аукциона)."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the armored man durability frame."]="Если флажок установлен, вы сможете менять положение и масштаб рамки человека в броне."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the buffs frame."]="Если этот флажок установлен, у вас будет возможность изменять расположение и размеры фрейма баффов"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the focus frame.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the focus frame."]="Если флажок установлен, вы сможете изменять положение и масштаб рамки фокуса.|n|nОбратите внимание, что включение этого параметра не позволит вам использовать стандартный пользовательский интерфейс для перемещения рамки фокуса."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the loss of control frame."]="Если флажок установлен, вы сможете изменять положение и масштаб фрейма потери контроля."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player alternative power bar."]="Если флажок установлен, то вы сможете управлять положением и масштабом альтернативной панели каста игрока"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player frame, target frame, ghost frame and timer bar.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the player and target frames."]="Если флажок установлен, вы сможете изменять положение и масштаб фрейма игрока, фрейма цели, фрейма духа и шкалы таймера.|n|nПримечание: включение этой опции не позволит вам использовать стандартный пользовательский интерфейс для перемещения фреймов игрока и цели."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the timer bar.|n|nThe timer bar is used for showing remaining breath when underwater as well as other things."]="Если флажок установлен, вы сможете менять положение и масштаб рамки таймера.|n|nПолоса таймера используется для отображения оставшегося дыхания под водой, а также для других целей."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the vehicle seat indicator frame."]="Если флажок установлен, вы сможете изменять позицию и масштаб фрейма сёдел для транспорта."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget power frame.|n|nAn example of the widget power frame is the cosmic energy bar in Zereth Mortis."]="Если флажок установлен, вы сможете изменить положение и масштаб рамки виджета мощности.|n|nПримером виджета мощности, является панель космической энергии в Зерет Мортис."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget top frame.|n|nThe widget top frame is commonly used for showing PvP scores and tracking objectives."]="Если флажок установлен, вы сможете изменить положение и масштаб верхнего виджета.|n|nВерхний виджет используется для отображения PvP счета и отслеживания целей."
L["If checked, you will be able to customise the minimap."]="Если флажок установлен, то вы сможете настроить миникарту."
L["If checked, you will be able to drag the chat frame to the edge of the screen."]="Если флажок установлен, то вы сможете переместить рамку чата к краю экрана."
L["If checked, you will be able to have certain transforms removed automatically when they are applied to your character.|n|nYou can choose the transforms in the configuration panel.|n|nExamples include Weighted Jack-o'-Lantern and Hallowed Wand.|n|nTransforms applied during combat will be removed when combat ends."]="Если флажок установлен, вы сможете автоматически удалять определенные превращения когда они применены к вашему персонажу.|n|nВы можете выбрать превращения на панели конфигурации.|n|nНапример, Утяжеленный фонарь из тыквы и Волшебная палочка.|n|nПревращения примененные в бою, будут удалены после завершения боя."
L["If checked, you will be able to mute a selection of game sounds."]="Если флажок установлен, то вы можете отключить звук в игре."
L["If checked, you will be able to place up to five beneficial cooldown icons above the target frame."]="Если флажок установлен, то вы сможете разместить до пяти иконок восстановления над фреймом цели."
L["If checked, you will be able to reposition the tooltip."]="Если флажок установлен, то вы сможете изменять положение всплывающей подсказки."
L["If checked, you will be able to save your current battle pet team (including abilities) to a single command.|n|nA button will be added to the Pet Journal. Clicking the button will toggle showing the assignment command for your current team. Pressing CTRL/C will copy the command to memory.|n|nYou can then paste the command (with CTRL/V) into the chat window or a macro to instantly assign your team."]="Если флажок установлен, то вы сможете сохранить текущий состав питомцев (включая их выбранные в настоящий момент способности) в одну команду.|n|nКнопка будет добавлена в журнал питомцев. Щелчок по кнопке покажет дополнительные операции для вашей текущей команды. При нажатии CTRL+C команда будет скопирована в память.|n|nВы можете вставить команду (с помощью CTRL+V) в окно чата или макроса для мгновенного выбора команды."
L["If checked, you will be able to set the chat font size.|n|nThis option offers a greater range of chat font sizes than the default UI and your chosen chat font size is saved account-wide.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to change the chat font size."]="Если флажок установлен, то вы сможете установить размер шрифта чата.|n|nЭтот параметр предлагает больший диапазон размеров шрифта для чата, чем пользовательский интерфейс по умолчанию, выбранный вами размер шрифта сохраняется для всей учетной записи.|n|nОбратите внимание, что включение этой опции не позволит вам использовать стандартные настройки UI для шрифта."
L["If checked, you will be able to show a rare, elite or rare elite chain around the player frame."]="Если флажок установлен, то вы сможете изменить контур рамки своего персонажа с обычного на редкий, элитный или редко-элитный."
L["If checked, you will be able to show customisable borders around the edges of the screen.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."]="Если флажок установлен, вы сможете показывать настраиваемые границы по краям экрана.|n|nГраницы располагаются поверх слоя игрового мира, но под слоем пользовательского интерфейса, поэтому вы сможете размещать над границами элементы пользовательского интерфейса."
L["If checked, you will be able to zoom out to a greater distance."]="Если флажок установлен, то вы сможете максимально отдалять камеру."
L["If checked, you will need to hold the override key down for quests to be automated.|n|nIf unchecked, holding the override key will prevent quests from being automated."]="Если флажок установлен, то для автоматизации сдачи и/или принятия квестов вам нужно будет удерживать клавишу замены.|n|nЕсли флажок снят, удерживание клавиши замены запретит автоматизацию квестов."
L["If checked, you will no longer need to type delete when destroying a superior quality item.|n|nIn addition, item links will be shown in all item destroy confirmation windows."]="Если флажок установлен, то вам больше не потребуется вводить слово \"УДАЛИТЬ\" в отдельных всплывающих окнах подтверждения уничтожения предметов высшего качества.|n|nКроме того, во всех таких окнах подтверждения удаления - будут отображаться ссылки на эти предметы."
L["If checked, you will not release automatically in Alterac Valley."]="Если флажок установлен, на поле боя Альтеракская Долина - вы никогда не будете воскрешены автоматически."
L["If checked, you will not release automatically in Ashran."]="Если флажок установлен, на поле боя Ашран - вы никогда не будете воскрешены автоматически."
L["If checked, you will not release automatically in Tol Barad (PvP)."]="Если флажок установлен, на поле боя Тол Барад - вы никогда не будете воскрешены автоматически."
L["If checked, you will not release automatically in Wintergrasp."]="Если флажок установлен, на поле боя Озеро Ледяных Оков - вы никогда не будете воскрешены автоматически."
L["If checked, you will release automatically after you die in Ashran, Tol Barad (PvP), Wintergrasp or any battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect (soulstone, reincarnation, etc)."]="Если флажок установлен, то вы будете автоматически возрождаться после смерти в Ашране, Тол Бараде (PvP), Озеро Ледяных Оков или на любом другом поле битвы.|N|nОднако, вы не возродитесь автоматически, если у вас есть возможность самовоскрешения (камень души, реинкарнация и т. д.)."
L["If checked, your bags will not be opened or closed automatically when you interact with a merchant, bank or mailbox."]="Если флажок установлен, то ваши сумки не будут открываться или закрываться автоматически, когда Вы взаимодействуете с торговцами, банком или почтовым ящиком."
L["If checked, your character will not shout and wail during combat."]="Если флажок установлен, то ваш персонаж не будет кричать и вопить во время боя."
L["If checked, your chat history will increase to 4096 lines. If unchecked, the default will be used (128 lines).|n|nEnabling this option may prevent some chat text from showing during login."]="Если флажок установлен, история чата увеличится до 4096 строк. Если флажок снят, будут использовать настройки по умолчанию (128 строк).|n|nВключение этой настройки может помешать отображению некоторого текста во время входа в игру."
L["If checked, your gear will be repaired automatically when you visit a suitable merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."]="Если флажок установлен, то ваше снаряжение будет починено автоматически, когда вы поговорите с подходящим торговцем.|n|nВы можете удерживать клавишу Shift, перед разговором, чтобы временно игнорировать данную настройку."
L["If checked, zeppelins will be muted.|n|nThis applies to zeppelin mounts and transports."]="Если флажок установлен, то все звуки дирижаблей будут приглушены.|n|nЭто касается всех дирижаблей - как воздушных маунтов, так и общественного транспорта."
L["If checked, zone text will not be shown (eg. 'Ironforge')."]="Если флажок установлен, то текст названия зоны не будет отображаться (напр., 'Стальгорн')."
L["If you use the 'Hide addon buttons' or 'Combine addon buttons' settings but you want some addon buttons to remain visible around the minimap, enter the addon names into the editbox separated by a comma.|n|nThe editbox tooltip shows the addon names that you can enter. The names must match exactly with the names shown in the editbox tooltip though case does not matter.|n|nChanges to the list will require a UI reload to take effect."]="Если вы используете настройку \"Скрыть кнопки аддонов\" или \"Объединить кнопки аддонов\", но вы хотите, чтобы некоторые кнопки аддонов остались видимыми вокруг миникарты, введите название аддонов в поле редактирования, разделенные запятой.|n|nВо всплывающей подсказке окна редактирования отображаются имена аддонов, которые вы можете ввести. Названия должны точно совпадать с названиями, показанными во всплывающей подсказке окна редактирования, регистр значения не имеет.|n|nИзменение в списке потребует перезагрузки UI."
L["Note that this will not reset settings that require a UI reload."]="Обратите внимание, что при этом не сбрасываются настройки, требующие перезагрузки пользовательского интерфейса."
L["NOTICE!|nYou must fully restart your game client before you can use this version of Leatrix Plus."]="ВНИМАНИЕ!|nВы должны полностью перезапустить свой игровой клиент, прежде чем использовать эту версию Leatrix Plus."
L["Pet not found. Only owned pets that are currently showing in the journal can be searched."]="Пэт не найден. Только те домашние животные, которые в данный момент отображаются в журнале, могут быть найдены."
L["Pets"]="Питомцы"
L["Pit of Saron"]="Яма Сарона"
L["Plaguefall"]="Чумные каскады"
L["Plants vs Zombies"]="Растения против Зомби"
L["Player"]="Персонаж"
L["Please ask the addon author to use LibDBIcon."]="Обратитесь к разработчику аддона, чтобы он начал использовать библиотеку LibDBIcon."
L["Portal"]="Портал"
L["Power"]="Мощность"
L["Power of the Horde"]="Сила Орды"
L["Press CTRL/C to copy this command to the clipboard for sharing your outfit online."]="Нажмите CTRL/C, чтобы скопировать эту команду в буфер обмена для обмена экипировкой в Интернете."
L["Press CTRL/C to copy."]="Нажмите CTRL/C, чтобы скопировать."
L["Requires you to be interacting with Larana Drome. She can be found at Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."]="Требует, чтобы вы взаимодействовали с Larana Drome. Ее можно найти в Sacellum Писцов, Даларан, Нордскол."
L["This command will assign your current pet team and selected abilities.|n|nPress CTRL/C to copy the command then paste it into a macro or chat window with CTRL/V."]="Эта операция назначит текущую команду боевых питомцев и их способности.|n|nНажмите CTRL/C чтобы скопировать команду. После этого Вы сможете ее вставить в окно чата или макроса с помощью CTRL/V."
L["This is a custom button."]="Это настраиваемая кнопка."
L["This panel will close automatically if you enter combat."]="Это окно будет автоматически закрыто, если Вы вступите в бой."
L["This slider requires 'Square minimap' to be enabled."]="Этот переключатель требует включенного режима квадратной миникарты."
L["Thousand Needles"]="Тысяча Игл"
L["Throne of the Four Winds"]="Трон Четырех Ветров"
L["Throne of the Tides"]="Трон Приливов"
L["Throne of Thunder"]="Престол Гроз"
L["Thunder Bluff"]="Громовой Утес"
L["Timeless Isle"]="Вневременный остров"
L["Timer"]="Таймер"
L["Tiragarde Sound"]="Тирагардское поморье"
L["Tirisfal Glades"]="Тирисфальские леса"
L["Titan Panel screen adjust needs to be disabled for frames to be saved correctly."]="Titan Panel настройки экрана должны быть отключены для правильного сохранения кадров."
L["To begin, choose an options page."]="Для начала выберите страницу настроек."
L["To hide the combat log, you need to disable the chat module in ElvUI."]="Чтобы скрыть журнал боя, вам нужно отключить модуль чата в ElvUI."
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it."]="Чтобы переместить миникарту, перемещайте её при помощи мыши и одновременно удерживая клавишу Alt."
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it.|n|nIf you toggle an addon minimap button, you may need to reload your UI for the change to take effect. This only affects a few addons that use custom buttons.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."]="Чтобы переместить миникарту, переместите её мышью, удерживайте нажатой клавишу alt.|n|nЕсли вы переключите кнопку аддона на миникарте, вам может потребоваться перезагрузить пользовательский интерфейс, чтобы изменения вступили в силу. Это касается только некоторых аддонов, использующих кнопки собственной разработки, а не из системной библиотеки.|n|nЭта панель автоматически закроется, если вы вступите в бой."
L["To use the Find Item button, you need to deselect the WoW Token category."]="Чтобы использовать кнопку «Найти предмет», вам нужно отменить выбор категории токена."
L["You cannot do that in combat."]="Вы не можете сделать это в бою."
L["You cannot do that while in group finder."]="Вы не можете сделать это, находясь в режиме поиска групп."
L["You do not own this pet. Only owned pets can be searched."]="Вы не являетесь владельцем этого питомца. Только принадлежащие домашние животные могут быть найдены."
L["You have"]="У Вас"
L["You need a battle pet team."]="Вам нужна команда боевых питомцев."
L["You need to be group leader."]="Вы должны быть лидером группы"
L["You should keybind web link!"]="Вы должны привязать веб-ссылку!"
L["You should set a keybind for the web link feature. It's very useful.|n|nOpen the key bindings window (accessible from the game menu) and click Leatrix Plus.|n|nSet a keybind for Show web link.|n|nNow when your pointer is over an item, NPC, mount, pet, spell, talent, toy or player (and more), press your keybind to get a web link."]="Вы должны привязать клавишу для функции веб-ссылки. Это очень полезно.|n|nОткройте окно привязки клавиш (доступно из меню игры) и нажмите Leatrix Plus.|n|nПривяжите клавишу для отображения веб-ссылки.|n|nТеперь, когда ваш указатель находится над предметом, NPC, транспортом, питомцем, заклинанием, талантом, игрушкой или игроком (и многим другим), нажмите привязанную клавишу, чтобы получить веб-ссылку."
L["Your UI needs to be reloaded for some of the changes to take effect.|n|nYou don't have to click the reload button immediately but you do need to click it when you are done making changes and you want the changes to take effect."]="Вам нужно перезагрузить пользовательский интерфейс (UI), чтобы некоторые внесенные вами изменения вступили в силу.|n|nВы можете выполнить перезагрузку не сразу, а когда полностью завершите работу с настройками."
L["Your UI needs to be reloaded."]="Вам необходимо перезагрузить пользовательский интерфейс."
L["A Glimpse Into Darkness"]="A Glimpse Into Darkness"
L["A New Life for Undeath"]="죽지 않는자에게 새 생명을"
L["A Taste of Iron"]="강철의 맛"
L["Accept resurrection"]="부활 수락"
L["Accept summon"]="소환 수락"
L["Account achievements are being shared."]="계정 업적을 공유하고 있습니다."
L["Account achievements are hidden."]="계정 업적을 숨깁니다."
L["Addon"]="애드온"
L["Adventure"]="모험"
L["Aerials"]="비행체"
L["Afterlives Ardenweald"]="사후:몽환숲"
L["Afterlives Bastion"]="사후:승천의 보루"
L["Afterlives Maldraxxus"]="사후:말드락서스"
L["Afterlives Revendreth"]="사후:레벤드레스"
L["Ahn'kahet (Old Kingdom)"]="안카헤트(고대왕국)"
L["Airships"]="비행선"
L["All 3 battle pet slots need to be unlocked."]="3개의 애완동물 슬롯을 잠금 해제하여야 합니다."
L["Allied Races"]="동맹 종족"
L["An Unexpected Reunion"]="뜻밖의 재회"
L["Anchor"]="앵커"
L["And Justice for Thrall"]="스랄의 정의"
L["Anduin's Theme"]="안두인 테마"
L["Antoran Wastes (Argus)"]="안토란 황무지(아르거스)"
L["Antorus Ending"]="안토러스의 결말 "
L["Antorus, the Burning Throne"]="안토러스-불타는 왕좌"
L["Arathi Highlands"]="아라시 고원"
L["Arcway"]="비전로"
L["Ardenweald"]="몽환숲"
L["Arenas"]="투기장"
L["Arrival on Argus"]="아르거스의 그림자"
L["Arrival to Zandalar"]="잔달라에 도착하다"
L["Ashenvale"]="잿빛 골짜기"
L["Ashran"]="아쉬란"
L["Assault on the Broken Shore"]="부서진 해변 공격"
L["Astravar Harbor"]="아스트라바르 항구"
L["Atal'Dazar"]="아탈다자르"
L["Auchenai Crypts"]="아키나이 납골당"
L["Auchindoun"]="아킨둔"
L["Auto loot is now enabled."]="자동 전리품이 활성화되었습니다."
L["AutoFollow"]="따라가기 설정됨"
L["AutoFollow disabled."]="따라가기 해제."
L["Automate gossip"]="대화 자동 넘김"
L["Automate quests"]="퀘스트 자동화"
L["Automation"]="자동화"
L["Azjol-Nerub"]="아졸네룹"
L["Azshara"]="아즈샤라"
L["Azshara's Eternal Palace"]="아즈샤라의 영원한 궁전"
L["Azsuna"]="아즈스나"
L["Azuremyst Isle"]="하늘안개 섬"
L["Back to Main Menu"]="주 메뉴로 돌아가기"
L["Bad ID"]="잘못된 ID"
L["Badlands"]="황야의 땅"
L["Balls"]="축구공"
L["Ban-Lu"]="반루"
L["Baradin Hold"]="바라딘 요새"
L["Barrens"]="남부 불모의 땅"
L["Bastion"]="승천의 보루"
L["Bastion of Twilight"]="황혼의 요새"
L["Battle For Ardenweald"]="Battle For Ardenweald"
L["Battle for Azeroth"]="격전의 아제로스"
L["Battle for Darkshore"]="어둠해안 전투"
L["Battle for Gilneas"]="길니아스 전투지"
L["Battle for Stromgarde"]="스트롬가드 전투"
L["Battle of Angrathar the Wrathgate"]="앙그라타르.분노의 관문 전투"
L["Battle of Dazar'alor"]="다자알로 전투"
L["Battle of Serpent's Heart"]="용의 심장의 전투"
L["Battle Pet"]="애완동물"
L["Battlegrounds"]="전장"
L["Beyond The Veil"]="Beyond The Veil"
L["Bigger is Better (Alliance)"]="더 크게 더 멋지게(얼라이언스)"
L["Bigger is Better (Horde)"]="더 크게 더 멋지게(호드)"
L["Bikes"]="호토바이/붕붕이"
L["Black Morass"]="검은늪"
L["Black Rook Hold"]="검은 떼까마귀 요새"
L["Black Temple"]="검은 사원"
L["Blackfathom Deeps"]="검은 심연 나락"
L["Blackrock Caverns"]="검은바위 동굴"
L["Blackrock Depths"]="검은바위 나락"
L["Blackrock Foundry"]="검은바위 용광로"
L["Blackrock Mountain"]="검은바위 산"
L["Blackrock Spire"]="검은바위 첨탑"
L["Blackwing Descent"]="검은날개 강림지"
L["Blackwing Lair"]="검은날개 둥지"
L["Blade's Edge Mountains"]="칼날 산맥"
L["Blasted Lands"]="저주받은 땅"
L["Block duels"]="결투 차단"
L["Block friend requests"]="친구요청 차단"
L["Block party invites"]="파티초대 차단"
L["Block pet battle duels"]="애완동물대전 차단"
L["Blocks"]="차단"
L["Bloodmaul Slag Mines"]="피망치 잿가루 광산"
L["Bloodmyst Isle"]="핏빛안개 섬"
L["Borean Tundra"]="북풍의 땅"
L["Boss"]="우두머리"
L["Bottom"]="하단"
L["Breaking The Arbiter"]="Breaking The Arbiter"
L["Broken Isles"]="부서진 섬"
L["Broken Shore"]="부서진 해변"
L["Buffs"]="버프"
L["Burning Steppes"]="불타는 평원"
L["Buyout Only"]="즉시구입가 만!"
L["by Leatrix Plus"]="by Leatrix Plus"
L["By Our Hand"]="By Our Hand"
L["Camera distance"]="카메라 거리"
L["Cannot announce in this zone."]="이곳에서는 알림을 사용할수 없습니다."
L["Cannot find General chat channel."]="일반 채팅 채널을 찾을 수 없습니다."
L["Cape of Stranglethorn"]="가시덤불 곶"
L["Castle Nathria"]="나스리아 성채"
L["Cataclysm"]="대격변"
L["Cathedral of Eternal Night"]="영원한 밤의 대성당"
L["Caverns of Time"]="시간의 동굴"
L["Chain style"]="테두리 스타일"
L["Character"]="캐릭터"
L["Chat"]="채팅"
L["Chat Frame"]="채팅창"
L["Checkbox labels are Ok."]="체크박스를 확인합니다."
L["Choose an Enigma pattern"]="수수께끼 패턴 선택"
L["Cinematics"]="시네마틱"
L["Class colored frames"]="유닛프레임 직업색상"
L["Class icon portraits"]="초상화 직업 아이콘 표시"
L["Class Trials"]="직업 체험"
L["click here for new selection"]="목록을 갱신하려면 여기를 클릭하세요."
L["Click to configure the settings for this option."]="설정을 구성하려면 클릭합니다."
L["Click to disable Dominos Encounter for all characters on this realm. This is required for the player power bar position to be saved correctly. Your UI will be reloaded."]="현 서버 모든 케릭터의 Dominos Encounter 사용을 비활성 합니다. 플레이어 파워바 위치를 바르게 저장 하는데 필요합니다. UI가 리로드 됩니다."
L["Click to reset the settings on this page."]="이 페이지를 재설정 하려면 클릭합니다."
L["Click to return to the main menu."]="주 메뉴 돌아가기 클릭"
L["Coilfang Reservoir"]="갈퀴 송곳니 저수지"
L["Combat"]="전투"
L["Combat log cannot be hidden while undocked."]="** 창(일반/전투) 연결이 해제되면 숨길수 없습니다."
L["Combat plates"]="전투시 이름표 표시"
L["Completed."]="완료"
L["Configuration Panel"]="설정창"
L["Connections for"]="연결된 서버"
L["Court of Stars"]="별의 궁정"
L["Credits"]="크레딧"
L["Crucible of Storms"]="폭풍의 용광로"
L["Crystalsong Forest"]="수정노래 숲"
L["Culling of Stratholme"]="옛 스트라솔름"
L["Cursor"]="커서"
L["Cursor Left"]="커서 왼쪽"
L["Cursor Right"]="커서 오른쪽"
L["Dalaran"]="달라란"
L["Dark Abduction"]="어둠의 납치"
L["Dark Iron Dwarves"]="검은무쇠 드워프"
L["Dark Soil scanning activated. Reload UI to exit."]="어두운 토양 검사 활성화. 리로드-종료."
L["Dark Soil scanning is already activated. You only need to run this once. Reload UI to exit."]="어두운 토양 검사가 이미 활성화됨."
L["Darkheart Thicket"]="어둠심장 숲"
L["Darkmoon Faire"]="다크문 축제"
L["Darkness Falls"]="어둠이 드리운다."
L["Darkshore"]="어둠해안"
L["Darnassus"]="다르나서스"
L["De Other Side"]="저편"
L["Deadmines"]="죽음의 폐광"
L["Deepholm"]="심원의 영지"
L["Deepwind Gorge"]="깊은바람 협곡"
L["Desolace"]="잊혀진 땅"
L["Destiny Unfulfilled"]="실현되지 않은 운명"
L["Dire Maul"]="혈투의 전장"
L["Dire Maul: Capital Gardens"]="혈투의 전장:수도정원"
L["Dire Maul: Gordok Commons"]="혈투의 전장:고르독 광장"
L["Dire Maul: Warpwood Quarter"]="혈투의 전장:굽이나무 지구"
L["Disable bag automation"]="가방 자동열림 비활성"
L["Disable chat fade"]="챗 사라짐 비활성"
L["Disable loot warnings"]="전리품 경고 비활성"
L["Disable pet automation"]="애완동물 자동 비활성"
L["Disable screen effects"]="이펙트 비활성"
L["Disable screen glow"]="빛 효과 비활성"
L["Disable sticky chat"]="채널고정 사용안함"
L["Disable sticky editbox"]="입력창 자동 닫힘"
L["Dominos Encounter needs to be disabled."]="Dominos Encounter 비활성 해야 합니다."
L["Draenor"]="드레노어"
L["Drag the frame overlay to position the frame."]="위치 변경은 프레임 드레그 이동하세요."
L["Drag the frame overlay to position the frame.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."]="프레임 오버레이를 드래그하여 프레임을 배치하십시오.|n전투에 들어가면 이 패널이 자동으로 닫힙니다."
L["Drag the frame overlays to position the frames.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."]="위치는 드레그 이동, 크기는 슬라이더 조정 설정."
L["Drag to set the buffs frame scale."]="버프 프레임 스케일을 설정하려면 드래그하십시오."
L["Drag to set the cursor X offset."]="드래그하여 커서 X 오프셋을 설정합니다."
L["Drag to set the cursor Y offset."]="드래그하여 커서 Y 오프셋을 설정합니다."
L["Drag to set the density of weather effects."]="날씨 효과의 밀도를 설정하려면 드래그하십시오."
L["Drag to set the focus frame scale."]="드래그하여 주시 프레임 크기를 설정합니다."
L["Drag to set the font size of mail text."]="드래그하여 우편 글꼴 크기를 설정하십시오."
L["Drag to set the font size of quest text."]="드래그하여 퀘스트 글꼴 크기를 설정하십시오."
L["Drag to set the power bar scale."]="드래그하여 파워바 크기를 설정합니다."
L["Drag to set the scale of the Leatrix Plus panel."]="드래그하여 Leatrix Plus 패널 크기를 설정하십시오."
L["Drag to set the scale of the selected frame."]="드래그하여 선택된 프레임의 크기를 설정하십시오."
L["Drag to set the size of the bottom border."]="드래그하여 아래쪽 배경 크기를 설정하십시오."
L["Drag to set the size of the left border."]="드래그하여 왼쪽 배경 크기를 설정하십시오."
L["Drag to set the size of the right border."]="드래그하여 오른쪽 배경 크기를 설정하십시오."
L["Drag to set the size of the top border."]="드래그하여 윗쪽 배경 크기를 설정하십시오."
L["Drag to set the tooltip scale."]="드래그하여 툴팁 크기를 설정하십시오."
L["Drag to set the transparency of the borders."]="드래그하여 외곽배경 투명도를 설정하십시오."
L["Drag to set the transparency of the Leatrix Plus panel."]="드래그하여 Leatrix Plus 패널의 투명도를 설정하십시요."
L["Drag to size"]="Drag to size"
L["Dragon Soul"]="용의 영혼"
L["Dragonblight"]="용의 안식처"
L["Drak'Tharon Keep"]="드락타론 성채"
L["Dread Wastes"]="공포의 황무지"
L["Drustvar"]="드러스트바"
L["Dun Morogh"]="던 모로"
L["Dungeon"]="던전"
L["Dungeons"]="던전"
L["Dup ID"]="중복ID"
L["durability"]="당신의"
L["Durability"]="내구도"
L["Durotar"]="듀로타"
L["Duskwood"]="그늘숲"
L["Dustwallow Marsh"]="먼지진흙 습지대"
L["Eastern"]="동부 왕국"
L["Eastern Kingdoms"]="동부 왕국"
L["Eastern Plaguelands"]="동부 역병지대"
L["Easy item destroy"]="쉬운 아이템 파괴"
L["ELITE"]="정예"
L["Elwynn Forest"]="엘윈 숲"
L["Embassies"]="대사관"
L["Embers of War"]="전쟁의 불씨"
L["Emerald Nightmare"]="에메랄드의 악몽"
L["End Time"]="시간의 끝"
L["Enhance dressup"]="미리보기 설정"
L["Enhance minimap"]="미니맵 설정"
L["Enhance tooltip"]="툴팁 설정"
L["Enhancements"]="기능 향상"
L["Enigma"]="수수께끼"
L["Enter"]="Enter"
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class and specialisation."]="표시할 주문 ID를 입력하세요.|n|n소환수 프레임 아래 표시하려면 소환수 박스를 체크하세요.|n|n쿨다운아이콘은 직업 및 특성으로 저장됩니다."
L["enter zone or track name"]="지역 또는 트랙이름을 입력하세요."
L["Epilogue (Alliance)"]="에필로그(얼라이언스)"
L["Epilogue (Horde)"]="에필로그(호드)"
L["Error messages will be hidden"]="오류메시지 숨김"
L["Error messages will be shown"]="오류메시지 표시"
L["Error retrieving quest."]="퀘스트를 검색하는 중에 오류가 발생했습니다."
L["Establish Your Garrison (Alliance)"]="주둔지 건설(얼라이언스)"
L["If checked, a button will be added to the character frame which will show your equipped item durability when you hover the pointer over it.|n|nIn addition, an overall percentage will be shown in the chat frame when you die."]="케릭창에 내구도 정보 추가"
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame.|n|nThe volume slider can be placed in either of two locations in the character frame. To toggle between them, hold the shift key down and right-click the slider."]="케릭창 하단 소리 조절 표시. 마스터 볼륨."
L["If checked, airships will be muted.|n|nThis applies to airship mounts and transports."]="비행선은 음소거됩니다.|n이것은 비행선 탈것 및 수송에 적용됩니다."
L["If checked, alert frames will not be shown."]="경고,알림 프레임이 표시되지 않습니다."
L["If checked, all grey items in your bags will be sold automatically when you visit a merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."]="상인과 대화시 가방에 있는 모든 회색템이 자동 판매됩니다. |n|n이 설정을 무시하려면 shift 누르고 대화 합니다."
L["If checked, backdrops will be tinted blue (friendly) or red (hostile)."]="적대적-붉은색, 우호적-파란색"
L["If checked, Ban-Lu will no longer talk to you."]="반루는 더이상 이야기 하지 않습니다."
L["If checked, battle pets which are automatically summoned will be dismissed within a few seconds.|n|nThis includes dragging a pet onto the first team slot in the pet journal and entering a battle pet team save command.|n|nNote that pets which are automatically summoned during combat will be dismissed when combat ends."]="자동으로 소환되는 전투팻은 몇초 이내 해제됩니다.|n|n애완동물도감의 그룹저장 포함?|n|n전투 중 자동 소환되는 애완 동물은 전투가 끝나면 해제됩니다."
L["If checked, BattleTag and Real ID friend requests will be automatically declined.|n|nEnabling this option will automatically decline any pending requests."]="BattleTag과 실명ID 친구 요청이 자동으로 거절됩니다."
L["If checked, chat frame buttons will be hidden.|n|nClicking chat tabs will automatically show the latest messages.|n|nUse the mouse wheel to scroll through the chat history. Hold down SHIFT for page jump or CTRL to jump to the top or bottom of the chat history."]="채팅창의 버튼을 숨깁니다. 최근메시지 표시-탭 클릭. 마우스휠 사용가능."
L["If checked, chat text will not fade out after a time period."]="채팅글이 일정시간후 사라짐 비활성."
L["If checked, class coloring will be used in the player frame, target frame and focus frame."]="플레이어,대상,주시 프레임에서 직업 색상 사용."
L["If checked, class icons will be shown in the portrait frames.|n|nNote that this option may reduce framerate while the target of target window is showing."]="클래스 아이콘은 초상화 프레임에 표시됩니다.|n이 옵션은 대상의 대상이 표시되는 동안 프레임 속도를 줄일 수 있습니다."
L["If checked, completed quests will be turned-in automatically."]="퀘스트 자동 완료(..."
L["If checked, confirmations will no longer appear when you choose a loot roll option or attempt to sell or mail a tradable item."]="전리품 판매,우편발송 시 확인경고 표시안함."
L["If checked, converting a party group to a raid group will succeed even if there are low level characters in the group.|n|nEveryone in the group needs to have Leatrix Plus installed with this option enabled."]="파티 구성원 중 저레벨이 있어도 공격대로 전환 할수 있습니다.|n|n그룹의 모든 사용자는 애드온 설치와 설정이 활성화 되어야 합니다. "
L["If checked, cooldown duration numbers will not be shown over the cooldowns.|n|nIf unchecked, cooldown duration numbers will be shown over the cooldowns if they are enabled in the game options panel ('ActionBars' menu)."]="주문 지속시간 숨김"
L["If checked, cooldown icons will be shown above the player frame.|n|nIf unchecked, cooldown icons will be shown above the target frame."]="쿨다운 아이콘이 플레이어 프레임 위에 표시됩니다. |n선택하지 않으면 쿨다운 아이콘이 대상 프레임 위에 표시됩니다."
L["If checked, damage and healing numbers in the player and pet portrait frames will be hidden."]="유닛프레임 초상화에 표시되는 데미지,힐 수치 표시 숨김."
L["If checked, dragging the General chat tab while the chat frame is locked will expand the chat frame upwards.|n|nIf the chat frame is unlocked, dragging the General chat tab will move the chat frame."]="채팅창 잠긴 경우 탭(일반/전투)드레그로 위쪽을 길이 조절 할수있습니다."
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is:|n|n- resting|n- in a pet battle|n- at the Halfhill Market|n- at the Grim Guzzler|n|nEmote sounds will be enabled when none of the above apply."]="케릭터가 다음 경우 감정표현이 음소거:|n|n- 휴식.|n- 애완동물 대전.|n- 언덕골 시장.|n- 주정뱅이 선술집.|n|n감정표현 소리는 위의 상황에 적용되지 않을때 활성화 됩니다."
L["If checked, enemy nameplates will be shown during combat and hidden when combat ends."]="전투시에만 이름표가 표시되고 비전투시 표시되지 않습니다."
L["If checked, gear toggle buttons will be added to the dressup frame and model positioning controls will be removed."]="미리보기에 장비 토글 버튼이 추가 되고, 모델 컨트롤 버튼이 제거 됩니다."
L["If checked, guild ranks will be shown for players in your guild."]="나의 길드등급 표시"
L["If checked, gyrocopters will be muted.|n|nThis applies to Mimiron's Head, Mecha-Mogul MK2 and other gyrocopter mounts.|n|nEnabling this option will also mute airplane gear shift sounds."]="자이로콥터가 음소거됩니다. |n|n이는 미미론의 머리, Mecha-Mogul MK2 및 기타 자이로콥터 탈것에 적용됩니다. |n|n이 옵션을 활성화하면 비행기 기어 변속 소리도 음소거됩니다."
L["If checked, holiday event sounds will be muted.|n|nThis applies to Headless Horseman."]="축제 이벤트 소리가 음소거됩니다. |n|n이것은 저주받은 기사 에게 적용됩니다."
L["If checked, horned horses will be muted.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner and Pureheart Courser."]="뿔 달린 말이 음소거됩니다. |n|n이것은 깨어있는 악몽, 야생 꿈길잡이 및 순수심장 군마에 적용됩니다."
L["If checked, hovercraft will be quieter.|n|nThis applies to Xiwyllag ATV."]="호버크래프트가 더 조용해질 것입니다. |n스윅리갤 만능둥둥이에 적용됩니다."
L["If checked, jet aerial units will be quieter.|n|nThis applies to Aerial Unit R-21X and Rustbolt Resistor."]="공중 유닛이 더 조용해질 것입니다. |n이것은 비행체 R-21X와 녹슨나사 저항선에 적용됩니다."
L["If checked, mechsuits will be quieter.|n|nThis applies to Felsteel Annihilator, Lightforged Warframe, Sky Golem and other mechsuits."]="기계 수트가 더 조용해질 것입니다.|n이는 지옥강철 파괴자, 빛벼림 기갑전투복, 하늘 골렘 및 기타 기계 수트에 적용됩니다."
L["If checked, most error messages (such as 'Not enough rage') will not be shown. Some important errors are excluded.|n|nIf you have the minimap button enabled, you can hold down the control key and right-click it to toggle error messages without affecting this setting."]="오류 메시지를 숨깁니다.(예:\"잘못된 대상입니다.\")|n|n몇가지 중요한 오류는 제외됩니다."
L["If checked, most of the bike mount sounds will be muted."]="바이크 타기 사운드 대부분은 음소거됩니다."
L["If checked, profession filter settings will be saved for the remainder of your login session."]="이 옵션을 선택하면 남은 로그인 세션 동안 전문기술 필터 설정이 저장됩니다."
L["If checked, quests will be selected, accepted and turned-in automatically.|n|nQuests which have a gold, currency or crafting reagent requirement will not be turned-in automatically.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a quest giver to override this setting."]="퀘스트가 자동으로 선택,수락 및 완료 됩니다.|n|n골드,화페,제작 재료의 요구사항이 있는 퀘스트는 자동 완료 되지 않습니다.|n|n대화할때 Shift키 사용으로 이 설정을 무시 할수 있습니다."
L["If checked, raid chat and instance chat will both be colored blue (to match the default party chat color)."]="파티,공격대 챗색상 모두 같은색(파티)으로"
L["If checked, repair costs will be taken from guild funds for characters that are guilded and have permission to repair."]="길드 자금을 사용가능한 경우 길드 자금으로 수리합니다."
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is in your friends list or guild.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."]="파티장이 친구,길드원인 경우 던전대기열 요청을 자동 허용. |n|n던전은 자동으로 입장 되지 않습니다."
L["If checked, rockets will be muted."]="로켓포가 음소거됩니다."
L["If checked, soulseekers will be quieter.|n|nThis applies to Corridor Creeper, Mawsworn Soulhunter and Bound Shadehound."]="영혼 추적견들은 더 조용해질 것입니다. |n이것은 회랑 지하사냥개, 나락살이 영혼사냥꾼, 결속된 그늘사냥개에 적용됩니다."
L["If checked, spell IDs will be shown in buff icon tooltips located in the buff frame and under the target frame."]="버프,디버프 툴팁에 주문id 표시"
L["If checked, sticky chat will be disabled.|n|nNote that this does not apply to temporary chat windows."]="길드,파티,공격대..대화채널을 고정 되지 않게합니다."
L["If checked, summon requests will be accepted automatically unless you are in combat."]="비전투시 소환 자동수락"
L["If checked, the addon list (accessible from the game menu) will show character based addons by default."]="게임옵션의 애드온 열때 해당 케릭터의 목록 표시(기본-전체)"
L["If checked, the amount of time it takes to auto loot creatures will be significantly reduced."]="자동 전리품 획득 시간이 크게 줄어듭니다."
L["If checked, the backpack clean-up button and the bank frame clean-up button will not be shown."]="소지품,은행 정리버튼 숨김"
L["If checked, the boss banner will not be shown.|n|nThe boss banner appears when a boss is defeated. It shows the name of the boss and the loot that was distributed."]="보스를 물리칠때 표시되는 전리품 이름을 숨깁니다."
L["If checked, the button to toggle the raid container frame will be shown just above the raid management frame (left side of the screen) instead of in the raid management frame itself.|n|nThis allows you to toggle the raid container frame without needing to open the raid management frame."]="블리자드 공격대 프레임을 토글(숨김/표시)하는 버튼을 공격대 관리 창 (화면의 왼쪽) 위에 표시됩니다."
L["If checked, the chat menu button will be shown."]="채팅 메뉴 버튼이 표시됩니다."
L["If checked, the clock will be hidden."]="시계를 숨깁니다."
L["If checked, the combat log will be hidden.|n|nThe combat log must be docked in order for this option to work.|n|nIf the combat log is undocked, you can dock it by dragging the tab (and reloading your UI) or by resetting the chat windows (from the chat menu)."]="전투 로그 창을 숨깁니다."
L["If checked, the 'Display only character achievements to others' setting in the game options panel ('Social' menu) will be permanently checked and locked."]="게임설정-소셜의 '해당 케릭터의 업적만 표시' 를 사용하고 설정 잠금."
L["If checked, the editbox will be moved to the top of the chat frame."]="채팅입력창을 프레임 상단으로 이동 설정됩니다."
L["If checked, the editbox will close when it loses focus."]="대화 입력창 외 마우스 클릭으로 자동 닫힙니다."
L["If checked, the Foot Ball sounds will be muted."]="축구공 사운드 음소거 됩니다."
L["If checked, the gossip window will not be shown when you talk to an active garrison bodyguard.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a bodyguard to override this setting."]="주둔지 경비와 대화 할 때 대화창이 표시되지 않습니다.|n|n이 설정을 무시하려면 shift 누르고 대화 합니다."
L["If checked, the interface button sound, the chat frame tab click sound and the game menu toggle sound will be muted."]="인터페이스 버튼 소리, 채팅 프레임 탭 클릭 소리 및 게임 메뉴 토글 소리가 음소거됩니다."
L["If checked, the main bar gryphons will not be shown."]="스킬바의 그리핀 문양 제거"
L["If checked, the mechanical guild vault idle sound will be muted."]="기계식 길드 금고 유휴 사운드가 음소거됩니다."
L["If checked, the order hall command bar will not be shown."]="직업 전당에서의 상단 전당 바 숨김"
L["If checked, the player frame background will be shown in class color."]="플레이어 프레임 직업색상 표시"
L["If checked, the ready check sound will be muted."]="준비완료 사운드 음소거"
L["If checked, the screen glow will be disabled.|n|nEnabling this option will also disable the drunken haze effect."]="빛 효과가 비활성 됩니다.|n|n사용시 술취한 어지럼 효과가 비활성 됩니다."
L["If checked, the Singing Sunflower pet will be muted."]="노래하는 해바라기(펫)가 음소거 됩니다."
L["If checked, the social button and quick-join notification will be hidden."]="사용시, 소셜 버튼과 빠른참여 알림을 숨깁니다."
L["If checked, the spell fizzle sounds will be muted."]="스킬 연타 사운드? 제거 합니다."
L["If checked, the stance bar will not be shown."]="태세바 숨김.(드루이드...)"
L["If checked, the talking frame will not be shown.|n|nThe talking frame normally appears in the lower portion of the screen when certain NPCs communicate with you."]="화면 하단의 NPC 대화 프레임 숨김"
L["If checked, the target frame background and focus frame background will be shown in class color."]="주시,대상 프레임 직업색상 표시"
L["If checked, the tooltip will be color coded and you will be able to modify the tooltip layout and scale."]="툴팁의 크기,위치,배경색 설정"
L["If checked, the worgen sniffing sounds will be muted."]="늑대인간 킁킁 소리 제거 합니다."
L["If checked, the zone text bar will be hidden. The tracking button tooltip will show zone information."]="상단의 지역명을 숨깁니다.추적 버튼 툴팁에 지역정보가 표시됩니다."
L["If checked, the zoom buttons will be hidden. You can use the mousewheel to zoom regardless of this setting."]="줌 버튼을 숨깁니다.설정과 상관없이 마우스휠로 확대/축소 할수있습니다."
L["If checked, train sounds will be muted."]="기차 사운드 음소거 됩니다."
L["If checked, traveling merchant greetings and farewells will be muted.|n|nThis applies to Traveler's Tundra Mammoth, Grand Expedition Yak and Mighty Caravan Brutosaur."]="상인(여행자)의 인사말이 음소거 됩니다.|n|n여행자의 동토 매머드, 덩치 큰 원정용 야크 및 강력한 짐마차 브루토사우루스에 적용됩니다."
L["If checked, unit targets will be shown."]="대상의 대상 표시"
L["If checked, voice chat buttons will be shown."]="음성 채팅 버튼이 표시됩니다."
L["If checked, Wowhead links will be shown in the world map frame and the achievements frame."]="세계지도와 업적 창에 와우헤드 링크가 표시됩니다. "
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip option."]="Alt 키를 누른 상태에서 대화창을 열면 자동으로 하나의 대화를 선택합니다."
L["If checked, you can hold down the control key and click a chat tab to view recent chat in a copy-friendly window."]="Ctrl키를 누른 상태에서 채팅창 탭을 클릭하면 복사하기 쉬운 최근의 채팅을 볼수 있습니다."
L["If checked, you can press the arrow keys to move the insertion point left and right in the chat frame.|n|nIf unchecked, the arrow keys will use the default keybind setting."]="채팅 입력에서 삽입 포인터를 방향키로 이동 할수 있습니다."
L["If checked, you will be able to cancel cinematics without being prompted for confirmation."]="재생중지 확인 없이 동영상이 취소 됩니다."
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text.|n|nEnabling this option will also change the text size of other frames which inherit the same font (such as the Dungeon Finder frame)."]="퀘스트 글자 크기를 변경 할수 있습니다."
L["If checked, you will be able to change the font size of standard mail text.|n|nThis does not affect mail created using templates (such as auction house invoices)."]="우편글자 크기를 변경할수 있습니다."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the buffs frame."]="버프 프레임의 위치와 크기를 변경할 수 있습니다."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player alternative power bar."]="플레이어 파워바의 위치와 스케일을 변경할 수 있습니다."
L["If checked, you will be able to customise the minimap."]="미니맵을 사용자 정의 할 수 있습니다."
L["If checked, you will be able to drag the chat frame to the edge of the screen."]="화면 모서리로 채팅창을 옮길수 있습니다."
L["If checked, you will be able to mute a selection of game sounds."]="선택한 게임 사운드를 음소거 할 수 있습니다."
L["If checked, you will be able to place up to five beneficial cooldown icons above the target frame."]="대상창(기본프레임) 위에 최대 5개의 쿨다운(버프류) 아이콘을 배치 할 수 있습니다."
L["If checked, you will be able to reposition the tooltip."]="툴팁의 위치를 변경할수 있습니다."
L["If checked, you will be able to save your current battle pet team (including abilities) to a single command.|n|nA button will be added to the Pet Journal. Clicking the button will toggle showing the assignment command for your current team. Pressing CTRL/C will copy the command to memory.|n|nYou can then paste the command (with CTRL/V) into the chat window or a macro to instantly assign your team."]="현재의 애완동물 그룹을 저장. 애완동물 도감의 생성된 버튼 클릭으로 코드를 crtl+c , 매크로 만들기 ctrl+v."
L["If checked, you will be able to set the density of weather effects."]="날씨 효과의 밀도를 설정할 수 있습니다."
L["If checked, you will be able to show a rare, elite or rare elite chain around the player frame."]="플레이어 프레임에 희귀,정예 문양 표시"
L["If checked, you will be able to show customisable borders around the edges of the screen.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."]="화면 가장자리에 사용자 정의 가능한 검은 배경를 표시 할 수 있습니다. |n|n애드온 배치용 배경 입니다..."
L["If checked, you will be able to zoom out to a greater distance."]="사용시 게임설정-시점-최대시야거리: Max 고정."
L["If checked, you will no longer need to type delete when destroying a superior quality item.|n|nIn addition, item links will be shown in all item destroy confirmation windows."]="아이템을 파괴 할 때 지금파괴. 입력없이 사용할수 있습니다. |n|n아이템 파괴 확인 창에 아이템 링크가 표시됩니다."
L["If checked, you will release automatically after you die in Ashran, Tol Barad (PvP), Wintergrasp or any battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect (soulstone, reincarnation, etc)."]="아쉬란,톨 바라드,겨울손아귀 또는 전장에서 사망시 자동 해제.|n|n자기부활(영혼석,윤회)능력 경우 자동 해제되지 않습니다."
L["If checked, your bags will not be opened or closed automatically when you interact with a merchant, bank or mailbox."]="상인,은행 NPC 대화 할때"
L["If checked, your chat history will increase to 4096 lines. If unchecked, the default will be used (128 lines).|n|nEnabling this option may prevent some chat text from showing during login."]="기본 128행을 4096행으로 증가"
L["If checked, your gear will be repaired automatically when you visit a suitable merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."]="상인을 방문 할때 장비가 자동으로 수리됩니다.|n|nShift키 누른채 대화시 자동 무시."
L["If checked, zone text will not be shown (eg. 'Ironforge')."]="화면 가운데 표시되는 지역명 숨김. (예: 아이언포지)"
L["Increase chat history"]="채팅 기록 증가"
L["Interface"]="인터페이스"
L["Into the Portal"]="차원문"
L["Invalid battle pet team parameter."]="잘못된 매개변수"
L["Invalid console variable."]="잘못된 콘솔 변수."
L["Invalid parameter."]="잘못된 매개변수"
L["Invalid quest ID."]="잘못된 퀘스트ID"
L["Invalid sound ID"]="잘못된 사운드 ID"
L["Invalid taint level."]="잘못된 오염 레벨입니다."
L["Invalid target."]="잘못된 대상"
L["Invite from whispers"]="귓속말 초대"
L["Iron Docks"]="강철 선착장"
L["Island Expeditions"]="군도 탐험"
L["Isle of Conquest"]="정복의 섬"
L["Isle of Quel'Danas"]="쿠엘다나스 섬"
L["Isle of Thunder"]="천둥의 섬"
L["Jade Forest"]="비취 숲"
L["Jade Forest Crash"]="Jade Forest Crash"
L["Jaina Joins the Battle"]="공성전 제이나 합류"
L["Jaina Returns to Kul Tiras"]="쿨 티라스에 돌아온 제이나"
L["Jaina's Nightmare"]="제이나의 악몽"
L["Jaina's Siege"]="제이나-다자알로 전투 오프닝"
L["Jaina's Theme"]="제이나 테마"
L["Jorundall"]="조룬달"
L["Kalimdor"]="칼림도어"
L["Karazhan"]="카라잔"
L["Keyword"]="키워드"
L["Kezan"]="케잔"
L["Kil'jaeden's Downfall"]="킬제덴의 몰락"
L["Kings' Rest"]="왕들의 안식처"
L["Krasarang Wilds"]="크라사랑 밀림"
L["Krokuun (Argus)"]="크로쿠운(아르거스)"
L["Kul Tiran Humans"]="쿨 티란"
L["Kul Tiras"]="쿨 티라스"
L["Kun-Lai Summit"]="쿤라이 봉우리"
L["Last Stand"]="최후의 저항"
L["Leatrix Plus will not overwrite LeaPlusDB at next logout."]="Leatrix Plus는 다음 로그 아웃시 LeaPlusDB를 덮어 쓰지 않습니다."
L["LEATRIX PLUS: WRONG VERSION INSTALLED!"]="LEATRIX PLUS : 잘못된 버전이 설치되었습니다!"
L["Leaving Kezan"]="케잔을 떠나다."
L["Leaving the Wandering Isle"]="유랑도를 떠나다."
L["Left"]="왼쪽"
L["Legion"]="군단"
L["Level"]="레벨"
L["Lifetime honorable kills"]="전체 명예 승수"
L["Lightforged Draenei"]="빛벼림 드레나이"
L["Lion's Watch"]="사자의 감시터"
L["Loch Modan"]="모단 호수"
L["Lockout sharing"]="업적공유 잠금"
L["Lost City of the Tol'vir"]="토비르의 잃어버린 도시"
L["Lost Isles"]="잃어버린 섬"
L["Low"]="낮음"
L["Lunastre Estate"]="루나스트르 장원"
L["Mac'Aree (Argus)"]="마크아리(아르거스)"
L["Madness of Deathwing"]="데스윙의 광기"
L["Maelstrom"]="혼돈의 소용돌이"
L["Mag'har Orcs"]="마그하르 오크"
L["Magisters' Terrace"]="마법학자의 정원"
L["Magtheridon's Lair"]="마그테리돈의 둥지"
L["Main Titles"]="메인 타이틀"
L["Maldraxxus"]="말드락서스"
L["Manage buffs"]="버프 설정"
L["Manage focus"]="주시 설정"
L["Manage frames"]="프레임 설정"
L["Manage power bar"]="파워바 설정"
L["Managed by Leatrix Plus"]="Leatrix Plus 에서 설정"
L["Mana-Tombs"]="마나 무덤"
L["Maraudon"]="마라우돈"
L["Maraudon: Earth Song Falls"]="마라우돈:대지노래 폭포"
L["Maraudon: Foulspore Cavern"]="마라우돈:썩은포자 동굴"
L["Maraudon: The Wicked Grotto"]="마라우돈:악의 동굴"
L["Mardum"]="마르둠"
L["Maw"]="나락"
L["Maw of Souls"]="지옥어귀 벼랑"
L["Max camera zoom"]="시야거리 최대 고정"
L["Mechagon"]="메카곤"
L["Mechanics"]="기능"
L["Mechsuits"]="기계 수트"
L["Media"]="미디어"
L["Medium"]="중간"
L["Memory Usage"]="메모리 사용"
L["message shown."]="메시지가 표시됩니다."
L["Messages"]="메시지"
L["messages shown."]="메시지가 표시됩니다."
L["Missing console variable."]="누락된 콘솔 변수."
L["Missing mount name."]="누락된 탈거."
L["Missing movie ID."]="잘못된 동영상 ID."
L["Missing pet name."]="누락된 팻."
L["Missing quest ID."]="퀘스트ID 없음"
L["Missing sound file parameter."]="소리 파일 매개변수 에러"
L["Missing sound ID."]="누락 된 사운드 ID."
L["Mists of Pandaria"]="판다리아의 안개"
L["Mists of Tirna Scithe"]="티르너 사이드의 안개"
L["Mogu'shan Palace"]="모구샨 궁전"
L["Mogu'shan Vaults"]="모구샨 금고"
L["Molten Core"]="화산 심장부"
L["Moon Guard Stronghold"]="달빛 수호자 성채"
L["Moonglade"]="달숲"
L["Motherlode"]="왕노다지 광산!!"
L["Mount Hyjal"]="하이잘 산"
L["Mount not found."]="탈거를 찾을수 없습니다."
L["Mounts"]="말타기"
L["Move editbox to top"]="입력창 상단"
L["Movie not playable."]="동영상을 재생할수 없습니다."
L["Movie number"]="동영상 번호"
L["Movies"]="동영상"
L["Mulgore"]="멀고어"
L["Music"]="배경음악"
L["Music Rolls"]="주크박스"
L["Mute game sounds"]="게임 사운드 음소거"
L["My Very Own Castle (Alliance)"]="나만의 성(얼라이언스)"
L["My Very Own Castle (Horde)"]="나만의 성(호드)"
L["Mystical"]="신비"
L["Nagrand"]="나그란드"
L["Nagrand (Draenor)"]="나그란드 (드레노어)"
L["Narration"]="나레이션"
L["Naxxramas"]="낙스라마스"
L["Nazjatar"]="나즈자타"
L["Nazmir"]="나즈미르"
L["Necrotic Wake"]="죽음의 상흔"
L["Neltharion's Lair"]="넬타리온의 둥지"
L["Netherstorm"]="황천의 폭풍"
L["Nexus"]="마력의 탑"
L["Nightborne"]="나이트본"
L["Nighthold"]="밤의 요새"
L["No bad sound IDs found."]="잘못된 ID를 찾을수 없습니다."
L["No help is available for this page."]="도움말을 사용할수 없습니다."
L["No items with durability equipped."]="내구성 갖춘 아이템이 없습니다."
L["No media duplicates found."]="중복된 미디어가 없습니다."
L["No More Lies"]="No More Lies"
L["No tooltip showing."]="툴팁이 없습니다."
L["None"]="없음"
L["Northern Barrens"]="북부 불모의 땅"
L["Northern Stranglethorn"]="북부 가시덤불"
L["Northrend"]="노스렌드"
L["Not completed."]="미완료"
L["NOTICE!|nYou must fully restart your game client before you can use this version of Leatrix Plus."]="주의!|nLeatrix Plus 이 버전을 적용하려면 게임 클라이언트를 다시 시작해야합니다."
L["Nude"]="옷벗기"
L["Ny'alotha"]="나이알로사"
L["Obsidian Sanctum"]="흑요석 성소"
L["Oculus"]="마력의 눈"
L["Off"]="끄기"
L["Okay, disable Dominos Encounter for me"]="Okay, 나를 위해 Dominos Encounter를 비활성화"
L["Okay, disable screen adjust for me"]="Okay, 나를 위해 화면 조정을 비활성화"
L["Old Hillsbrad Foothills"]="옛 언덕마루 구릉지"
L["Onyxia's Lair"]="오닉시아의 둥지"
L["Operation Mechagon"]="작전명: 메카곤"
L["or click the minimap button to open Leatrix Plus."]="또는 미니맵 버튼을 클릭하여 Leatrix Plus를 엽니다."
L["Orgrimmar"]="오그리마"
L["Oribos"]="오리보스"
L["Outland"]="아웃랜드"
L["Overall"]="전체"
L["Overlay"]="오버레이"
L["Pandaria"]="판다리아"
L["Particle density"]="입자 밀도"
L["Party from friends"]="친구의 파티"
L["Pet"]="소환수"
L["Pet Battles"]="애완동물 대전"
L["Pet not found. Only owned pets that are currently showing in the journal can be searched."]="팻을 찾을수 없습니다. 도감의 현재 소유한 팻을 검색할수 있습니다."
L["Pit of Saron"]="사론의 구덩이"
L["Plaguefall"]="역병 몰락지"
L["Plants vs Zombies"]="식물 vs 좀비"
L["Player"]="플레이어"
L["Portal"]="차원문"
L["Power"]="파워"
L["Power of the Horde"]="파워 오브 더 호드"
L["Press CTRL/C to copy."]="Ctrl+C 를 눌러 복사."
L["Queue from friends"]="친구의 대기열"
L["Ragefire Chasm"]="성난불길 협곡"
L["Raid"]="공격대"
L["Raid frame toggle"]="레이드 프레임 토글"
L["Random"]="무작위 재생"
L["Rare"]="희귀"
L["RARE"]="희귀"
L["RARE ELITE"]="희귀 정예"
L["Razorfen Downs"]="가시덩굴 구릉"
L["Razorfen Kraul"]="가시덩굴 우리"
L["Ready"]="전투준비"
L["Realm Of Torment"]="Realm Of Torment"
L["Recent chat window"]="최근 채팅 창"
L["Reckoning"]="Reckoning"
L["Redridge Mountains"]="붉은마루 산맥"
L["Reincarnation of Alleria Windrunner"]="알레리아 원드러너의 환생"
L["Rejection of the Gift"]="힘의 선물을 거부하다."
L["Release in PvP"]="PvP지역 부활 수락 해제"
L["Reload"]="리로드"
L["Remember This Lesson"]="Remember This Lesson"
L["Remove raid restrictions"]="공격대 제한 해제"
L["Repair automatically"]="자동 수리"
L["Repair using guild funds if available"]="길드 자금 사용"
L["Repaired for"]="수리비"
L["Reposition the tooltip"]="툴팁 위치 설정"
L["Requires UI reload."]="UI 리로드 필요."
L["Requires you to be interacting with Larana Drome. She can be found at Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."]="라라나 드롬과 상호 작용해야합니다. 그녀는 노스렌드,달라란,각인사의 성소 에서 찾을 수 있습니다."
L["Reset"]="재설정"
L["Resize mail text"]="우편 글자 설정"
L["Resize quest text"]="퀘스트 글자 설정"
L["Rested bubbles"]="휴식 버블"
L["result"]="결과"
L["results"]="결과들"
L["Return to Karazhan"]="다시 찾은 카라잔"
L["Return to the Black Temple"]="검은 사원으로 돌아가다."
L["Revendreth"]="레벤드레스"
L["Right"]="오른쪽"
L["Right-click to close"]="창닫기:우클릭."
L["Right-click to close."]="창닫기:우클릭. ."
L["right-click to go back"]="마우스 오른쪽 클릭으로 뒤로 이동."
L["Rise of Argus"]="일어나라.아르거스."
L["Rise of Azshara (Alliance)"]="Rise of Azshara (Alliance)"
L["Rise of Azshara (Horde)"]="Rise of Azshara (Horde)"
L["Risking It All"]="위험한 도박"
L["Rockets"]="로켓포"
L["Ruby Sanctum"]="루비 성소"
L["Ruins of Ahn'Qiraj"]="안퀴라즈 폐허"
L["Ruins of Elune'eth"]="엘룬에스의 페허"
L["Ruins of Gilneas"]="길니아스 폐허"
L["Sanctum of Order"]="질서의 성소"
L["Sanguine Depths"]="핏빛 심연"
L["Save profession filters"]="전문기술 필터 저장"
L["Scale"]="크기"
L["Scarlet Halls"]="붉은십자군 전당"
L["Scarlet Monastery"]="붉은십자군 수도원"
L["Scholomance"]="스칼로맨스"
L["Search"]="검색"
L["Searing Gorge"]="이글거리는 협곡"
L["Seat of the Triumvirate"]="삼두정의 권좌"
L["Select the settings that you want to use."]="사용하려는 설정을 선택합니다."
L["Selection of music tracks"]="음악 트랙 선택"
L["Self Markers Allowed"]="전술 징표 허용 "
L["Self Markers Blocked"]="전술 징표 차단"
L["Sell junk automatically"]="회색템 자동 판매"
L["SELLING JUNK"]="자동판매"
L["Serpentshrine Cavern"]="불뱀 제단"
L["Set weather density"]="날씨 밀도 설정"
L["Sethekk Halls"]="세데크 전당"
L["Settings"]="설정"
L["Shaders"]="쉐이더"
L["Shado-Pan Monastery"]="음영파 수도원"
L["Shadow Labyrinth"]="어둠의 미궁"
L["Shadowfang Keep"]="그림자송곳니 성채"
L["Shadowlands"]="어둠땅"
L["Shadowmoon Burial Grounds"]="어둠달 지하묘지"
L["Shadowmoon Valley"]="어둠달 골짜기"
L["Shadowmoon Valley (Draenor)"]="어둠달 골짜기 (드레노어)"
L["Shipyard Construction (Alliance)"]="조선소 건설 (얼라이언스)"
L["Shipyard Construction (Horde)"]="조선소 건설 (호드)"
L["Sholazar Basin"]="숄라자르 분지"
L["Shouts"]="외침"
L["Show borders"]="화면 외곽배경 표시"
L["Show character addons"]="케릭터 애드온 표시"
L["Show chat menu button"]="채팅 메뉴버튼 표시"
L["Show cooldowns"]="쿨다운 아이콘 표시"
L["Show cooldowns above the player frame"]="플레이어 프레임 위에 쿨다운 표시"
L["Show durability status"]="내구도 표시"
L["Show guild ranks for your guild"]="나의 길드 등급 표시"
L["Show minimap button"]="미니맵 버튼 표시"
L["Show pet save button"]="애완동물 저장 버튼"
L["Show player chain"]="플레이어 테두리 표시"
L["Show player frame in class color"]="플레이어 프레임 직업색상 표시"
L["Show raid button"]="공격대 버튼 표시"
L["Show target frame and focus frame in class color"]="대상,주시 프레임 직업색상 표시"
L["Show the spell ID in buff icon tooltips"]="툴팁 주문ID 표시"
L["The Fleet in Krasarang (Alliance)"]="크라사랑 함대(얼라이언스)"
L["The Fleet in Krasarang (Horde)"]="크라사랑 함대(호드)"
L["The Frozen Halls"]="얼어붙은 전당"
L["The Invasion Begins"]="침공의 시작"
L["The King's Command"]="국왕의 명령"
L["The Negotiation"]="The Negotiation"
L["The Nightborne Pact"]="나이트본의 맹세"
L["The Nighthold"]="The Nighthold"
L["The Return of Hope"]="The Return of Hope"
L["The summon from"]="당신을 소환하는 자"
L["The Threat Within"]="The Threat Within"
L["The Waning Crescent"]="기우는 초승달"
L["Theater of Pain"]="고통의 투기장"
L["Themes"]="테마"
L["This command will assign your current pet team and selected abilities.|n|nPress CTRL/C to copy the command then paste it into a macro or chat window with CTRL/V."]="현재 팻과 선택된 능력을 그룹으로 저장합니다. 생성된 코드를 복사 crtl+c , 매크로에 붙어넣기 ctrl+v 저장"
L["This panel will close automatically if you enter combat."]="전투시 자동으로 닫힙니다."
L["Thousand Needles"]="버섯구름 봉우리"
L["Throne of the Four Winds"]="네 바람의 왕좌"
L["Throne of the Tides"]="파도의 왕좌"
L["Throne of Thunder"]="천둥의 왕좌"
L["Thunder Bluff"]="썬더 블러프"
L["Timeless Isle"]="영원의 섬"
L["Timer"]="미러바"
L["Tiragarde Sound"]="티라가드 해협"
L["Tirisfal Glades"]="티리스팔 숲"
L["Titan Panel screen adjust needs to be disabled for frames to be saved correctly."]="프레임을 올바르게 저장하려면 Titan Panel 화면 조정을 비활성화해야합니다."
L["To begin, choose an options page."]="설정 페이지를 선택합니다."
L["To hide the combat log, you need to disable the chat module in ElvUI."]="전투 기록을 숨기려면 ElvUI에서 채팅 모듈을 비활성화해야합니다."
L["To use the Find Item button, you need to deselect the WoW Token category."]="아이템찾기 사용하려면, 'WoW토큰' 카테고리 선택을 취소 해야 합니다. "
L["Tol Barad"]="톨 바라드"
L["Tol Dagor"]="톨 다고르"
L["Tomb of Sargeras"]="살게라스의 무덤"
L["Tooltip"]="툴팁"
L["Tooltip title color"]="툴팁 제목 색상"
L["Top"]="상단"
L["Top Center"]="탑 센터"
L["Townlong Steppes"]="탕랑 평원"
L["Tracing started."]="추적 시작."
L["Tracing stopped."]="추적 중지."
L["Trains"]="기차"
L["Transparency"]="투명도"
L["Travelers"]="여행자(상인)"
L["Trial of Style"]="멋의 대제전"
L["Trial of the Champion"]="용사의 시험장"
L["Trial of the Crusader"]="십자군의 시험장"
L["Trial of Valor"]="용맹의 시험"
L["True"]="참된"
L["Turn-in completed quests automatically"]="퀘스트 자동 완료"
L["Twilight Highlands"]="황혼의 고원"
L["Twilight Vineyards"]="황혼의 포도원"
L["Twin Peaks"]="쌍둥이 봉우리"
L["Uldaman"]="울다만"
L["Uldir"]="울디르"
L["Ulduar"]="울두아르"
L["Uldum"]="울둠"
L["Unclamp chat frame"]="채팅창 고정 해제"
L["Underbog"]="지하수렁"
L["Undercity"]="언더시티"
L["Underrot"]="썩은굴"
L["Un'Goro Crater"]="운고로 분화구"
L["Universal group color"]="그룹 색상 통합"
L["Use arrow keys in chat"]="방향키 사용"
L["Use easy resizing"]="쉬운 크기조절"
L["Use Leatrix Plus to move that frame."]="프레임 이동 사용"
L["Use Leatrix Plus to reset that frame."]="프레임 재설정 사용"
L["Utgarde Keep"]="우트가드 성채"
L["Utgarde Pinnacle"]="우트가드 첨탑"
L["Vale of Eternal Blossoms"]="영원꽃 골짜기"
L["Valley of the Four Winds"]="네 바람의 계곡"
L["Val'sharah"]="발샤라"
L["Value must be a number."]="값은 숫자 이여야 합니다."
L["Various"]="기타"
L["Vashj'ir"]="바쉬르"
L["Vault of Archavon"]="아카본 석실"
L["Vault of the Wardens"]="감시관의 금고"
L["Vaults"]="금고"
L["Vendors"]="상인"
L["Version"]="버전"
L["Victory at The Nighthold"]="밤의 요새 승리"
L["Victory in Draenor!"]="드레노어의 승리"
L["Video"]="비디오"
L["Violet Hold"]="보랏빛 요새"
L["Visibility"]="가시성"
L["Vision of Sailor's Memory"]="Vision of Sailor's Memory"
L["Visions of N'Zoth"]="Visions of N'Zoth"
L["Void Elves"]="공허 엘프"
L["Vol'dun"]="볼둔"
L["Vol'mar"]="볼마르"
L["Wailing Caverns"]="통곡의 동굴"
L["Wandering Isle"]="유랑도"
L["Warbringers Azshara"]="Warbringers Azshara"
L["Warbringers Jaina"]="Warbringers Jaina"
L["Warbringers Sylvanas"]="전쟁인도자 실바나스"
L["Warfronts"]="격전지"
L["Warlords of Draenor"]="드레노어의 전쟁군주"
L["Warning"]="경고"
L["was automatically declined."]="자동으로 거절되었습니다."
L["Waycrest Manor"]="웨이크레스트 저택"
L["Weather density"]="기상 밀도"
L["Welcome to Leatrix Plus."]="Leatrix Plus 에 오신 것을 환영합니다."
L["Well of Eternity"]="영원의 샘"
L["Western Plaguelands"]="서부 역병지대"
L["Westfall"]="서부 몰락지대"
L["Wetlands"]="저습지"
L["will be automatically accepted in 10 seconds unless cancelled."]="취소하지 않으면 10 초 후에 자동으로 수락됩니다."
L["Winter"]="겨울"
L["Wintergrasp"]="겨울손아귀 호수"
L["Winterspring"]="여명의 설원"
L["World of Warcraft"]="월드 오브 워크래프트"
L["Wrath of the Lich King"]="리치 왕의 분노"
L["Wyrmrest Temple"]="고룡쉼터 사원"
L["X Offset"]="X 오프셋"
L["Y Offset"]="Y 오프셋"
L["YOU"]="당신"
L["You cannot do that in combat."]="전투중으로 할수 없습니다."
L["You do not own this pet. Only owned pets can be searched."]="당신은 이 팻을 소유하고 있지 않습니다. 소유한 팻만 검색할수 있습니다."
L["You have"]="장비 내구도"
L["You need a battle pet team."]="애완동물대전 팀이 필요합니다."
L["Your UI needs to be reloaded for some of the changes to take effect.|n|nYou don't have to click the reload button immediately but you do need to click it when you are done making changes and you want the changes to take effect."]="일부 변경사항을 적용하려면 UI를 다시 로드 하여야 합니다. 요구시 리로드 버튼 활성화."
L["Your UI needs to be reloaded."]="당신의 UI는 다시 로드 해야 합니다."
L["click here for new selection"]="für eine neue Auswahl hier klicken"
L["Click to configure the settings for this option."]="Klicken um die Einstellungen für diese Option anzupassen."
L["Click to disable Dominos Encounter for all characters on this realm. This is required for the player power bar position to be saved correctly. Your UI will be reloaded."]="Klicken um Dominos Encounter für alle Charaktere auf diesen Realm zu deaktivieren. Das wird benöigt um die Position der alternativen Stärke Leiste anzupassen & zu speichern."
L["Click to reset the settings on this page."]="Hier klicken um die Einstellungen dieser Seite zurückzusetzen."
L["Click to return to the main menu."]="Hier klicken um zurück zum Hauptmenü zu gelangen."
L["Coilfang Reservoir"]="Der Echsenkessel"
L["Combat"]="Kampf"
L["Combat log cannot be hidden while undocked."]="Kampflog kann nicht versteckt werden währenddem er freigegeben ist."
L["Combat plates"]="Kampf Namensplaketten"
L["Completed."]="Abgeschlossen."
L["Configuration Panel"]="Einstellungen"
L["Connections for"]="Verbindungen für"
L["Court of Stars"]="Der Hof der Sterne"
L["Credits"]="Credits"
L["Crucible of Storms"]="Der Tiegel der Stürme"
L["Crystalsong Forest"]="Kristallsangwald"
L["Culling of Stratholme"]="Das Ausmerzen von Stratholme"
L["Cursor"]="Cursor"
L["Cursor Left"]="Cursor links"
L["Cursor Right"]="Cursor rechts"
L["Dalaran"]="Dalaran"
L["Dark Abduction"]="Dunkle Entführung"
L["Dark Iron Dwarves"]="Dunkeleisenzwerge"
L["Dark Soil scanning activated. Reload UI to exit."]="Dunkle Erde scanning is aktiviert. UI neuladen um auszusteigen."
L["Dark Soil scanning is already activated. You only need to run this once. Reload UI to exit."]="Dunkle Erde scanning ist bereits aktiviert. Du musst das nur einmal ausführen. UI neuladen um auszusteigen."
L["Darkheart Thicket"]="Das Finsterherzdickicht"
L["Darkmoon Faire"]="Dunkelmond-Jahrmarkt"
L["Darkness Falls"]="Die Dunkelheit kommt"
L["Darkshore"]="Die Dunkelküste"
L["Darnassus"]="Darnassus"
L["De Other Side"]="Die Andre Seite"
L["Deadmines"]="Todesminen"
L["Deepholm"]="Tiefenheim"
L["Deepwind Gorge"]="Tiefenwindschlucht"
L["Desolace"]="Desolace"
L["Destiny Unfulfilled"]="Unerfülltes Schicksal"
L["Dire Maul"]="Düsterbruch"
L["Dire Maul: Capital Gardens"]="Düsterbruch: Hauptstadtgärten"
L["Dominos Encounter needs to be disabled."]="Dominos Encounter muss deaktviert sein."
L["Draenor"]="Draenor"
L["Drag the frame overlay to position the frame."]="Verschieben um die Position des Fenster Overlay anzupassen."
L["Drag the frame overlays to position the frames.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."]="Verschieben um die Position des Fenster Overlays anzupassen.|n|nAnklicken und verschieben un die Größe des Fenster ändern.|n|nDieses Menü wird sich automatisch schließen wenn du im Kampf bist."
L["Drag to set the buffs frame scale."]="Verschieben um die Größe der Stärkungszauber-Leiste anzupassen."
L["Drag to set the cursor X offset."]="Verschieben um den Cursor X Versatz/Offset anzupassen."
L["Drag to set the cursor Y offset."]="Verschieben um den Cursor Y Versatz/Offset anzupassen."
L["Drag to set the density of weather effects."]="Verschieben um die Dichte der Wetter Effekte anzupassen."
L["Drag to set the font size of mail text."]="Verschieben um die Schriftgröße des Post Texts anzupassen."
L["Drag to set the font size of quest text."]="Verschieben um die Schriftgröße des Quest Texts anzupassen."
L["Drag to set the scale of the Leatrix Plus panel."]="Verschieben um die Größe des Leatrix Plus Fensters anzupassen."
L["Drag to set the scale of the selected frame."]="Verschieben um die Größe des ausgewählen Fensters anzupassen."
L["Drag to set the size of the bottom border."]="Verschieben um die Größe vom unterem Rahmen anzupassen."
L["Drag to set the size of the left border."]="Verschieben um die Größe vom linkem Rahmen anzupassen."
L["Drag to set the size of the right border."]="Verschieben um die Größe vom rechten Rahmen anzupassen."
L["Drag to set the size of the top border."]="Verschieben um die Größe vom oberen Rahmen anzupassen."
L["Drag to set the tooltip scale."]="Verschieben um die Größe des Tooltips anzupassen."
L["Drag to set the transparency of the borders."]="Verschieben um die Transparenz der Rahmen anzupassen."
L["Drag to set the transparency of the Leatrix Plus panel."]="Verschieben um die Transparenz des Leatrix Plus Fensters anzupassen."
L["Dragon Soul"]="Drachenseele"
L["Dragonblight"]="Drachenöde"
L["Drak'Tharon Keep"]="Feste Drak'Tharon"
L["Dread Wastes"]="Schreckensöde"
L["Drustvar"]="Drustvar"
L["Dun Morogh"]="Dun Morogh"
L["Dungeon"]="Dungeon"
L["Dungeons"]="Dungeons"
L["Dup ID"]="DUP ID"
L["durability"]="haltbarkeit"
L["Durability"]="Haltbarkeit"
L["Durotar"]="Durotar"
L["Duskwood"]="Dämmerwald"
L["Dustwallow Marsh"]="Düstermarschen"
L["Eastern"]="Östlich"
L["Eastern Kingdoms"]="Östliche Königreiche"
L["Eastern Plaguelands"]="Östliche Pestländer"
L["Easy item destroy"]="Gegenstands-Zerstörung"
L["ELITE"]="ELITE"
L["Elwynn Forest"]="Wald von Elwynn"
L["Embassies"]="Botschaften"
L["Embers of War"]="Der Funke des Krieges"
L["Emerald Nightmare"]="Smaragdgrüne Alptraum"
L["End Time"]="Die Endzeit"
L["Enhance dressup"]="Anprobe erweitern"
L["Enhance minimap"]="Minimap erweitern"
L["Enhance tooltip"]="Tooltip erweitern"
L["Enhancements"]="Verbesserungen"
L["Enigma"]="Mysterium"
L["Enter"]="Eingeben"
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class and specialisation."]="Zauber IDs eingeben um die Icons für die Abklingzeiten anzuzeigen.|n|nBegleiter Kontrollkästchen anwählen, wenn ein Abklingzeit-Icon normalerweise unter dem Begleiter-Fenster auftaucht.|n|nDiese Icons werden für ihre Klasse und Spezialisierung gespeichert."
L["enter zone or track name"]="Zone oder Verfolgungsname eingeben"
L["Epilogue (Alliance)"]="Epilog (Allianz)"
L["Epilogue (Horde)"]="Epilog (Horde)"
L["Error messages will be hidden"]="Fehlermeldungen werden versteckt"
L["Error messages will be shown"]="Fehlermeldungen werden angezeigt"
L["Error retrieving quest."]="Fehler beim abfragen des Quests."
L["Establish Your Garrison (Alliance)"]="Errichtet Eure Garnison (Allianz)"
L["Establish Your Garrison (Horde)"]="Errichtet Eure Garnison (Horde)"
L["Eternal Palace"]="Der Ewige Palast"
L["Events"]="Events"
L["Everbloom"]="Immergrüne Flor"
L["Evermoon Terrace"]="Die Immermondterrasse"
L["Eversong Woods"]="Immersangwald"
L["Exile's Reach"]="Die Insel des Verbannten"
L["Exile's Reach (Alliance)"]="Die Insel des Verbannten (Allianz)"
L["Exile's Reach (Horde)"]="Die Insel des Verbannten (Horde)"
L["Extras"]="Extras"
L["Eye of Azshara"]="Das Auge Azsharas"
L["Eye of Eternity"]="Das Auge der Ewigkeit"
L["Falanaar"]="Falanaar"
L["Fall of Deathwing"]="Todesschwinges Sturz"
L["Fall of the Lich King"]="Der Untergang des Lichkönigs"
L["False"]="Falsch"
L["Faster auto loot"]="Schnelleres Auto looten"
L["Faster movie skip"]="Schnelleres überspringen von Filmsequenzen"
L["Fate of the Horde"]="Das Schicksal der Horde"
L["Features"]="Features"
L["Felsoul Hold"]="Teufelsseelenbastion"
L["Felwood"]="Teufelswald"
L["Feralas"]="Feralas"
L["Find Item"]="Gegenstand finden"
L["Firelands"]="Feuerlande"
L["Fizzle"]="missglückt"
L["For Teldrassil"]="For Teldrassil"
L["Forge of Souls"]="Seelenschmiede"
L["Frames"]="Fenster"
L["Freehold"]="Freihafen"
L["Frostfire Ridge"]="Frostfeuergrat"
L["Game Options"]="Spieloptionen"
L["Gate of the Setting Sun"]="Das Tor der Untergehenden Sonne"
L["If checked, a button will be added to the character frame which will show your equipped item durability when you hover the pointer over it.|n|nIn addition, an overall percentage will be shown in the chat frame when you die."]="Wenn ausgewählt, wird ein Button zum Charakter-Fenster hinzugefügt. Wenn der Mousezeiger über diesem Button ist, wird die Ausrüstungs Haltbarkeit angezeigt.|n|nZusätzlich wird beim Sterben, ein Gesamt-Prozentsatz Wert im Chat ausgegeben."
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame.|n|nThe volume slider can be placed in either of two locations in the character frame. To toggle between them, hold the shift key down and right-click the slider."]="Wenn ausgewählt, wird ein Gesamtlautstärke-Regler im Charakter-Fenster angezeigt.|n|nDer Lautstärkeregler kann an 2 verschiedenen Orten im Charakter-Fenster angezeigt werden. Halte die SHIFT-Taste und rechts-klicke den Regler um zwischen den beiden Platzierungen umzuschalten."
L["If checked, alert frames will not be shown."]="Wenn ausgewählt, werden keine Alarm Fenster mehr angezeigt."
L["If checked, all grey items in your bags will be sold automatically when you visit a merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."]="Wenn ausgewählt, werden alle grauen Gegenstände in deinen Taschen automatisch verkauft wenn du mit einem Händler sprichst.|n|nHalte die SHIFT-Taste gedrückt wenn du mit einem Händler sprichst um diese Funktion aufzuheben."
L["If checked, backdrops will be tinted blue (friendly) or red (hostile)."]="Wenn ausgewählt, wird der Hintergrund blau (freundlich) oder rot (feindlich) eingefärbt."
L["If checked, Ban-Lu will no longer talk to you."]="Wenn ausgewählt, wird Ban-Lu nicht länger mit dir sprechen."
L["If checked, battle pets which are automatically summoned will be dismissed within a few seconds.|n|nThis includes dragging a pet onto the first team slot in the pet journal and entering a battle pet team save command.|n|nNote that pets which are automatically summoned during combat will be dismissed when combat ends."]="Wenn ausgewählt, werden Kampfhaustiere die automatisch beschwört wurden innerhalb von ein paar Sekunden wieder freigegeben.|n|nDas beinhaltet das herausziehen des Haustieres vom Wildtierführer in den ersten Kampfhaustierplatz und das Eingeben eines Haustierkampf Team Speicherungs-Befehls.|n|nHaustiere die während eines Kampf beschwört wurden, werden wieder freigegeben sobald der Kampf beendet ist."
L["If checked, BattleTag and Real ID friend requests will be automatically declined.|n|nEnabling this option will automatically decline any pending requests."]="Wenn ausgewählt, werden BattleTag und Real ID Freundschaftsanfragen automatisch abgelehnt.|n|nDurch das Aktivieren der Option, werden alle ausstehenden Anfragen automatisch abgelehnt."
L["If checked, chat frame buttons will be hidden.|n|nClicking chat tabs will automatically show the latest messages.|n|nUse the mouse wheel to scroll through the chat history. Hold down SHIFT for page jump or CTRL to jump to the top or bottom of the chat history."]="Wenn ausgewählt, werden die Chat-Fenster Buttons versteckt.|n|nBei einem Klick auf die Chat Reiter/Tabs werden automatisch die letzten Nachrichten angezeigt.|n|nBenutz das Mausrad um durch den Chat Verlauf zu scrollen. Halte die SHIFT-Taste um einen Seite weit zu springen, oder die STRG-Taste um zum Anfang oder Ende des Chat Verlaufs zu springen."
L["If checked, chat text will not fade out after a time period."]="Wenn ausgewählt, wird der Chat Text nach einer Zeit nicht mehr automatisch verblassen."
L["If checked, class coloring will be used in the player frame, target frame and focus frame."]="Wenn ausgewählt, wird die Klassenfarbe für das Spieler, Ziel und Fokus-Fenster benutzt."
L["If checked, completed quests will be turned-in automatically."]="Wenn ausgewählt, werden abgeschlossene Quests automatisch abgegeben."
L["If checked, confirmations will no longer appear when you choose a loot roll option or attempt to sell or mail a tradable item."]="Wenn ausgewählt, werden Bestätigungen nicht länger angezeigt wenn du auf einen erbeuteten Gegenstand würfelst oder einen handelbaren Gegenstand verkaufst oder per Post verschickst."
L["If checked, converting a party group to a raid group will succeed even if there are low level characters in the group.|n|nEveryone in the group needs to have Leatrix Plus installed with this option enabled."]="Wenn ausgewählt, kann eine Gruppe in einen Schlachtzug umgewandelt werden auch wenn sich niedrigstufige Charaktere in der Gruppe befinden.|n|nJeder in der Gruppe muss Leatrix Plus installiert haben und diese Option aktiviert."
L["If checked, cooldown duration numbers will not be shown over the cooldowns.|n|nIf unchecked, cooldown duration numbers will be shown over the cooldowns if they are enabled in the game options panel ('ActionBars' menu)."]="Wenn ausgewählt, werden keine Zahlen für Abklingzeiten angezeigt.|n|nWenn nicht ausgewählt, wird ein numerischer Countdown für Abklingzeiten angezeigt, sofern es auch in den Interface Optionen ('Aktionsleisten' Menü) aktiviert ist."
L["If checked, damage and healing numbers in the player and pet portrait frames will be hidden."]="Wenn ausgewählt, werden Schadens und Heilungszahlen am Spieler und Begleiter-Fenster versteckt."
L["If checked, dragging the General chat tab while the chat frame is locked will expand the chat frame upwards.|n|nIf the chat frame is unlocked, dragging the General chat tab will move the chat frame."]="Wenn ausgewählt, wird das Chat-Fenster nach oben erweitert wenn es fixiert ist aber am Reiter/Tab gezogen wird.|n|nFalls das Chat-Fenster freigegeben ist, wird es durch das ziehen bewegt."
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is:|n|n- resting|n- in a pet battle|n- at the Halfhill Market|n- at the Grim Guzzler|n|nEmote sounds will be enabled when none of the above apply."]="Wenn ausgewählt, werden Sprach-Emotes stumm geschalten währendem dein Charakter:|n|n- sich ausruht|n- in einem Haustierkampf befindet|n- am Halbhügelmarkt ist|n- im Grimmigen Säufer ist|n|nSofern keines davon zutritt, sind Sprach-Emotes aktiviert."
L["If checked, enemy nameplates will be shown during combat and hidden when combat ends."]="Wenn ausgewählt, werden feindliche Namensplaketten während dem Kampf angezeigt aber außerhalb des Kampfs versteckt."
L["If checked, gear toggle buttons will be added to the dressup frame and model positioning controls will be removed."]="Wenn ausgewählt, wird ein Ausrüstungs-Anzeige Umschaltungs-Button zum Anprobe Fenster hinzugefügt und Positions Bedienelemente entfernt."
L["If checked, guild ranks will be shown for players in your guild."]="Wenn ausgewählt, werden Gilden Ränge für Spieler in deiner Gilde angezeigt."
L["If checked, gyrocopters will be muted.|n|nThis applies to Mimiron's Head, Mecha-Mogul MK2 and other gyrocopter mounts.|n|nEnabling this option will also mute airplane gear shift sounds."]="Wenn ausgewählt, werden Gyrocopter Sounds stumm geschalten.|n|nDas betrifft Mimirons Kopf, Mecha-Mogul Mk2 und andere Gyrocopter Reittiere.|n|nDurch das Aktvieren werden auch Flugzeug-Schaltungstöne stumm geschalten."
L["If checked, holiday event sounds will be muted.|n|nThis applies to Headless Horseman."]="Wenn ausgewählt, werden Feiertags Event Sounds stumm geschalten.|n|nDas trifft zu für den kopflosen Reiter."
L["If checked, horned horses will be muted.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner and Pureheart Courser."]="Wenn ausgewählt, werden die Töne von gehörnten Pferden stumm geschalten.|n|nDas trifft zu für Luzider Alptraum, Wilder Traumläufer und Reinherzrenner."
L["If checked, most error messages (such as 'Not enough rage') will not be shown. Some important errors are excluded.|n|nIf you have the minimap button enabled, you can hold down the control key and right-click it to toggle error messages without affecting this setting."]="Wenn ausgewählt, werden die meisten Fehler Nachrichten (wie z.B. 'Nicht genug Wut') nicht angezeigt. Einige wichtige Fehler Nachrichten sind davon ausgenommen.|n|nFalls der Minimap Button eingeschalten ist, kannst du mit einem STRG+Rechts-Klick darauf die Fehler Nachrichten anzeigen/ausblenden ohne diese Einstellung damit zu beinflussen."
L["If checked, most of the bike mount sounds will be muted."]="Wenn ausgewählt, werden die meisten Motorrad Sounds stumm geschalten."
L["If checked, profession filter settings will be saved for the remainder of your login session."]="Wenn ausgewählt, werden Berufs Filter gespeichert bis du dich ausloggst."
L["If checked, quests will be selected, accepted and turned-in automatically.|n|nQuests which have a gold, currency or crafting reagent requirement will not be turned-in automatically.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a quest giver to override this setting."]="Wenn ausgewählt, werden Quests automatisch ausgewählt, angenommen und abgegeben.|n|nQuests die Gold, Währungs oder Handwerksmaterial Kosten haben werden nicht automatisch abgegeben.|n|nWenn die SHIFT-Taste gehalten wird wenn du mit einem Quest Geber sprichst, kannst du diese Funktion umgehen."
L["If checked, raid chat and instance chat will both be colored blue (to match the default party chat color)."]="Wenn ausgewählt, werden Schlachtzugs und Instanz Chats in blau angezeigt (um mit der Standard Gruppenchat Frabe übereinzustimmen)."
L["If checked, repair costs will be taken from guild funds for characters that are guilded and have permission to repair."]="Wenn ausgewählt, werden Reparaturkosten automatisch von Gilden Gelder bezahlt. Dazu musst du in einer Gilde sein und die nötigen Rechte dazu haben."
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is in your friends list or guild.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."]="Wenn ausgewählt, werden Anfragen zum Beitreten des Dungeonsbrowser vom Gruppenanführer automatisch angenommen, sofern der Gruppenanführer in der Freundes Liste oder Gilde ist.|n|nDamit diese Option richtig funktioniert, muss du bereits eine Rolle im Dungeonsbrowser ausgewählt haben."
L["If checked, rockets will be muted."]="Wenn ausgewählt, werden Raketen Sounds stumm geschalten"
L["If checked, spell IDs will be shown in buff icon tooltips located in the buff frame and under the target frame."]="Wenn ausgewählt, werden Zauber IDs in den Tooltips der Stärkunszauber Leiste und unter dem Ziel-Fenster angezeigt."
L["If checked, sticky chat will be disabled.|n|nNote that this does not apply to temporary chat windows."]="Wenn ausgewählt, wird das sticky Chat Verhalten deaktviert.|n|nBeachte, dass dies für temporäre Chat-Fenster nicht funktioniert."
L["If checked, summon requests will be accepted automatically unless you are in combat."]="Wenn ausgewählt, werden Beschwörungs-Anfragen standardmäßig akzeptiert sofern du dich nicht im Kampf befindest."
L["If checked, the addon list (accessible from the game menu) will show character based addons by default."]="Wenn ausgewählt, wird die Addon-Liste (erreichbar durch das Spielmenü) standardmäßig Addons für den Charakter anzeigen."
L["If checked, the amount of time it takes to auto loot creatures will be significantly reduced."]="Wenn ausgewählt, wird die benötigte Zeit zum Kreaturen Plündern erheblich verkürzt."
L["If checked, the backpack clean-up button and the bank frame clean-up button will not be shown."]="Wenn ausgewählt, wird der Taschen & Bank aufräumen Knopf nicht angezeigt."
L["If checked, the boss banner will not be shown.|n|nThe boss banner appears when a boss is defeated. It shows the name of the boss and the loot that was distributed."]="Wenn ausgewählt, wird der Boss Banner nicht angezeigt.|n|nDer Boss Banner taucht normalerweise auf wenn ein Boss besiegt wird."
L["If checked, the button to toggle the raid container frame will be shown just above the raid management frame (left side of the screen) instead of in the raid management frame itself.|n|nThis allows you to toggle the raid container frame without needing to open the raid management frame."]="Wenn ausgewählt, wird der Button zum Schlachtzugsfenster anzeigen/verstecken oberhalb des Schlachtzugs-Managements Fenster (auf der linken Seite des Bildschirms) angezeigt - statt innerhalb des Menüs.|n|nDas erlaubt das anzeigen/verstecken des Schlachtzugsfenster ohne das Menü öffnen zu müssen."
L["If checked, the clock will be hidden."]="Wenn ausgewählt, wird die Uhrzeit versteckt."
L["If checked, the combat log will be hidden.|n|nThe combat log must be docked in order for this option to work.|n|nIf the combat log is undocked, you can dock it by dragging the tab (and reloading your UI) or by resetting the chat windows (from the chat menu)."]="Wenn ausgewählt, wird der Kampflog versteckt.|n|nDamit diese Option richtig funktioniert muss der Kampflog fixiert sein.|n|nFalls das Chat-Fenster des Kampflogs freigegeben ist, kannst du es wieder fixieren indem du den Tab/Reiter zurück ziehst oder in dem du vom Chat Menü aus die Chat-Fenster zurücksetzt."
L["If checked, the 'Display only character achievements to others' setting in the game options panel ('Social' menu) will be permanently checked and locked."]="Wenn ausgewählt, wird die Kontakte Interface Einstellungs Option 'Anderen nur charakterspezifische Erfolge anzeigen' permanent ausgewählt und gesperrt."
L["If checked, the editbox will be moved to the top of the chat frame."]="Wenn ausgewählt, wird das Chat-Fenster zum Nachrichten Verfassen am oberen Rand des Chat-Fenster geöffnet."
L["If checked, the editbox will close when it loses focus."]="Wenn ausgewählt, das geöffnete Chat-Fenster zum Nachrichten Verfassen geschlossen sobald es Fokus verliert."
L["If checked, the Foot Ball sounds will be muted."]="Wenn ausgewählt, wird der Football Sound stumm geschalten."
L["If checked, the gossip window will not be shown when you talk to an active garrison bodyguard.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a bodyguard to override this setting."]="Wenn ausgewählt, wird das Unterhaltungs-Fenster nicht angezeigt wenn du mit einem aktiven Garnison Leibwächter sprichst.|n|nIndem du die SHIFT-Taste haltest, kannst du das Verhalten umgehen."
L["If checked, the interface button sound, the chat frame tab click sound and the game menu toggle sound will be muted."]="Wenn ausgewählt, werden der Interface Button Sound, der Chat-Fenster Tab/Reiter Klick Ton und der Spielmenü Öffnungs & Schließungs Sound stumm geschalten."
L["If checked, the main bar gryphons will not be shown."]="Wenn ausgewählt, wird das Greifenpaar von der Haupt-Aktionsleiste nicht angezeigt."
L["If checked, the mechanical guild vault idle sound will be muted."]="Wenn ausgewählt, wird der Ton der mechanischen Gildenbank stumm geschalten."
L["If checked, the order hall command bar will not be shown."]="Wenn ausgewählt, wird die Ordenshalle Leiste versteckt."
L["If checked, the player frame background will be shown in class color."]="Wenn ausgewählt, wird der Hintergrund vom Spieler Fenster in Klassenfarbe angezeigt."
L["If checked, the ready check sound will be muted."]="Wenn ausgewählt, wird der Ton vom Bereitschaftscheck stumm geschalten."
L["If checked, the screen glow will be disabled.|n|nEnabling this option will also disable the drunken haze effect."]="Wenn ausgewählt, wird das Bildschirm leuchten/Schimmer deaktviert.|n|nDurch das Aktivieren der Option wird auch die Betrunkenheits-Trübung deaktiviert."
L["If checked, the Singing Sunflower pet will be muted."]="Wenn ausgewählt, wir das Haustier Singende Sonnenblume stumm geschalten."
L["If checked, the social button and quick-join notification will be hidden."]="Wenn ausgewählt, wird der Kontakte Button und die Schnellbeitritts Mitteilungen nicht mehr angezeigt."
L["If checked, the spell fizzle sounds will be muted."]="Wenn ausgewählt, werden die fizzle/missglückt Sounds von Zauber stumm geschalten."
L["If checked, the stance bar will not be shown."]="Wenn ausgewählt, wird die Haltungsleiste versteckt."
L["If checked, the talking frame will not be shown.|n|nThe talking frame normally appears in the lower portion of the screen when certain NPCs communicate with you."]="Wenn ausgewählt, wird das Unterhaltung Fenster versteckt.|n|nDas Unterhaltung Fenster wird normalerweise im unteren Teil des Bildschirms angezeigt wenn manche NPCs mit dir kommunizieren."
L["If checked, the target frame background and focus frame background will be shown in class color."]="Wenn ausgewählt, wird der Hintergrund des Ziel und Fokus Fensters in Klassenfarbe angezeigt."
L["If checked, the tooltip will be color coded and you will be able to modify the tooltip layout and scale."]="Wenn ausgewählt, wird der Tooltip farbkodiert und du kannst das Layout sowieso die Größe ändern."
L["If checked, the worgen sniffing sounds will be muted."]="Wenn ausgewählt, werden die Worgen Geschnüffel Geräusche stumm geschalten."
L["If checked, the zone text bar will be hidden. The tracking button tooltip will show zone information."]="Wenn ausgewählt, wird der Zonen-Text versteckt. Der Tooltip vom Aufspüren Button wird die Zonen Informationen anzeigen."
L["If checked, the zoom buttons will be hidden. You can use the mousewheel to zoom regardless of this setting."]="Wenn ausgewählt, werden die Zoom Buttons versteckt. Das Mausrad kann weiterhin zum Zoomen verwendet werden."
L["If checked, train sounds will be muted."]="Wenn ausgewählt, werden Töne von Bahnen stumm geschalten."
L["If checked, traveling merchant greetings and farewells will be muted.|n|nThis applies to Traveler's Tundra Mammoth, Grand Expedition Yak and Mighty Caravan Brutosaur."]="Wenn ausgewählt, werden Begrüßungen und Verabschiedungen von reisenden Händlern stumm geschalten.|n|nDas betrifft das Tundramammut des Reisenden, das große Expeditionsyak und das mächtige Karawanenbrutosaurus."
L["If checked, unit targets will be shown."]="Wenn ausgewählt, werden die Ziele der Einheit angezeigt."
L["If checked, Wowhead links will be shown in the world map frame and the achievements frame."]="Wenn ausgewählt, werden Wowhead Links auf der Weltkarte und im Erfolgsfenster angezeigt."
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip option."]="Wenn ausgewählt, kannst du wenn du ALT gedrückt hältst währenddem du ein NPC Unterhaltungs-Fenster öffnest, automatisch die einzige Unterhaltungsmöglichkeit auswählen."
L["If checked, you can hold down the control key and click a chat tab to view recent chat in a copy-friendly window."]="Wenn ausgewählt, kannst du per STRG-Klick auf den Chat Reiter/Tab ein Fenster öffnen um kürzliche Nachrichten einfach zu kopieren."
L["If checked, you can press the arrow keys to move the insertion point left and right in the chat frame.|n|nIf unchecked, the arrow keys will use the default keybind setting."]="Wenn ausgewählt, können die Pfeiltasten im Chat verwendet werden um den Cursor nach links oder rechts zu bewegen.|n|nWenn nicht ausgewählt, werden die Pfeiltasten die Standard Tastenbelegung verwenden."
L["If checked, you will be able to cancel cinematics without being prompted for confirmation."]="Wenn ausgewählt, kannst du Cinematics ohne Bestätigung abbrechen."
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text.|n|nEnabling this option will also change the text size of other frames which inherit the same font (such as the Dungeon Finder frame)."]="Wenn ausgewählt, kannst du die Quest Text Schriftgröße ändern.|n|nDurch das Aktivieren dieser Option wird auch die Schriftgröße anderer Fenster geändert die dieselbe Schrift wiederverwenden (z.B. der Dungeon Browser) "
L["If checked, you will be able to change the font size of standard mail text.|n|nThis does not affect mail created using templates (such as auction house invoices)."]="Wenn ausgewählt, kannst du die Standard Schriftgröße von Brieftexten ändern.|n|nDas funktioniert nicht für Briefe die aus einer Vorlage erstellt wurden (sowie Auktionshaus Briefe)."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the buffs frame."]="Wenn ausgewählt, kannst du die Position und Größe der Stärkungszauber Leiste ändern."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player alternative power bar."]="Wenn ausgewählt, kannst du die Position und Größe der alternativen Stärke Leiste ändern."
L["If checked, you will be able to customise the minimap."]="Wenn ausgewählt, kannst du die Minimap anpassen."
L["If checked, you will be able to drag the chat frame to the edge of the screen."]="Wenn ausgewählt, kannst du das Chat-Fenster bis zum Rand des Bildschirms verschieben."
L["If checked, you will be able to mute a selection of game sounds."]="Wenn ausgewählt, kannst du eine Auswahl an Spielsounds stummschalten."
L["If checked, you will be able to place up to five beneficial cooldown icons above the target frame."]="Wenn ausgewählt, kannst du bis zu 5 positive Abklingzeiteiten über dem Ziel-Fenster anzeigen."
L["If checked, you will be able to reposition the tooltip."]="Wenn ausgewählt, kannst du das Tooltip Fenster verschieben."
L["If checked, you will be able to save your current battle pet team (including abilities) to a single command.|n|nA button will be added to the Pet Journal. Clicking the button will toggle showing the assignment command for your current team. Pressing CTRL/C will copy the command to memory.|n|nYou can then paste the command (with CTRL/V) into the chat window or a macro to instantly assign your team."]="Wenn ausgewählt, kannst du dein aktuelles Haustierkampf Team inklusive Fähigkeiten in einem Befehl speichern.|n|nEin Button wird zu deiner Haustiersammlung hinzugefügt. Bei Knopfdruck wird die Anzeige für dein aktuelles Team umgeschalten. Durch das Drücken von STRG+C wird der Befehl in deine Zwischenablage kopiert.|n|nDieser Befehl kann mit STRG+V in das Chat-Fenster eingefügt werden um direkt dein Haustierkampf-Team auszuwählen."
L["If checked, you will be able to set the density of weather effects."]="Wenn ausgewählt, kannst du die Intensität der Wetter Effekte bestimmen."
L["If checked, you will be able to show a rare, elite or rare elite chain around the player frame."]="Wenn ausgewählt, kannst du dein Spieler Portrait mit einem Rare, Elite oder Rare Elite Rahmen dekorieren."
L["If checked, you will be able to show customisable borders around the edges of the screen.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."]="Wenn ausgewählt, kannst du flexible Ränder um die Ecken des Bildschirms zeigen.|n|nDie Ränder werden über der Spielwelt aber unter der Benutzeroberfläche angezeigt. Somit können UI Elemente darüber plaziert werden."
L["If checked, you will be able to zoom out to a greater distance."]="Wenn ausgewählt, kannst du auf weitere Distanz herauszoomen."
L["If checked, you will no longer need to type delete when destroying a superior quality item.|n|nIn addition, item links will be shown in all item destroy confirmation windows."]="Wenn ausgewählt, musst du nicht mehr löschen schreiben sofern du einen Gegenstand mit Überragendender Qualität zerstören möchtest.|n|nZusätzlich werden Gegenstands Verlinkungen in allen Zerstörungs-Bestätigungs Fenster angezeigt."
L["If checked, you will release automatically after you die in Ashran, Tol Barad (PvP), Wintergrasp or any battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect (soulstone, reincarnation, etc)."]="Wenn ausgewählt, wird der Geist automatisch freigelassen falls du in Ashran, Tol Barad (PvP), Tausendwinter oder in einem Schlachtfeld stirbst."
L["If checked, your bags will not be opened or closed automatically when you interact with a merchant, bank or mailbox."]="Wenn ausgewählt, werden die Taschen nicht automatisch geöffnet oder geschlossen wenn du mit einem Händler, Bank oder einem Briefkasten interagierst."
L["If checked, your chat history will increase to 4096 lines. If unchecked, the default will be used (128 lines).|n|nEnabling this option may prevent some chat text from showing during login."]="Wenn ausgewählt, wird der Chat Verlauf auf 4096 Zeilen erweitert. Wenn nicht ausgewählt, wird der Standard von 128 Zeilen benutzt.|n|nDas Aktivieren der Option wird möglicherweise die Anzeige von Chat Text während dem Login verhindern."
L["If checked, your gear will be repaired automatically when you visit a suitable merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."]="Wenn du einen passenden Händler aufsuchst wird deine Rüstung automatisch repariert, falls aktiviert.|n|nWenn, während der Händler angesprochen wird, die Shift Taste gedrückt gehalten wird, kann diese Einstellung überschrieben werden."
L["If checked, zone text will not be shown (eg. 'Ironforge')."]="Gebietstext (z.B, 'Eisenschmiede') wird nicht angezeigt, falls ausgewählt."
L["NOTICE!|nYou must fully restart your game client before you can use this version of Leatrix Plus."]="WICHTIG|nDu musst deinen Spielclient komplett neu starten, bevor du diese Version von Leatrix Plus nutzen kannst."
L["Nude"]="Nackt"
L["Ny'alotha"]="Ny'alotha"
L["Obsidian Sanctum"]="Obsidiansanktum"
L["Oculus"]="Oculus"
L["Off"]="Aus"
L["Okay, disable Dominos Encounter for me"]="Okay, deaktiviere die Dominos Encounter für mich"
L["Okay, disable screen adjust for me"]="Okay, deaktiviere die Bildschirm Anpassung für mich"
L["Old Hillsbrad Foothills"]="Vorgebirge des Alten Hügellands"
L["Onyxia's Lair"]="Onyxias Hort"
L["Operation Mechagon"]="Operation Mechagon"
L["or click the minimap button to open Leatrix Plus."]="oder klicke auf den Button an der Minikarte."
L["Orgrimmar"]="Orgrimmar"
L["Oribos"]="Oribos"
L["Outland"]="Scherbenwelt"
L["Overall"]="Insgesamt"
L["Overlay"]="Overlay"
L["Pandaria"]="Pandaria"
L["Particle density"]="Partikeldichte"
L["Party from friends"]="Gruppen von Freunden"
L["Pet"]="Haustier"
L["Pet Battles"]="Haustierkämpfe"
L["Pet not found. Only owned pets that are currently showing in the journal can be searched."]="Haustier nicht gefunden. Nur Haustiere die man besitzt und gerade im Haustierführer gezeigt werden, können gesucht werden."
L["Pit of Saron"]="Die Grube von Saron"
L["Plaguefall"]="Seuchensturz"
L["Plants vs Zombies"]="Pflanzen gegen Zombies"
L["Player"]="Spieler"
L["Portal"]="Portal"
L["Power"]="Leistung"
L["Power of the Horde"]="Power of the Horde"
L["Press CTRL/C to copy."]="Zum Kopieren STRG+C drücken."
L["Queue from friends"]="Warteschlange von Freunden"
L["Repair using guild funds if available"]="Reparaturkosten von Gildenbank bezahlen"
L["Repaired for"]="Repariert für"
L["Reposition the tooltip"]="Tooltip neu positionieren"
L["Requires UI reload."]="Erfordert das neu laden des UI."
L["Requires you to be interacting with Larana Drome. She can be found at Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."]="Benötigt Interaktion mit Larana Drome. Sie kann im Sacellum der Schreiber. Dalaran, Nordend gefunden werden."
L["Reset"]="Zurücksetzen"
L["Resize mail text"]="Mail-Text Größe"
L["Resize quest text"]="Quest-Text Größe"
L["Rested bubbles"]="Rested bubbles"
L["result"]="Ergebnis"
L["results"]="Ergebnisse"
L["Return to Karazhan"]="Karazhan"
L["Return to the Black Temple"]="Rückkehr zum Schwarzen Tempel"
L["Revendreth"]="Revendreth"
L["Right"]="Rechts"
L["Right-click to close"]="Rechtsklick zum schließen"
L["Right-click to close."]="Rechtsklick zum schließen."
L["right-click to go back"]="Rechtsklick um zurück zu gelangen"
L["Rise of Argus"]="Der Aufstieg von Argus"
L["Rise of Azshara (Alliance)"]="Azsharas Aufstieg (Allianz)"
L["Rise of Azshara (Horde)"]="Azsharas Aufstieg (Horde)"
L["The Battle for Broken Shore"]="Die Schlacht um die Verheerte Küste"
L["The Battle for Shattrath"]="Die Schlacht um Shattrath"
L["The Battle of Thunder Pass"]="Frostfeuergrat"
L["The Demon's Trail"]="Die Spur des Dämons"
L["The Dragon Soul"]="Drachenseele"
L["The Eye"]="Festung der Stürme"
L["The Fall of Lordaeron"]="Der Untergang Lordaerons"
L["The Fate of Val'sharah"]="Das Schicksal von Val'sharah"
L["The Fleet in Krasarang (Alliance)"]="The Fleet in Krasarang (Alliance)"
L["The Fleet in Krasarang (Horde)"]="The Fleet in Krasarang (Horde)"
L["The Frozen Halls"]="Die gefrorenen Hallen"
L["The Invasion Begins"]="Die Invasion beginnt"
L["The King's Command"]="Der Befehl des Königs"
L["The Negotiation"]="Die Verhandlung"
L["The Nightborne Pact"]="Der Pakt der Nachtgeborenen"
L["The Nighthold"]="Die Nachtfestung"
L["The Return of Hope"]="Die Rückkehr von Hoffnung"
L["The summon from"]="Beschwörung von"
L["The Threat Within"]="Die Bedrohung von innen"
L["The Waning Crescent"]="Mondsichelforum"
L["Theater of Pain"]="Theater der Schmerzen"
L["Themes"]="Themes"
L["This command will assign your current pet team and selected abilities.|n|nPress CTRL/C to copy the command then paste it into a macro or chat window with CTRL/V."]="Dieser Befehl wird dein aktuellenes Haustier-Team inklusive Fähigkeiten auswählen.|n|nDrücke STRG+C um den Befehl zu kopieren, füge ihn dann mit STRG+V in ein Marko oder in das Chat Fenster ein."
L["This panel will close automatically if you enter combat."]="Dieses Fenster schließt sich im Kampf automatisch."
L["Thousand Needles"]="Tausend Nadeln"
L["Throne of the Four Winds"]="Thron der Vier Winde"
L["Throne of the Tides"]="Thron der Gezeiten"
L["Throne of Thunder"]="Der Thron des Donners"
L["Thunder Bluff"]="Donnerfels"
L["Timeless Isle"]="Zeitlose Insel"
L["Timer"]="Timer"
L["Tiragarde Sound"]="Der Tiragardesund"
L["Tirisfal Glades"]="Tirisfal"
L["Titan Panel screen adjust needs to be disabled for frames to be saved correctly."]="Damit korrekt gespeichert werden kann, muss die Titan Panel Bildschirm Anpassung deaktiviert sein."
L["To begin, choose an options page."]="Wähle zum Starten eine Options Seite."
L["To hide the combat log, you need to disable the chat module in ElvUI."]="Du musst zuerst das Chat Modul in ElvUI deaktivieren um den Kampflog zu verstecken."
L["To use the Find Item button, you need to deselect the WoW Token category."]="Du musst zuerst die WoW Token Kategorie abwählen um den Gegenstands-Suche Button zu verwenden."
L["Tol Barad"]="Tol Barad"
L["Tol Dagor"]="Tol Dagor"
L["Tomb of Sargeras"]="Das Grabmal des Sargeras"
L["Tooltip"]="Tooltip"
L["Tooltip title color"]="Tooltip Titel Farbe"
L["Top"]="oben"
L["Top Center"]="Oben in der Mitte"
L["Townlong Steppes"]="Tonlongsteppe"
L["Tracing started."]="Nachverfolgung gestartet."
L["Tracing stopped."]="Nachverfolgung gestoppt."
L["Trains"]="Bahnen"
L["Transparency"]="Transparenz"
L["Travelers"]="Reisende"
L["Trial of Style"]="Der große Stylecheck"
L["Trial of the Champion"]="Prüfung des Champions"
L["Trial of the Crusader"]="Prüfung des Kreuzfahrers"
L["Welcome to Leatrix Plus."]="Willkommen zu Leatrix Plus."
L["Well of Eternity"]="Brunnen der Ewigkeit"
L["Western Plaguelands"]="Westliche Pestländer"
L["Westfall"]="Westfall"
L["Wetlands"]="Sumpfland"
L["will be automatically accepted in 10 seconds unless cancelled."]="wird in 10 Sekunden automatisch akzeptiert, sofern nicht abgebrochen"
L["Winter"]="Winter"
L["Wintergrasp"]="Tausendwinter"
L["Winterspring"]="Winterquell"
L["World of Warcraft"]="World of Warcraft"
L["Wrath of the Lich King"]="Wrath of the Lich King"
L["Wyrmrest Temple"]="Wyrmruhtempel"
L["X Offset"]="X-Abstand"
L["Y Offset"]="Y-Abstand"
L["YOU"]="DU"
L["You cannot do that in combat."]="Dies kannst du in einem Kampf nicht tun."
L["You do not own this pet. Only owned pets can be searched."]="Du besitzt dieses Haustier nicht. Nur Haustiere die man besitzt, können gesucht werden."
L["You have"]="Du hast"
L["You need a battle pet team."]="Du brauchst ein Haustier-Team"
L["Your UI needs to be reloaded for some of the changes to take effect.|n|nYou don't have to click the reload button immediately but you do need to click it when you are done making changes and you want the changes to take effect."]="Damit gewisse Änderungen aktiv werden, muss das UI neu geladen werden.|n|nDu musst nicht gleich auf den Neuladen Button klicken, du kannst zuerst deine Änderungen fertig stellen und dann neuladen um sie zu übernehmen."
L["Your UI needs to be reloaded."]="Das UI muss neu geladen werden."
L["Ysera Reborn"]="Ysera's Wiedergeburt"
L["Zandalar"]="Zandalar"
L["Zandalari Trolls"]="Zandalaritrolle"
L["Zangarmarsh"]="Zangarmarschen"
L["Zones"]="Gebiete"
L["Zul'Aman"]="Zul'Aman"
L["Zuldazar"]="Zuldazar"
L["Zul'Drak"]="Zul'Drak"
L["Zul'Farrak"]="Zul'Farrak"
L["Zul'Gurub"]="Zul'Gurub"
L["Zygor addon not found."]="Das Addon Zygor wurde nicht gefunden."
L["Azshara's Eternal Palace"]="El Palacio Eterno de Azshara"
L["Azsuna"]="Azsuna"
L["Azuremyst Isle"]="Isla Bruma Azur"
L["Back to Main Menu"]="Volver al menú principal"
L["Bad ID"]="ID Incorrecta"
L["Badlands"]="Tierras Inhóspitas"
L["Balls"]="Bolas"
L["Ban-Lu"]="Ban-Lu, compañero de los Grandes Maestros"
L["Baradin Hold"]="Bastion de Baradin"
L["Barrens"]="Los Baldíos"
L["Bastion of Twilight"]="El Bastión del Crepúsculo"
L["Battle for Azeroth"]="Battle for Azeroth"
L["Battle for Darkshore"]="Batalla por Costaoscura"
L["Battle for Gilneas"]="Batalla por Gilneas"
L["Battle for Stromgarde"]="Batalla por Stromgarde"
L["Battle of Angrathar the Wrathgate"]="La Batalla de Angrathar la Puerta de la Colera"
L["Battle of Dazar'alor"]="Batalla por Dazar'alor"
L["Battle of Serpent's Heart"]="Batalla del Corazón de la Serpiente"
L["Battlegrounds"]="Campos de Batalla"
L["Bigger is Better (Alliance)"]="Más grande es mejor (Alianza)"
L["Bigger is Better (Horde)"]="Más grande es mejor (Horda)"
L["Bikes"]="Bikes"
L["Black Morass"]="La Ciénaga Negra"
L["Black Rook Hold"]="Fuerte Torre Oscura"
L["Black Temple"]="Templo Oscuro"
L["Blackfathom Deeps"]="Cavernas de Brazanegra"
L["Blackrock Caverns"]="Cavernas Roca Negra"
L["Blackrock Depths"]="Profundidades de Roca Negra"
L["Blackrock Foundry"]="Fundición Roca Negra"
L["Blackrock Mountain"]="Montaña Roca Negra"
L["Blackrock Spire"]="Cumbre de Roca Negra"
L["Blackwing Descent"]="Descenso de Alanegra"
L["Blackwing Lair"]="Guarida Alanegra"
L["Blade's Edge Mountains"]="Montañas Filospada"
L["Blasted Lands"]="Tierras Devastadas"
L["Block duels"]="Bloquear duelos"
L["Block friend requests"]="Bloquear solicitudes de amistad"
L["Block party invites"]="Bloquear invitaciones a grupo"
L["Block pet battle duels"]="Bloquear duelos de batalla de mascotas"
L["Blocks"]="Bloques"
L["Bloodmaul Slag Mines"]="Minas Machacasangre"
L["Bloodmyst Isle"]="Isla Bruma de Sangre"
L["Borean Tundra"]="Tundra Boreal"
L["Bottom"]="Abajo"
L["Broken Isles"]="Islas Quebradas"
L["Broken Shore"]="Costa Quebrada"
L["Buffs"]="Buffs"
L["Burning Steppes"]="Estepas Ardientes"
L["Buyout Only"]="Sólo la compra"
L["Camera distance"]="Distancia de la cámara"
L["Cape of Stranglethorn"]="El Cabo de Tuercespina"
L["Cataclysm"]="Cataclysm"
L["Cathedral of Eternal Night"]="Catedral de la Noche Eterna"
L["Caverns of Time"]="Cavernas del Tiempo"
L["Chain style"]="Estilo de cadena"
L["Character"]="Personaje"
L["Chat"]="Chat"
L["Chat Frame"]="Cuadro de Chat"
L["Checkbox labels are Ok."]="Las etiquetas de las casillas de verificación están bien."
L["Choose an Enigma pattern"]="Elija un patrón de Enigma"
L["Cinematics"]="Cinematicas"
L["Class colored frames"]="Los marcos de color de clase"
L["Class icon portraits"]="Retratos con iconos de clase"
L["Class Trials"]="Pruebas de la clase"
L["click here for new selection"]="haga clic aquí para la nueva selección"
L["Click to configure the settings for this option."]="Haga clic para configurar los ajustes de esta opción."
L["Click to disable Dominos Encounter for all characters on this realm. This is required for the player power bar position to be saved correctly. Your UI will be reloaded."]="Haz clic para desactivar el Encuentro de Dominos para todos los personajes de este reino. Esto es necesario para que la posición de la barra de poder del jugador se guarde correctamente. Tu UI se recargará."
L["Click to reset the settings on this page."]="Haz clic para restablecer los ajustes de esta página."
L["Click to return to the main menu."]="Haga clic para volver al menú principal."
L["Coilfang Reservoir"]="Reserva de Colmillo Torcido"
L["Combat"]="Combate"
L["Combat log cannot be hidden while undocked."]="La bitácora de combate no puede ser escondida mientras se desacoplan."
L["Combat plates"]="Placas de combate"
L["Completed."]="Completado"
L["Configuration Panel"]="Panel de configuración"
L["Connections for"]="Conexiones para"
L["Court of Stars"]="Corte de Estrellas"
L["Credits"]="Creditos"
L["Crucible of Storms"]="Crisol de Tormentas"
L["Crystalsong Forest"]="Bosque Canto de Cristal"
L["Culling of Stratholme"]="La Matanza de Stratholme"
L["Cursor"]="Cursor"
L["Cursor Left"]="A la izquerida del Cursor"
L["Cursor Right"]="A la derecha del Cursor"
L["Dalaran"]="Dalaran"
L["Dark Iron Dwarves"]="Enanos Hierro Negro"
L["Dark Soil scanning activated. Reload UI to exit."]="Escaneo de Tierra Oscura activado. Recargue la interfaz de usuario para salir."
L["Dark Soil scanning is already activated. You only need to run this once. Reload UI to exit."]="El escaneo del suelo oscuro ya está activado. Sólo necesitas ejecutar esto una vez. Recargue la interfaz de usuario para salir."
L["Darkheart Thicket"]="Matorral Corazón Oscuro"
L["Darkmoon Faire"]="Feria de la Luna Negra"
L["Darkness Falls"]="La oscuridad cae"
L["Darkshore"]="Costaoscura"
L["Darnassus"]="Darnassus"
L["Deadmines"]="Minas de la Muerte"
L["Deepholm"]="Infralar"
L["Deepwind Gorge"]="Cañón del Céfiro"
L["Desolace"]="Desolace"
L["Destiny Unfulfilled"]="Destino incumplido"
L["Dire Maul"]="La Masacre"
L["Dire Maul: Capital Gardens"]="La Masacre: Jardines de la Capital"
L["Dire Maul: Gordok Commons"]="La Masacre: Ágora de Gordok"
L["Disable bag automation"]="Desactivar la automatización de la bolsa"
L["Disable chat fade"]="Desactivar el desvanecimiento del chat"
L["Disable loot warnings"]="Desactivar las advertencias de botín"
L["Disable pet automation"]="Desactivar la automatización de las mascotas"
L["Disable screen effects"]="Desactivar los efectos de la pantalla"
L["Disable screen glow"]="Desactivar el brillo de la pantalla"
L["Disable sticky chat"]="Deshabilitar el chat bloqueado"
L["Dominos Encounter needs to be disabled."]="El Encuentro del Dominó tiene que ser desactivado."
L["Draenor"]="Draenor"
L["Drag the frame overlay to position the frame."]="Arrastra la superposición del marco para posicionarlo."
L["Drag the frame overlays to position the frames.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."]="Arrastre las superposiciones de los marcos para posicionarlos. Para cambiar la escala de un marco, haga clic en él para seleccionarlo y luego ajuste el deslizador de escala.|n|nEste panel se cerrará automáticamente si entra en combate."
L["Drag to set the cursor X offset."]="Arrastre para establecer el desplazamiento del cursor en X."
L["Drag to set the cursor Y offset."]="Arrastre para establecer el desplazamiento del cursor en Y."
L["Drag to set the density of weather effects."]="Arrastre para establecer la densidad de los efectos del clima."
L["Drag to set the font size of mail text."]="Arrastre para establecer el tamaño de la fuente del texto del correo."
L["Drag to set the font size of quest text."]="Arrastra para establecer el tamaño de la fuente del texto de la misión."
L["Drag to set the scale of the Leatrix Plus panel."]="Arrastre para establecer la escala del panel de Leatrix Plus."
L["Drag to set the scale of the selected frame."]="Arrastre para establecer la escala del cuadro seleccionado."
L["Drag to set the size of the bottom border."]="Arrastre para establecer el tamaño del borde inferior."
L["Drag to set the size of the left border."]="Arrastre para establecer el tamaño del borde izquierdo."
L["Drag to set the size of the right border."]="Arrastre para establecer el tamaño del borde derecho."
L["Drag to set the size of the top border."]="Arrastre para establecer el tamaño del borde superior."
L["Drag to set the tooltip scale."]="Arrastre para establecer la escala del Tooltip."
L["Drag to set the transparency of the borders."]="Arrastre para establecer la transparencia de los bordes."
L["Drag to set the transparency of the Leatrix Plus panel."]="Arrastre para establecer la transparencia del panel de Leatrix Plus."
L["Dragon Soul"]="Alma de Dragon"
L["Dragonblight"]="Cementerio de Dragones"
L["Drak'Tharon Keep"]="Fortaleza de Drak'Tharon"
L["Dread Wastes"]="Desierto del Pavor"
L["Drustvar"]="Drustvar"
L["Dun Morogh"]="Dun Morogh"
L["Dungeon"]="Calabozo"
L["Dungeons"]="Calabozos"
L["Dup ID"]="Dup ID"
L["durability"]="durabilidad"
L["Durability"]="Durabilidad"
L["Durotar"]="Durotar"
L["Duskwood"]="Bosque del Ocaso"
L["Dustwallow Marsh"]="Marjal Revolcafango"
L["Eastern"]="Este"
L["Eastern Kingdoms"]="Reinos del Este"
L["Eastern Plaguelands"]="Tierras de la Peste del Este"
L["ELITE"]="ELITE"
L["Elwynn Forest"]="Bosque de Elwynn"
L["Embassies"]="Embajadas"
L["Embers of War"]="Las cenizas de la guerra"
L["Emerald Nightmare"]="Pesadilla Esmeralda"
L["End Time"]="Tiempo final"
L["Enhance dressup"]="Probador Mejorado"
L["Enhancements"]="Mejoras"
L["Enigma"]="Enigma"
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class and specialisation."]="Ingresa los ID de los hechizos de los iconos de enfriamiento que deseas ver.|n|nSi un icono de enfriamiento aparece normalmente debajo del marco de la mascota, marca la casilla de verificación de la mascota.|n|nLos iconos de enfriamiento se guardan en tu clase y especialización."
L["enter zone or track name"]="introduzca el nombre de la zona o de la pista"
L["Epilogue (Alliance)"]="Epílogo (Alianza)"
L["Epilogue (Horde)"]="Epílogo (Horda)"
L["Error messages will be hidden"]="Los mensajes de error se ocultarán"
L["Error messages will be shown"]="Se mostrarán mensajes de error"
L["Establish Your Garrison (Alliance)"]="Establece tu Cuartel (Alianza)"
L["Establish Your Garrison (Horde)"]="Establece tu Cuartel (Horda)"
L["Eternal Palace"]="El Palacio Eterno"
L["Events"]="Eventos"
L["Everbloom"]="Sempibrote"
L["Evermoon Terrace"]="Evermoon Terrace"
L["Eversong Woods"]="Bosque Cancion Eterna"
L["Extras"]="Extras"
L["Eye of Azshara"]="Ojo de Azshara"
L["Eye of Eternity"]="Ojo de la Eternidad"
L["Falanaar"]="Falanaar"
L["Fall of Deathwing"]="la caida de Alamuerte"
L["Fall of the Lich King"]="la caida del Rey Exanime"
L["False"]="Falso"
L["Faster auto loot"]="Saqueo automático más rápido"
L["Faster movie skip"]="Salto de cinematica más rápido"
L["Fate of the Horde"]="El Destino de la Horda"
L["Features"]="Características"
L["Felsoul Hold"]="Felsoul Hold"
L["Felwood"]="Frondavil"
L["Feralas"]="Feralas"
L["Find Item"]="Encuentra el item"
L["Firelands"]="Tierras del Fuego"
L["Fizzle"]="Fizzle"
L["Forge of Souls"]="Forja de Almas"
L["Frames"]="Cuadros"
L["Freehold"]="Puerto Libre"
L["Frostfire Ridge"]="Cresta Pirofrio"
L["Game Options"]="Opciones de juego"
L["Gate of the Setting Sun"]="La puerta del sol poniente"
L["General"]="General"
L["Ghost"]="Fantasma"
L["Ghostlands"]="Tierras Fantasmas"
L["Gnomeregan"]="Gnomeregan"
L["Gold Only"]="Solo Oro"
L["Gorgrond"]="Gorgrond"
L["Graphics and Sound"]="Gráficos y sonido"
L["Grim Batol"]="Grim Batol"
L["Grimrail Depot"]="Depósito Riel Siniestro"
L["Grizzly Hills"]="Colinas Pardas"
L["Groups"]="Grupos"
L["Gruul's Lair"]="Guarida de Gruul"
L["Gul'dan Ascendant"]="Gul'dan Ascendant"
L["Gul'dan's Plan"]="El plan de Gul'dan"
L["Gundrak"]="Gundrak"
L["Halls of Lightning"]="Cámaras de Relámpagos"
L["Halls of Origination"]="Cámaras de los Orígenes"
L["Halls of Reflection"]="Cámaras de Reflexión"
L["Halls of Stone"]="Cámaras de Piedra"
L["Halls of Valor"]="Cámaras del Valor"
L["Harbingers Gul'dan"]="Harbingers Gul'dan"
L["Harbingers Illidan"]="Harbingers Illidan"
L["Harbingers Khadgar"]="Harbingers Khadgar"
L["Havenswood"]="Havenswood"
L["Heart of Fear"]="Corazon del Miedo"
L["Hellfire Citadel"]="Ciudadela de Fuego Infernal"
L["Hellfire Peninsula"]="Peninsula de Fuego infernal"
L["Hellfire Ramparts"]="Murallas del Fuego Infernal"
L["Hellscream's Downfall (Alliance)"]="La Caida de Gritoinfermal (Alianza)"
L["Hellscream's Downfall (Horde)"]="La Caida de Gritoinfermal (Horda)"
L["Help"]="Ayuda"
L["Hide alerts"]="Ocultar Alertar"
L["Hide bodyguard gossip"]="Ocultar dialogos de los guardaespaldas"
L["Hide boss banner"]="Ocultar la bandera del jefe"
L["Hide chat buttons"]="Ocultar Botones del Chat"
L["Hide clean-up buttons"]="Ocultar Botones de Limpieza"
L["Hide cooldown duration numbers (if enabled)"]="Ocultar numeros de enfriamiento (si esta activado)"
L["Hide error messages"]="Ocultar mensajes de error"
L["Hide gryphons"]="Ocultar Grifos de la barra de Habilidades"
L["Hide order hall bar"]="Ocultar Barra de la sala de Clase"
L["Hide portrait numbers"]="Ocultar numeros de daño en el retrato"
L["Hide social button"]="Ocultar Boton Social"
L["Hide stance bar"]="Ocultar la barra de posición"
L["Hide talking frame"]="Ocultar Cuadro de Dialogo"
L["Hide the clock"]="Ocultar el Reloj"
L["Hide the combat log"]="Ocultar Registro de Combate"
L["Hide the zone text bar"]="Ocultar Barra con nombre de zona"
L["Hide the zoom buttons"]="Ocultar botones de zoom"
L["Hide tooltips for world units during combat"]="Ocultar Tooltip durante el combate"
L["Hide zone text"]="Ocultar Texto de Zona"
L["High"]="Alto"
L["Highmaul"]="Gran Magullador"
L["Highmountain"]="Altamontaña"
L["Highmountain Tauren"]="Taruren Altamontaña"
L["Hillsbrad Foothills"]="Laderas de Trabalomas"
L["Hinterlands"]="Tierras del Interior"
L["Home"]="Casa"
L["Hour of Twilight"]="Hora del Crepusculo"
L["Howling Fjord"]="Fiordo Aquilonal"
L["Hyjal Summit"]="La Cima Hyjal"
L["Icecrown"]="Corona de Hielo"
L["Icecrown Citadel"]="Ciudadela de Corona de Hielo"
L["If checked, a button will be added to the character frame which will show your equipped item durability when you hover the pointer over it.|n|nIn addition, an overall percentage will be shown in the chat frame when you die."]="Si está marcado, se añadirá un botón a la hoja de personaje que mostrará la durabilidad de tu objeto equipado cuando pases el puntero sobre él. Además, se mostrará un porcentaje general en el marco del chat cuando mueras."
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame.|n|nThe volume slider can be placed in either of two locations in the character frame. To toggle between them, hold the shift key down and right-click the slider."]="Si se marca, se mostrará un deslizador de volumen maestro en la hoja de personajes.|n|nPara alternar entre ellas, mantenga pulsada la tecla Mayúsculas y haga clic con el botón derecho del ratón en el control deslizante."
L["If checked, alert frames will not be shown."]="Si se marca, los cuadros de alerta no se mostrarán."
L["If checked, all grey items in your bags will be sold automatically when you visit a merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."]="Si está marcada, todos los artículos grises de sus bolsas se venderán automáticamente cuando visite a un comerciante.|n|nPuede mantener pulsada la tecla de mayúsculas cuando hable con un comerciante para anular esta configuración."
L["If checked, backdrops will be tinted blue (friendly) or red (hostile)."]="Si se revisa, los fondos serán teñidos de azul (amistoso) o rojo (hostil)."
L["If checked, Ban-Lu will no longer talk to you."]="Si se comprueba, Ban-Lu ya no hablará contigo."
L["If checked, battle pets which are automatically summoned will be dismissed within a few seconds.|n|nThis includes dragging a pet onto the first team slot in the pet journal and entering a battle pet team save command.|n|nNote that pets which are automatically summoned during combat will be dismissed when combat ends."]="Si está marcado, las mascotas de batalla que son convocadas automáticamente serán descartadas en pocos segundos.|n|nEsto incluye arrastrar una mascota a la ranura del primer equipo en el diario de mascotas e ingresar un comando de guardar equipo de mascotas de batalla.|n|nTengan en cuenta que las mascotas que son convocadas automáticamente durante el combate serán despedidas cuando el combate termine."
L["If checked, BattleTag and Real ID friend requests will be automatically declined.|n|nEnabling this option will automatically decline any pending requests."]="Si está marcada, las solicitudes de amistad de BattleTag y Real ID serán rechazadas automáticamente."
L["If checked, chat frame buttons will be hidden.|n|nClicking chat tabs will automatically show the latest messages.|n|nUse the mouse wheel to scroll through the chat history. Hold down SHIFT for page jump or CTRL to jump to the top or bottom of the chat history."]="Si está marcada, los botones del marco del chat estarán ocultos. Al hacer clic en las pestañas del chat se mostrarán automáticamente los últimos mensajes.|n|nUsa la rueda del ratón para desplazarte por el historial del chat. Mantén pulsada la tecla MAYÚS para saltar a la página o la tecla CTRL para saltar a la parte superior o inferior del historial de chat."
L["If checked, chat text will not fade out after a time period."]="Si se marca, el texto del chat no se desvanecerá después de un período de tiempo."
L["If checked, class coloring will be used in the player frame, target frame and focus frame."]="Si está marcada, se utilizará el color de la clase en el marco del jugador, en el marco del objetivo y en el marco de enfoque."
L["If checked, confirmations will no longer appear when you choose a loot roll option or attempt to sell or mail a tradable item."]="Si se marca, las confirmaciones ya no aparecerán cuando elija una opción de botín o intente vender o enviar por correo un artículo comercial."
L["If checked, converting a party group to a raid group will succeed even if there are low level characters in the group.|n|nEveryone in the group needs to have Leatrix Plus installed with this option enabled."]="Si está marcada, la conversión de un grupo a una banda tendrá éxito incluso si hay caracteres de bajo nivel en el grupo.|n|nTodos en el grupo necesitan tener Leatrix Plus instalado con esta opción activada."
L["If checked, cooldown duration numbers will not be shown over the cooldowns.|n|nIf unchecked, cooldown duration numbers will be shown over the cooldowns if they are enabled in the game options panel ('ActionBars' menu)."]="Si está marcada, los números de enfriamiento no se mostrarán sobre los iconos.|n|n Si no está marcada, los números de duración del enfriamiento se mostrarán sobre los iconos si están activados en el panel de opciones del juego (menú 'Barras de Acción')."
L["If checked, damage and healing numbers in the player and pet portrait frames will be hidden."]="Si se comprueba, los números de daño y curación en los marcos de los retratos de jugadores y mascotas se ocultarán."
L["If checked, dragging the General chat tab while the chat frame is locked will expand the chat frame upwards.|n|nIf the chat frame is unlocked, dragging the General chat tab will move the chat frame."]="Si está activada, al arrastrar la pestaña de chat general con el marco de chat bloqueado se expandirá el marco de chat hacia arriba.|n|nSi el marco del chat está desbloqueado, al arrastrar la pestaña de chat general se moverá el marco del chat."
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is:|n|n- resting|n- in a pet battle|n- at the Halfhill Market|n- at the Grim Guzzler|n|nEmote sounds will be enabled when none of the above apply."]="Si está marcado, los sonidos de emotes serán silenciados si: |n|n- descansando|n- duelo de mascotas|n- en el Halfhill Market|n- en el Grim Guzzler|n|nLos sonidos de emotes se activarán cuando no se aplique nada de lo anterior."
L["If checked, enemy nameplates will be shown during combat and hidden when combat ends."]="Si está marcada, las placas del enemigo se mostrarán durante el combate y se ocultarán cuando éste termine."
L["If checked, gear toggle buttons will be added to the dressup frame and model positioning controls will be removed."]="Si se marca, se añadirán botones de cambio de equipo al marco del vestidor y se eliminarán los controles de posicionamiento del modelo."
L["If checked, guild ranks will be shown for players in your guild."]="Si se marca, se mostrarán los rangos de los jugadores de tu gremio."
L["If checked, most error messages (such as 'Not enough rage') will not be shown. Some important errors are excluded.|n|nIf you have the minimap button enabled, you can hold down the control key and right-click it to toggle error messages without affecting this setting."]="Si se marca, la mayoría de los mensajes de error (como 'No hay suficiente rabia') no se mostrarán. Se excluyen algunos errores importantes.|n|nSi tienes activado el botón de minimapa, puedes mantener pulsada la tecla de control y hacer clic con el botón derecho del ratón para alternar los mensajes de error sin que ello afecte a esta configuración."
L["If checked, most of the bike mount sounds will be muted."]="Si se comprueba, la mayoría de los sonidos del monturas motorizadas serán silenciados."
L["If checked, profession filter settings will be saved for the remainder of your login session."]="Si está marcada, la configuración del filtro de profesión se guardará para el resto de la sesión de juego."
L["If checked, quests will be selected, accepted and turned-in automatically.|n|nQuests which have a gold, currency or crafting reagent requirement will not be turned-in automatically.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a quest giver to override this setting."]="Si está marcada, las misiones serán seleccionadas, aceptadas y entregadas automáticamente.|n|nLas misiones que tengan un requisito de oro, moneda o material de profesion no se entregarán automáticamente.|n|nPuedes mantener pulsada la tecla de mayúsculas cuando hables con alguien para anular esta configuración."
L["If checked, raid chat and instance chat will both be colored blue (to match the default party chat color)."]="Si está marcada, tanto el chat de Banda como el de instancia serán de color azul (para que coincida con el color de chat de grupo predeterminado)."
L["If checked, repair costs will be taken from guild funds for characters that are guilded and have permission to repair."]="Si se comprueba, los gastos de reparación se tomarán de los fondos del gremio para los personajes que son gremiados y tienen permiso para reparar."
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is in your friends list or guild.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."]="Si está marcada, las solicitudes iniciadas por el líder de tu partido para unirse a la cola del Buscador de Mazmorras se aceptarán automáticamente si el líder del partido está en tu lista de amigos o en tu gremio.|n|nEsta opción requiere que hayas seleccionado un papel para tu personaje en la ventana del Dungeon Finder."
L["If checked, spell IDs will be shown in buff icon tooltips located in the buff frame and under the target frame."]="Si se marca, las ID de los hechizos se mostrarán en los tooltips de los iconos de la barra de buffos y en los iconos debajo el cuadro de objetivo."
L["If checked, sticky chat will be disabled.|n|nNote that this does not apply to temporary chat windows."]="Si está marcada, el chat pegajoso será desactivado.|n|nTen en cuenta que esto no se aplica a las ventanas de chat temporales."
L["If checked, summon requests will be accepted automatically unless you are in combat."]="Si se comprueba, las solicitudes de citación se aceptarán automáticamente a menos que esté en combate."
L["If checked, the addon list (accessible from the game menu) will show character based addons by default."]="Si está marcada, la lista de complementos (accesible desde el menú del juego) mostrará complementos basados en los personajes de forma predeterminada."
L["If checked, the amount of time it takes to auto loot creatures will be significantly reduced."]="Si se comprueba, la cantidad de tiempo que toma el auto saqueo de las criaturas se reducirá significativamente."
L["If checked, the backpack clean-up button and the bank frame clean-up button will not be shown."]="Si se comprueba, el botón de limpieza de la mochila y el botón de limpieza del marco del banco no se mostrarán."
L["If checked, the boss banner will not be shown.|n|nThe boss banner appears when a boss is defeated. It shows the name of the boss and the loot that was distributed."]="Si está marcada, el banner del jefe no se mostrará. |n|nEl banner del jefe aparece cuando un jefe es derrotado. Muestra el nombre del jefe y el botín que fue distribuido."
L["If checked, the button to toggle the raid container frame will be shown just above the raid management frame (left side of the screen) instead of in the raid management frame itself.|n|nThis allows you to toggle the raid container frame without needing to open the raid management frame."]="Si está seleccionado, el botón para cambiar el marco del contenedor del raid se mostrará justo encima del marco de gestión del banda (lado izquierdo de la pantalla) en lugar de en el propio marco de gestión del banda.|n|nEsto le permite cambiar el marco del contenedor de la redada sin necesidad de abrir el marco de gestión de la banda."
L["If checked, the clock will be hidden."]="Si se comprueba, el reloj estará oculto."
L["If checked, the combat log will be hidden.|n|nThe combat log must be docked in order for this option to work.|n|nIf the combat log is undocked, you can dock it by dragging the tab (and reloading your UI) or by resetting the chat windows (from the chat menu)."]="Si está marcada, el registro de combate se ocultará.|n|nEl registro de combate debe estar anclado para que esta opción funcione.|n|nSi el registro de combate está desanclado, puedes anclarlo arrastrando la pestaña (y recargando la interfaz de usuario) o restableciendo las ventanas de chat (desde el menú de chat)."
L["If checked, the 'Display only character achievements to others' setting in the game options panel ('Social' menu) will be permanently checked and locked."]="Si está marcada, la opción 'Mostrar sólo los logros de los personajes a los demás' en el panel de opciones del juego (menú 'Social') estará permanentemente marcada y bloqueada."
L["If checked, the editbox will be moved to the top of the chat frame."]="Si está marcada, la caja de edición se moverá a la parte superior del marco del chat."
L["If checked, the Foot Ball sounds will be muted."]="Si se comprueba, los sonidos de la Footballserán silenciados."
L["If checked, the gossip window will not be shown when you talk to an active garrison bodyguard.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a bodyguard to override this setting."]="Si está marcada, la ventana de chismes no se mostrará cuando hable con un guardaespaldas de la guarnición activa.|n|nPuede mantener pulsada la tecla shift cuando hable con un guardaespaldas para anular esta configuración."
L["If checked, the interface button sound, the chat frame tab click sound and the game menu toggle sound will be muted."]="Si está marcada, el sonido del botón de la interfaz, el sonido del clic de la pestaña del marco de chat y el sonido de la conmutación del menú del juego se silenciarán."
L["If checked, the main bar gryphons will not be shown."]="Si se marca, no se mostrarán los grifos de la barra principal."
L["If checked, the mechanical guild vault idle sound will be muted."]="Si se comprueba, el sonido de la bóveda del gremio se silenciará."
L["If checked, the order hall command bar will not be shown."]="Si está marcada, la barra de comandos de la sala de órdenes no se mostrará."
L["If checked, the player frame background will be shown in class color."]="Si se marca, el fondo del marco del jugador se mostrará en el color de la clase."
L["If checked, the screen glow will be disabled.|n|nEnabling this option will also disable the drunken haze effect."]="Si está marcada, el brillo de la pantalla se desactivará.|n|nAl activar esta opción también se desactivará el efecto de neblina de borrachera."
L["If checked, the social button and quick-join notification will be hidden."]="Si se marca, el botón social y la notificación de unión rápida se ocultarán."
L["If checked, the spell fizzle sounds will be muted."]="Si se comprueba, los sonidos de la efervescencia del hechizo serán silenciados."
L["If checked, the stance bar will not be shown."]="Si se marca, la barra de posición no se mostrará."
L["If checked, the talking frame will not be shown.|n|nThe talking frame normally appears in the lower portion of the screen when certain NPCs communicate with you."]="Si se marca, no se mostrará el marco de conversación.|n|nEl marco de conversación normalmente aparece en la parte inferior de la pantalla cuando ciertos PNJ se comunican con usted."
L["If checked, the target frame background and focus frame background will be shown in class color."]="Si se marca, el fondo del marco del objetivo y el fondo del marco de enfoque se mostrarán en color de clase."
L["If checked, the tooltip will be color coded and you will be able to modify the tooltip layout and scale."]="Si está marcada, la punta de la herramienta estará codificada con colores y podrá modificar el diseño y la escala de la punta de la herramienta."
L["If checked, the worgen sniffing sounds will be muted."]="Si se comprueba, los sonidos de olfateo del Huargen serán silenciados."
L["If checked, the zone text bar will be hidden. The tracking button tooltip will show zone information."]="Si se marca, la barra de texto de la zona estará oculta. El botón de seguimiento mostrará la información de la zona."
L["If checked, the zoom buttons will be hidden. You can use the mousewheel to zoom regardless of this setting."]="Si se marca, los botones de zoom estarán ocultos. Puedes usar la rueda del ratón para hacer zoom independientemente de esta configuración."
L["If checked, train sounds will be muted."]="Si se comprueba, los sonidos del tren serán silenciados."
L["If checked, traveling merchant greetings and farewells will be muted.|n|nThis applies to Traveler's Tundra Mammoth, Grand Expedition Yak and Mighty Caravan Brutosaur."]="Si se marca, los saludos y despedidas de los comerciantes viajeros serán silenciados. Esto se aplica al Mamut de la Tundra del Viajero, al Yak de la Gran Expedición y al Brutosaurio de la Caravana Poderosa."
L["If checked, unit targets will be shown."]="Si se marca, se mostrarán los objetivos de la unidad."
L["If checked, Wowhead links will be shown in the world map frame and the achievements frame."]="Si se marca, los enlaces Wowhead se mostrarán en el marco del mapa mundial y en el marco de logros."
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip option."]="Si está marcada, puede mantener pulsada la tecla Alt mientras abre una ventana de chismes para seleccionar automáticamente una sola opción de chismes."
L["If checked, you can hold down the control key and click a chat tab to view recent chat in a copy-friendly window."]="Si está marcada, puede mantener pulsada la tecla de control y hacer clic en una pestaña de chat para ver el chat reciente en una ventana de copia fácil."
L["If checked, you can press the arrow keys to move the insertion point left and right in the chat frame.|n|nIf unchecked, the arrow keys will use the default keybind setting."]="Si está marcada, puede pulsar las teclas de flecha para mover el punto de inserción a la izquierda y a la derecha en el marco de chat.|n|nSi no está marcada, las teclas de flecha utilizarán la configuración predeterminada del teclado."
L["If checked, you will be able to cancel cinematics without being prompted for confirmation."]="Si está marcada, podrá cancelar las películas sin que se le pida confirmación."
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text.|n|nEnabling this option will also change the text size of other frames which inherit the same font (such as the Dungeon Finder frame)."]="Si está marcada, podrás cambiar el tamaño de la fuente del texto de la búsqueda.|n|nHabilitar esta opción también cambiará el tamaño del texto de otros marcos que heredan la misma fuente (como el marco de Buscador de Mazmorras)."
L["If checked, you will be able to change the font size of standard mail text.|n|nThis does not affect mail created using templates (such as auction house invoices)."]="Si está marcada, podrá cambiar el tamaño de la fuente del texto del correo estándar.|n|nEsto no afecta al correo creado con plantillas (como las facturas de las casas de subastas)."
L["If checked, you will be able to customise the minimap."]="Si está marcada, podrá personalizar el minimapa."
L["If checked, you will be able to drag the chat frame to the edge of the screen."]="Si está marcada, podrás arrastrar el marco de chat hasta el borde de la pantalla."
L["If checked, you will be able to mute a selection of game sounds."]="Si está marcada, podrá silenciar una selección de sonidos del juego."
L["If checked, you will be able to place up to five beneficial cooldown icons above the target frame."]="Si está marcada, podrá colocar hasta cinco iconos de enfriamiento beneficiosos sobre el marco del objetivo."
L["If checked, you will be able to reposition the tooltip."]="Si está marcada, podrá reposicionar el tooltip."
L["If checked, you will be able to save your current battle pet team (including abilities) to a single command.|n|nA button will be added to the Pet Journal. Clicking the button will toggle showing the assignment command for your current team. Pressing CTRL/C will copy the command to memory.|n|nYou can then paste the command (with CTRL/V) into the chat window or a macro to instantly assign your team."]="Si está marcada, podrás guardar tu equipo actual de mascotas de batalla (incluyendo las habilidades) en un solo comando.|n|nUn botón se añadirá al diario de mascotas. Al hacer clic en el botón, se mostrará el comando de asignación para tu equipo actual. Al pulsar CTRL/C se copiará el comando a la memoria.|n|nPodrás entonces pegar el comando (con CTRL/V) en la ventana de chat o en una macro para asignar instantáneamente tu equipo."
L["If checked, you will be able to set the density of weather effects."]="Si lo compruebas, podrás establecer la densidad de los efectos del clima."
L["If checked, you will be able to show a rare, elite or rare elite chain around the player frame."]="Si se marca, podrás mostrar una cadena rara, de élite o de élite rara alrededor del cuadro del jugador."
L["If checked, you will be able to show customisable borders around the edges of the screen.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."]="Si está marcada, podrás mostrar bordes personalizables alrededor de los bordes de la pantalla.|n|nLos bordes se colocan en la parte superior del mundo del juego pero debajo de la interfaz de usuario para que puedas colocar elementos de la interfaz sobre ellos."
L["If checked, you will be able to zoom out to a greater distance."]="Si se marca, podrás alejar el zoom a una distancia mayor."
L["If checked, you will release automatically after you die in Ashran, Tol Barad (PvP), Wintergrasp or any battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect (soulstone, reincarnation, etc)."]="Si está marcado, se liberará automáticamente después de morir en Ashran, Tol Barad (PvP), Wintergrasp o cualquier campo de batalla.|n|nNo te liberarás automáticamente si tienes la habilidad de resucitarte a ti mismo (piedra del alma, reencarnación, etc.)."
L["If checked, your bags will not be opened or closed automatically when you interact with a merchant, bank or mailbox."]="Si se registran, sus bolsas no se abrirán ni cerrarán automáticamente cuando interactúe con un comerciante, un banco o un buzón."
L["If checked, your chat history will increase to 4096 lines. If unchecked, the default will be used (128 lines).|n|nEnabling this option may prevent some chat text from showing during login."]="Si lo compruebas, tu historial de chat aumentará a 4096 líneas. Si no está marcada, se utilizará el valor predeterminado (128 líneas).|n|nHabilitar esta opción puede evitar que se muestre algún texto de chat durante el inicio de sesión."
L["If checked, your gear will be repaired automatically when you visit a suitable merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."]="Si se comprueba, su equipo se reparará automáticamente cuando visite a un comerciante adecuado.|n|nPuede mantener pulsada la tecla shift cuando hable con un comerciante para anular este ajuste."
L["If checked, zone text will not be shown (eg. 'Ironforge')."]="Si se marca, no se mostrará el texto de la zona (por ejemplo, 'Forjaz')"
L["Increase chat history"]="Aumentar el historial de chat"
L["Interface"]="Interfaz"
L["Into the Portal"]="Dentro del Portal"
L["Invalid battle pet team parameter."]="Parámetro de equipo de mascotas de batalla inválido."
L["Invalid console variable."]="Variable de consola inválida."
L["Invalid parameter."]="Parámetro inválido."
L["Invalid quest ID."]="ID de Misión inválida"
L["Invalid sound ID"]="ID de Sonido inválida"
L["Invalid taint level."]="Nivel de contaminación inválido."
L["Invalid target."]="Objetivo inválido."
L["Invite from whispers"]="Invitación por susurros"
L["Iron Docks"]="Muelles de Hierro"
L["Island Expeditions"]="Expediciones Insulares"
L["Isle of Conquest"]="Isla de Conquista"
L["Isle of Quel'Danas"]="Isla de Quel'Danas"
L["Isle of Thunder"]="Isla del Trueno"
L["Jade Forest"]="Bosque de jade"
L["Jade Forest Crash"]="Choque del Bosque de Jade"
L["Jaina Joins the Battle"]="Jaina se une a la batalla"
L["Jaina Returns to Kul Tiras"]="Jaina regresa a Kul Tiras"
L["Jaina's Nightmare"]="La pesadilla de Jaina"
L["Jaina's Siege"]="El asedio de Jaina"
L["Jaina's Theme"]="Tema de Jaina"
L["Jorundall"]="Jorundall"
L["Kalimdor"]="Kalimdor"
L["Karazhan"]="Karazhan"
L["Keyword"]="Palabra clave"
L["Kezan"]="Kezan"
L["Kil'jaeden's Downfall"]="La caída de Kil'jaeden"
L["Kings' Rest"]="Reposo de los Reyes"
L["Krasarang Wilds"]="Espesura Krasarang"
L["Krokuun (Argus)"]="Krokuun (Argus)"
L["Kul Tiran Humans"]="Kultiranos"
L["Kul Tiras"]="Kul Tiras"
L["Kun-Lai Summit"]="Cima Kun-Lai"
L["Last Stand"]="Ultima Etapa"
L["Leatrix Plus will not overwrite LeaPlusDB at next logout."]="Leatrix Plus no sobrescribirá a LeaPlusDB en el próximo cierre de sesión."
L["LEATRIX PLUS: WRONG VERSION INSTALLED!"]="LEATRIX PLUS: ¡VERSIÓN INCORRECTA INSTALADA!"
L["Leaving Kezan"]="Dejando a Kezan"
L["Leaving the Wandering Isle"]="Dejando la Isla Errante"
L["Left"]="Salida"
L["Legion"]="Legion"
L["Lifetime honorable kills"]="Muertes honorables de por vida"
L["Lightforged Draenei"]="Draenei Templeluz"
L["Lion's Watch"]="La Guardia del León"
L["Loch Modan"]="Loch Modan"
L["Lockout sharing"]="Compartir el bloqueo"
L["Lost City of the Tol'vir"]="Ciudad Perdida de los Tol'vir"
L["Lost Isles"]="Islas Perdidas"
L["Low"]="Bajo"
L["Lunastre Estate"]="Finca de Lunastre"
L["Mac'Aree (Argus)"]="Mac'Aree (Argus)"
L["Madness of Deathwing"]="La locura de la Alamuerte"
L["Maelstrom"]="Voragine"
L["Mag'har Orcs"]="Orcos Mag'har"
L["Magisters' Terrace"]="Bancal del Magister"
L["Magtheridon's Lair"]="Guarida de Magtheridon"
L["Main Titles"]="Títulos principales"
L["Manage frames"]="Gestionar los marcos"
L["Managed by Leatrix Plus"]="Gestionado por Leatrix Plus"
L["Mana-Tombs"]="Tumbas de Mana"
L["Maraudon"]="Maraudon"
L["Maraudon: Earth Song Falls"]="Maraudon: Las Cataratas de la Canción de la Tierra"
L["Maraudon: The Wicked Grotto"]="Maraudon: La Gruta Malvada"
L["Mardum"]="Mardum"
L["Maw of Souls"]="Fauce de Almas"
L["Max camera zoom"]="Zoom maximo de la camara"
L["Mechagon"]="Mecalopolis"
L["Mechanics"]="Mecanicas"
L["Media"]="Medios"
L["Medium"]="Medio"
L["Memory Usage"]="Uso de Memoria"
L["message shown."]="mensaje mostrado."
L["messages shown."]="mensajes mostrados."
L["Missing console variable."]="Falta la variable de la consola."
L["Missing mount name."]="Falta el nombre de la montura."
L["Missing movie ID."]="Falta ID de la cinematica"
L["Missing pet name."]="Falta el nombre de la mascota"
L["Missing quest ID."]="Falta el ID de la mision"
L["Missing sound file parameter."]="Falta el parámetro del archivo de sonido."
L["Missing sound ID."]="Falta el ID del sonido"
L["Mists of Pandaria"]="Mist of Pandaria"
L["Mogu'shan Palace"]="Palacio Mogu'shan"
L["Mogu'shan Vaults"]="Camaras Mogu'shan"
L["Molten Core"]="Núcleo de Magma"
L["Moon Guard Stronghold"]="Fortaleza de la Guardia de la Luna"
L["Moonglade"]="Claro de Luna"
L["Motherlode"]="El Filon"
L["Mount Hyjal"]="Monte Hyjal"
L["Mount not found."]="Montura no encontrada"
L["Mounts"]="Monturas"
L["Move editbox to top"]="Mover la caja de edición a la parte superior"
L["Movie not playable."]="La cinematica no se puede reproducir."
L["Movie number"]="Número de la cinematica"
L["Movies"]="Cinematicas"
L["Mulgore"]="Mulgore"
L["Music"]="Musica"
L["Music Rolls"]="Rollos de música"
L["Mute game sounds"]="Silenciar el Juego"
L["My Very Own Castle (Alliance)"]="Mi propio castillo (Alianza)"
L["My Very Own Castle (Horde)"]="Mi propio castillo (Horda)"
L["Mystical"]="Místico"
L["Nagrand"]="Nangrand"
L["Nagrand (Draenor)"]="Nagrand (Draenor)"
L["Narration"]="Narracion"
L["Naxxramas"]="Naxxramas"
L["Nazjatar"]="Nazjatar"
L["Nazmir"]="Nazmir"
L["Neltharion's Lair"]="Guarida de Neltharion"
L["Netherstorm"]="Tormenta Abisal"
L["Nexus"]="Nexo"
L["Nightborne"]="Natonocturnos"
L["Nighthold"]="Bastion Nocturno"
L["No bad sound IDs found."]="No se encontraron ID de sonidos dañados"
L["No help is available for this page."]="No hay ayuda disponible para esta página."
L["No items with durability equipped."]="No hay artículos equipados con durabilidad."
L["No media duplicates found."]="No se han encontrado duplicados de medios."
L["No tooltip showing."]="No mostrar tooltips"
L["None"]="No"
L["Northern Barrens"]="Baldios del Norte"
L["Northern Stranglethorn"]="Norte de la Vega de Tuercespina"
L["Northrend"]="Rasganorte"
L["Not completed."]="No se ha completado."
L["NOTICE!|nYou must fully restart your game client before you can use this version of Leatrix Plus."]="¡Aviso!|nDebes reiniciar completamente tu cliente de juego antes de que puedas usar esta versión de Leatrix Plus."
L["Nude"]="Desnudo"
L["Ny'alotha"]="Ny'alotha"
L["Obsidian Sanctum"]="Santuario Osidiana"
L["Oculus"]="Oculus"
L["Off"]="Apagado"
L["Okay, disable Dominos Encounter for me"]="Bien, deshabilita el Encuentros de Dominos para mí"
L["Okay, disable screen adjust for me"]="Bien, desactiva el ajuste de la pantalla para mí"
L["Old Hillsbrad Foothills"]="Antiguas Laderas de Trabalomas"
L["Onyxia's Lair"]="Guarida de Onyxia"
L["Operation Mechagon"]="Operacion Mecandria"
L["Orgrimmar"]="Orgrimmar"
L["Outland"]="Terrallende"
L["Overall"]="En general"
L["Overlay"]="Superposición"
L["Pandaria"]="Pandaria"
L["Particle density"]="Densidad de Particulas"
L["Party from friends"]="Grupo con Amigos"
L["Pet"]="Mascota"
L["Pet Battles"]="Batalla de Mascotas"
L["Pet not found. Only owned pets that are currently showing in the journal can be searched."]="Mascota no encontrada. Sólo se pueden buscar las mascotas que aparecen actualmente en el diario."
L["Pit of Saron"]="Foso de Saron"
L["Plants vs Zombies"]="Plantas vs Zombies"
L["Player"]="Jugador"
L["Portal"]="Portal"
L["Power"]="Poder"
L["Power of the Horde"]="Poder de la Horda"
L["Press CTRL/C to copy."]="Presione CTRL/C para copiar."
L["Queue from friends"]="Cola con amigos"
L["Ragefire Chasm"]="Sima Ígnea"
L["Raid"]="Banda"
L["Raid frame toggle"]="Cambiar el marco de banda"
L["Random"]="Aleatorio"
L["RARE"]="RARE"
L["RARE ELITE"]="RARE ELITE"
L["Razorfen Downs"]="Zahúrda Rojacieno"
L["Razorfen Kraul"]="Horado Rajacieno"
L["Realm Of Torment"]="El reino del Tormento"
L["Recent chat window"]="Ventana de chat reciente"
L["Reckoning"]="Reckoning"
L["Redridge Mountains"]="Montañas Crestagrana"
L["Reincarnation of Alleria Windrunner"]="Reencarnación de Alleria Brizaveloz"
L["Rejection of the Gift"]="Rechazo del regalo"
L["Release in PvP"]="Liberar en PvP"
L["Reload"]="Recargar"
L["Remove raid restrictions"]="Quitar restricciones de Banda"
L["Repair using guild funds if available"]="Reparar con fondos del gremio si están disponibles"
L["Repaired for"]="Reparado por"
L["Reposition the tooltip"]="Reposicionar el tooltip"
L["Requires UI reload."]="Requiere recarga de la UI."
L["Requires you to be interacting with Larana Drome. She can be found at Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."]="Requiere que interactúes con el Larana Drome. Se puede encontrar en el Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."
L["Reset"]="Resetear"
L["Resize mail text"]="Cambiar el tamaño del texto del correo"
L["Resize quest text"]="Cambiar el tamaño del texto de la misión"
L["Rested bubbles"]="Burbujas de descanso"
L["result"]="resultado"
L["results"]="resultados"
L["Return to Karazhan"]="Regreso a Karazhan"
L["Return to the Black Temple"]="Regreso al Templo Oscuro"
L["Right"]="Derecha"
L["Right-click to close"]="Haga clic con el botón derecho del ratón para cerrar"
L["Right-click to close."]="Haga clic con el botón derecho del ratón para cerrar"
L["right-click to go back"]="haga clic con el botón derecho del ratón para cerrar"
L["Rise of Argus"]="Alzamiento de Argus"
L["Risking It All"]="Arriesgándolo todo"
L["Ruby Sanctum"]="Santuario Rubi"
L["Ruins of Ahn'Qiraj"]="Ruinas de Ahn'Qiraj"
L["Ruins of Elune'eth"]="Ruinas de Elune'eth"
L["Ruins of Gilneas"]="Ruinas de Gilneas"
L["Sanctum of Order"]="Santuario de la Orden"
L["Save profession filters"]="Guardar los filtros de la profesión"
L["Scale"]="Escala"
L["Scarlet Halls"]="Scarlet Halls"
L["Scarlet Monastery"]="Monasterio Escarlata"
L["Scholomance"]="Scholomance"
L["Search"]="Busca en"
L["Searing Gorge"]="La Garganta Fuego"
L["Seat of the Triumvirate"]="Trono del Triunvirato"
L["Select the settings that you want to use."]="Seleccione los ajustes que desea utilizar."
L["Selection of music tracks"]="Selección de pistas de música"
L["Self Markers Allowed"]="Se permiten los auto-marcadores"
L["Self Markers Blocked"]="Los auto-marcadores están bloqueados"
L["The Battle for Broken Shore"]="La Batalla por la Costa Quebrada"
L["The Battle for Shattrath"]="La Batalla por Shattrath"
L["The Battle of Thunder Pass"]="La Batalla del Paso del Trueno"
L["The Burning Crusade"]="The Burning Crusade"
L["The Demon's Trail"]="El rastro del demonio"
L["The Dragon Soul"]="ALma de Dragon"
L["The Eye"]="El Ojo"
L["The Fall of Lordaeron"]="La Caida de Lordaeron"
L["The Fate of Val'sharah"]="El Destino de Val'sharah"
L["The Fleet in Krasarang (Alliance)"]="La flota en Krasarang (Alianza)"
L["The Fleet in Krasarang (Horde)"]="La flota en Krasarang (Horda)"
L["The Frozen Halls"]="Los Salones Helados"
L["The Invasion Begins"]="El Comienzo de la Invasionion"
L["The King's Command"]="La orden del Rey"
L["The Negotiation"]="La Negociación"
L["The Nightborne Pact"]="El Pacto de lo Natonocturnos"
L["The Nighthold"]="Bastion Nocturno"
L["The Return of Hope"]="El retorno de la esperanza"
L["The summon from"]="La invocación de"
L["The Threat Within"]="La amenaza interior"
L["The Waning Crescent"]="El Cuarto Menguante"
L["Themes"]="Temas"
L["This command will assign your current pet team and selected abilities.|n|nPress CTRL/C to copy the command then paste it into a macro or chat window with CTRL/V."]="Este comando asignará su equipo de mascotas actual y las habilidades seleccionadas.|n|nPresione CTRL/C para copiar el comando y luego péguelo en una macro o ventana de chat con CTRL/V."
L["This panel will close automatically if you enter combat."]="Este panel se cerrará automáticamente si entras en combate."
L["Thousand Needles"]="Mil Agujas"
L["Throne of the Four Winds"]="Trono de los Cuatro Vientos"
L["Throne of the Tides"]="Trono del las Mareas"
L["Throne of Thunder"]="Solio del Trueno"
L["Thunder Bluff"]="Cima del Trueno"
L["Timeless Isle"]="Isla Intemporal"
L["Timer"]="Temporizador"
L["Tiragarde Sound"]="Estrecho de Tiragarde"
L["Tirisfal Glades"]="Claros de Tirisfal"
L["Titan Panel screen adjust needs to be disabled for frames to be saved correctly."]="El ajuste de pantalla de Titan Panel debe ser desactivado para que los cuadros se guarden correctamente."
L["To begin, choose an options page."]="Para comenzar, elija una página de opciones."
L["To use the Find Item button, you need to deselect the WoW Token category."]="Para usar el botón Encontrar artículo, tienes que deseleccionar la categoría Token del WoW."
L["Tol Barad"]="Tol Barad"
L["Tol Dagor"]="Tol Dagor"
L["Tomb of Sargeras"]="Tumba de Sargeras"
L["Tooltip"]="Tooltip"
L["Tooltip title color"]="Color del título del Tooltip"
L["Welcome to Leatrix Plus."]="Bienvenido a Leatrix Plus."
L["Well of Eternity"]="Pozo de la Eternidad"
L["Western Plaguelands"]="Tierras de la Peste del Oeste"
L["Westfall"]="Páramos de Poniente"
L["Wetlands"]="Los Humedales"
L["will be automatically accepted in 10 seconds unless cancelled."]="se aceptará automáticamente en 10 segundos a menos que se cancele."
L["Winter"]="Invierno"
L["Wintergrasp"]="Conquista del Invierno"
L["Winterspring"]="Cuna del Invierno"
L["World of Warcraft"]="World of Warcraft"
L["Wrath of the Lich King"]="Wrath of the Lich King"
L["Wyrmrest Temple"]="Templo del Reposo del Dragón"
L["X Offset"]="X Offset"
L["Y Offset"]="Y Offset"
L["YOU"]="TU"
L["You cannot do that in combat."]="No puedes hacer eso en combate."
L["You do not own this pet. Only owned pets can be searched."]="No eres el dueño de esta mascota. Sólo se pueden buscar las mascotas que se poseen."
L["You have"]="Tienes..."
L["You need a battle pet team."]="Necesitas un equipo de mascotas de batalla."
L["Your UI needs to be reloaded for some of the changes to take effect.|n|nYou don't have to click the reload button immediately but you do need to click it when you are done making changes and you want the changes to take effect."]="Su UI necesita ser recargada para que algunos de los cambios surtan efecto.|n|nNo tiene que hacer clic en el botón de recarga inmediatamente, pero sí tiene que hacerlo cuando termine de hacer los cambios y quiera que éstos surtan efecto"
L["Your UI needs to be reloaded."]="Su UI necesita ser recargada."
L["Zandalar"]="Zandalar"
L["Zandalari Trolls"]="Trolls Zandalari "
L["Zangarmarsh"]="Zangarmarsh"
L["Zones"]="Zonas"
L["Zul'Aman"]="Zul'Aman"
L["Zuldazar"]="Zuldazar"
L["Zul'Drak"]="Zul'Drak"
L["Zul'Farrak"]="Zul'Farrak"
L["Zul'Gurub"]="Zul'Gurub"
L["Zygor addon not found."]="No se encuentra el addon Zygor."
L["Azshara's Eternal Palace"]="El Palacio Eterno de Azshara"
L["Azsuna"]="Azsuna"
L["Azuremyst Isle"]="Isla Bruma Azur"
L["Back to Main Menu"]="Volver al menú principal"
L["Bad ID"]="ID Incorrecta"
L["Badlands"]="Tierras Inhóspitas"
L["Balls"]="Bolas"
L["Ban-Lu"]="Ban-Lu, compañero de los Grandes Maestros"
L["Baradin Hold"]="Bastion de Baradin"
L["Barrens"]="Los Baldíos"
L["Bastion of Twilight"]="El Bastión del Crepúsculo"
L["Battle for Azeroth"]="Battle for Azeroth"
L["Battle for Darkshore"]="Batalla por Costaoscura"
L["Battle for Gilneas"]="Batalla por Gilneas"
L["Battle for Stromgarde"]="Batalla por Stromgarde"
L["Battle of Angrathar the Wrathgate"]="La Batalla de Angrathar la Puerta de la Colera"
L["Battle of Dazar'alor"]="Batalla por Dazar'alor"
L["Battle of Serpent's Heart"]="Batalla del Corazón de la Serpiente"
L["Battlegrounds"]="Campos de Batalla"
L["Bigger is Better (Alliance)"]="Más grande es mejor (Alianza)"
L["Bigger is Better (Horde)"]="Más grande es mejor (Horda)"
L["Bikes"]="Bikes"
L["Black Morass"]="La Ciénaga Negra"
L["Black Rook Hold"]="Fuerte Torre Oscura"
L["Black Temple"]="Templo Oscuro"
L["Blackfathom Deeps"]="Cavernas de Brazanegra"
L["Blackrock Caverns"]="Cavernas Roca Negra"
L["Blackrock Depths"]="Profundidades de Roca Negra"
L["Blackrock Foundry"]="Fundición Roca Negra"
L["Blackrock Mountain"]="Montaña Roca Negra"
L["Blackrock Spire"]="Cumbre de Roca Negra"
L["Blackwing Descent"]="Descenso de Alanegra"
L["Blackwing Lair"]="Guarida Alanegra"
L["Blade's Edge Mountains"]="Montañas Filospada"
L["Blasted Lands"]="Tierras Devastadas"
L["Block duels"]="Bloquear duelos"
L["Block friend requests"]="Bloquear solicitudes de amistad"
L["Block party invites"]="Bloquear invitaciones a grupo"
L["Block pet battle duels"]="Bloquear duelos de batalla de mascotas"
L["Blocks"]="Bloques"
L["Bloodmaul Slag Mines"]="Minas Machacasangre"
L["Bloodmyst Isle"]="Isla Bruma de Sangre"
L["Borean Tundra"]="Tundra Boreal"
L["Bottom"]="Abajo"
L["Broken Isles"]="Islas Quebradas"
L["Broken Shore"]="Costa Quebrada"
L["Buffs"]="Buffs"
L["Burning Steppes"]="Estepas Ardientes"
L["Buyout Only"]="Sólo la compra"
L["Camera distance"]="Distancia de la cámara"
L["Cape of Stranglethorn"]="El Cabo de Tuercespina"
L["Cataclysm"]="Cataclysm"
L["Cathedral of Eternal Night"]="Catedral de la Noche Eterna"
L["Caverns of Time"]="Cavernas del Tiempo"
L["Chain style"]="Estilo de cadena"
L["Character"]="Personaje"
L["Chat"]="Chat"
L["Chat Frame"]="Cuadro de Chat"
L["Checkbox labels are Ok."]="Las etiquetas de las casillas de verificación están bien."
L["Choose an Enigma pattern"]="Elija un patrón de Enigma"
L["Cinematics"]="Cinematicas"
L["Class colored frames"]="Los marcos de color de clase"
L["Class icon portraits"]="Retratos con iconos de clase"
L["Class Trials"]="Pruebas de la clase"
L["click here for new selection"]="haga clic aquí para la nueva selección"
L["Click to configure the settings for this option."]="Haga clic para configurar los ajustes de esta opción."
L["Click to disable Dominos Encounter for all characters on this realm. This is required for the player power bar position to be saved correctly. Your UI will be reloaded."]="Haz clic para desactivar el Encuentro de Dominos para todos los personajes de este reino. Esto es necesario para que la posición de la barra de poder del jugador se guarde correctamente. Tu UI se recargará."
L["Click to reset the settings on this page."]="Haz clic para restablecer los ajustes de esta página."
L["Click to return to the main menu."]="Haga clic para volver al menú principal."
L["Coilfang Reservoir"]="Reserva de Colmillo Torcido"
L["Combat"]="Combate"
L["Combat log cannot be hidden while undocked."]="La bitácora de combate no puede ser escondida mientras se desacoplan."
L["Combat plates"]="Placas de combate"
L["Completed."]="Completado"
L["Configuration Panel"]="Panel de configuración"
L["Connections for"]="Conexiones para"
L["Court of Stars"]="Corte de Estrellas"
L["Credits"]="Creditos"
L["Crucible of Storms"]="Crisol de Tormentas"
L["Crystalsong Forest"]="Bosque Canto de Cristal"
L["Culling of Stratholme"]="La Matanza de Stratholme"
L["Cursor"]="Cursor"
L["Cursor Left"]="A la izquerida del Cursor"
L["Cursor Right"]="A la derecha del Cursor"
L["Dalaran"]="Dalaran"
L["Dark Iron Dwarves"]="Enanos Hierro Negro"
L["Dark Soil scanning activated. Reload UI to exit."]="Escaneo de Tierra Oscura activado. Recargue la interfaz de usuario para salir."
L["Dark Soil scanning is already activated. You only need to run this once. Reload UI to exit."]="El escaneo del suelo oscuro ya está activado. Sólo necesitas ejecutar esto una vez. Recargue la interfaz de usuario para salir."
L["Darkheart Thicket"]="Matorral Corazón Oscuro"
L["Darkmoon Faire"]="Feria de la Luna Negra"
L["Darkness Falls"]="La oscuridad cae"
L["Darkshore"]="Costaoscura"
L["Darnassus"]="Darnassus"
L["Deadmines"]="Minas de la Muerte"
L["Deepholm"]="Infralar"
L["Deepwind Gorge"]="Cañón del Céfiro"
L["Desolace"]="Desolace"
L["Destiny Unfulfilled"]="Destino incumplido"
L["Dire Maul"]="La Masacre"
L["Dire Maul: Capital Gardens"]="La Masacre: Jardines de la Capital"
L["Dire Maul: Gordok Commons"]="La Masacre: Ágora de Gordok"
L["Disable bag automation"]="Desactivar la automatización de la bolsa"
L["Disable chat fade"]="Desactivar el desvanecimiento del chat"
L["Disable loot warnings"]="Desactivar las advertencias de botín"
L["Disable pet automation"]="Desactivar la automatización de las mascotas"
L["Disable screen effects"]="Desactivar los efectos de la pantalla"
L["Disable screen glow"]="Desactivar el brillo de la pantalla"
L["Disable sticky chat"]="Deshabilitar el chat bloqueado"
L["Dominos Encounter needs to be disabled."]="El Encuentro del Dominó tiene que ser desactivado."
L["Draenor"]="Draenor"
L["Drag the frame overlay to position the frame."]="Arrastra la superposición del marco para posicionarlo."
L["Drag the frame overlays to position the frames.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."]="Arrastre las superposiciones de los marcos para posicionarlos. Para cambiar la escala de un marco, haga clic en él para seleccionarlo y luego ajuste el deslizador de escala.|n|nEste panel se cerrará automáticamente si entra en combate."
L["Drag to set the cursor X offset."]="Arrastre para establecer el desplazamiento del cursor en X."
L["Drag to set the cursor Y offset."]="Arrastre para establecer el desplazamiento del cursor en Y."
L["Drag to set the density of weather effects."]="Arrastre para establecer la densidad de los efectos del clima."
L["Drag to set the font size of mail text."]="Arrastre para establecer el tamaño de la fuente del texto del correo."
L["Drag to set the font size of quest text."]="Arrastra para establecer el tamaño de la fuente del texto de la misión."
L["Drag to set the scale of the Leatrix Plus panel."]="Arrastre para establecer la escala del panel de Leatrix Plus."
L["Drag to set the scale of the selected frame."]="Arrastre para establecer la escala del cuadro seleccionado."
L["Drag to set the size of the bottom border."]="Arrastre para establecer el tamaño del borde inferior."
L["Drag to set the size of the left border."]="Arrastre para establecer el tamaño del borde izquierdo."
L["Drag to set the size of the right border."]="Arrastre para establecer el tamaño del borde derecho."
L["Drag to set the size of the top border."]="Arrastre para establecer el tamaño del borde superior."
L["Drag to set the tooltip scale."]="Arrastre para establecer la escala del Tooltip."
L["Drag to set the transparency of the borders."]="Arrastre para establecer la transparencia de los bordes."
L["Drag to set the transparency of the Leatrix Plus panel."]="Arrastre para establecer la transparencia del panel de Leatrix Plus."
L["Dragon Soul"]="Alma de Dragon"
L["Dragonblight"]="Cementerio de Dragones"
L["Drak'Tharon Keep"]="Fortaleza de Drak'Tharon"
L["Dread Wastes"]="Desierto del Pavor"
L["Drustvar"]="Drustvar"
L["Dun Morogh"]="Dun Morogh"
L["Dungeon"]="Calabozo"
L["Dungeons"]="Calabozos"
L["Dup ID"]="Dup ID"
L["durability"]="durabilidad"
L["Durability"]="Durabilidad"
L["Durotar"]="Durotar"
L["Duskwood"]="Bosque del Ocaso"
L["Dustwallow Marsh"]="Marjal Revolcafango"
L["Eastern"]="Este"
L["Eastern Kingdoms"]="Reinos del Este"
L["Eastern Plaguelands"]="Tierras de la Peste del Este"
L["ELITE"]="ELITE"
L["Elwynn Forest"]="Bosque de Elwynn"
L["Embassies"]="Embajadas"
L["Embers of War"]="Las cenizas de la guerra"
L["Emerald Nightmare"]="Pesadilla Esmeralda"
L["End Time"]="Tiempo final"
L["Enhance dressup"]="Probador Mejorado"
L["Enhancements"]="Mejoras"
L["Enigma"]="Enigma"
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class and specialisation."]="Ingresa los ID de los hechizos de los iconos de enfriamiento que deseas ver.|n|nSi un icono de enfriamiento aparece normalmente debajo del marco de la mascota, marca la casilla de verificación de la mascota.|n|nLos iconos de enfriamiento se guardan en tu clase y especialización."
L["enter zone or track name"]="introduzca el nombre de la zona o de la pista"
L["Epilogue (Alliance)"]="Epílogo (Alianza)"
L["Epilogue (Horde)"]="Epílogo (Horda)"
L["Error messages will be hidden"]="Los mensajes de error se ocultarán"
L["Error messages will be shown"]="Se mostrarán mensajes de error"
L["Establish Your Garrison (Alliance)"]="Establece tu Cuartel (Alianza)"
L["Establish Your Garrison (Horde)"]="Establece tu Cuartel (Horda)"
L["Eternal Palace"]="El Palacio Eterno"
L["Events"]="Eventos"
L["Everbloom"]="Sempibrote"
L["Evermoon Terrace"]="Evermoon Terrace"
L["Eversong Woods"]="Bosque Cancion Eterna"
L["Extras"]="Extras"
L["Eye of Azshara"]="Ojo de Azshara"
L["Eye of Eternity"]="Ojo de la Eternidad"
L["Falanaar"]="Falanaar"
L["Fall of Deathwing"]="la caida de Alamuerte"
L["Fall of the Lich King"]="la caida del Rey Exanime"
L["False"]="Falso"
L["Faster auto loot"]="Saqueo automático más rápido"
L["Faster movie skip"]="Salto de cinematica más rápido"
L["Fate of the Horde"]="El Destino de la Horda"
L["Features"]="Características"
L["Felsoul Hold"]="Felsoul Hold"
L["Felwood"]="Frondavil"
L["Feralas"]="Feralas"
L["Find Item"]="Encuentra el item"
L["Firelands"]="Tierras del Fuego"
L["Fizzle"]="Fizzle"
L["Forge of Souls"]="Forja de Almas"
L["Frames"]="Cuadros"
L["Freehold"]="Puerto Libre"
L["Frostfire Ridge"]="Cresta Pirofrio"
L["Game Options"]="Opciones de juego"
L["Gate of the Setting Sun"]="La puerta del sol poniente"
L["General"]="General"
L["Ghost"]="Fantasma"
L["Ghostlands"]="Tierras Fantasmas"
L["Gnomeregan"]="Gnomeregan"
L["Gold Only"]="Solo Oro"
L["Gorgrond"]="Gorgrond"
L["Graphics and Sound"]="Gráficos y sonido"
L["Grim Batol"]="Grim Batol"
L["Grimrail Depot"]="Depósito Riel Siniestro"
L["Grizzly Hills"]="Colinas Pardas"
L["Groups"]="Grupos"
L["Gruul's Lair"]="Guarida de Gruul"
L["Gul'dan Ascendant"]="Gul'dan Ascendant"
L["Gul'dan's Plan"]="El plan de Gul'dan"
L["Gundrak"]="Gundrak"
L["Halls of Lightning"]="Cámaras de Relámpagos"
L["Halls of Origination"]="Cámaras de los Orígenes"
L["Halls of Reflection"]="Cámaras de Reflexión"
L["Halls of Stone"]="Cámaras de Piedra"
L["Halls of Valor"]="Cámaras del Valor"
L["Harbingers Gul'dan"]="Harbingers Gul'dan"
L["Harbingers Illidan"]="Harbingers Illidan"
L["Harbingers Khadgar"]="Harbingers Khadgar"
L["Havenswood"]="Havenswood"
L["Heart of Fear"]="Corazon del Miedo"
L["Hellfire Citadel"]="Ciudadela de Fuego Infernal"
L["Hellfire Peninsula"]="Peninsula de Fuego infernal"
L["Hellfire Ramparts"]="Murallas del Fuego Infernal"
L["Hellscream's Downfall (Alliance)"]="La Caida de Gritoinfermal (Alianza)"
L["Hellscream's Downfall (Horde)"]="La Caida de Gritoinfermal (Horda)"
L["Help"]="Ayuda"
L["Hide alerts"]="Ocultar Alertar"
L["Hide bodyguard gossip"]="Ocultar dialogos de los guardaespaldas"
L["Hide boss banner"]="Ocultar la bandera del jefe"
L["Hide chat buttons"]="Ocultar Botones del Chat"
L["Hide clean-up buttons"]="Ocultar Botones de Limpieza"
L["Hide cooldown duration numbers (if enabled)"]="Ocultar numeros de enfriamiento (si esta activado)"
L["Hide error messages"]="Ocultar mensajes de error"
L["Hide gryphons"]="Ocultar Grifos de la barra de Habilidades"
L["Hide order hall bar"]="Ocultar Barra de la sala de Clase"
L["Hide portrait numbers"]="Ocultar numeros de daño en el retrato"
L["Hide social button"]="Ocultar Boton Social"
L["Hide stance bar"]="Ocultar la barra de posición"
L["Hide talking frame"]="Ocultar Cuadro de Dialogo"
L["Hide the clock"]="Ocultar el Reloj"
L["Hide the combat log"]="Ocultar Registro de Combate"
L["Hide the zone text bar"]="Ocultar Barra con nombre de zona"
L["Hide the zoom buttons"]="Ocultar botones de zoom"
L["Hide tooltips for world units during combat"]="Ocultar Tooltip durante el combate"
L["Hide zone text"]="Ocultar Texto de Zona"
L["High"]="Alto"
L["Highmaul"]="Gran Magullador"
L["Highmountain"]="Altamontaña"
L["Highmountain Tauren"]="Taruren Altamontaña"
L["Hillsbrad Foothills"]="Laderas de Trabalomas"
L["Hinterlands"]="Tierras del Interior"
L["Home"]="Casa"
L["Hour of Twilight"]="Hora del Crepusculo"
L["Howling Fjord"]="Fiordo Aquilonal"
L["Hyjal Summit"]="La Cima Hyjal"
L["Icecrown"]="Corona de Hielo"
L["Icecrown Citadel"]="Ciudadela de Corona de Hielo"
L["If checked, a button will be added to the character frame which will show your equipped item durability when you hover the pointer over it.|n|nIn addition, an overall percentage will be shown in the chat frame when you die."]="Si está marcado, se añadirá un botón a la hoja de personaje que mostrará la durabilidad de tu objeto equipado cuando pases el puntero sobre él. Además, se mostrará un porcentaje general en el marco del chat cuando mueras."
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame.|n|nThe volume slider can be placed in either of two locations in the character frame. To toggle between them, hold the shift key down and right-click the slider."]="Si se marca, se mostrará un deslizador de volumen maestro en la hoja de personajes.|n|nPara alternar entre ellas, mantenga pulsada la tecla Mayúsculas y haga clic con el botón derecho del ratón en el control deslizante."
L["If checked, alert frames will not be shown."]="Si se marca, los cuadros de alerta no se mostrarán."
L["If checked, all grey items in your bags will be sold automatically when you visit a merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."]="Si está marcada, todos los artículos grises de sus bolsas se venderán automáticamente cuando visite a un comerciante.|n|nPuede mantener pulsada la tecla de mayúsculas cuando hable con un comerciante para anular esta configuración."
L["If checked, backdrops will be tinted blue (friendly) or red (hostile)."]="Si se revisa, los fondos serán teñidos de azul (amistoso) o rojo (hostil)."
L["If checked, Ban-Lu will no longer talk to you."]="Si se comprueba, Ban-Lu ya no hablará contigo."
L["If checked, battle pets which are automatically summoned will be dismissed within a few seconds.|n|nThis includes dragging a pet onto the first team slot in the pet journal and entering a battle pet team save command.|n|nNote that pets which are automatically summoned during combat will be dismissed when combat ends."]="Si está marcado, las mascotas de batalla que son convocadas automáticamente serán descartadas en pocos segundos.|n|nEsto incluye arrastrar una mascota a la ranura del primer equipo en el diario de mascotas e ingresar un comando de guardar equipo de mascotas de batalla.|n|nTengan en cuenta que las mascotas que son convocadas automáticamente durante el combate serán despedidas cuando el combate termine."
L["If checked, BattleTag and Real ID friend requests will be automatically declined.|n|nEnabling this option will automatically decline any pending requests."]="Si está marcada, las solicitudes de amistad de BattleTag y Real ID serán rechazadas automáticamente."
L["If checked, chat frame buttons will be hidden.|n|nClicking chat tabs will automatically show the latest messages.|n|nUse the mouse wheel to scroll through the chat history. Hold down SHIFT for page jump or CTRL to jump to the top or bottom of the chat history."]="Si está marcada, los botones del marco del chat estarán ocultos. Al hacer clic en las pestañas del chat se mostrarán automáticamente los últimos mensajes.|n|nUsa la rueda del ratón para desplazarte por el historial del chat. Mantén pulsada la tecla MAYÚS para saltar a la página o la tecla CTRL para saltar a la parte superior o inferior del historial de chat."
L["If checked, chat text will not fade out after a time period."]="Si se marca, el texto del chat no se desvanecerá después de un período de tiempo."
L["If checked, class coloring will be used in the player frame, target frame and focus frame."]="Si está marcada, se utilizará el color de la clase en el marco del jugador, en el marco del objetivo y en el marco de enfoque."
L["If checked, confirmations will no longer appear when you choose a loot roll option or attempt to sell or mail a tradable item."]="Si se marca, las confirmaciones ya no aparecerán cuando elija una opción de botín o intente vender o enviar por correo un artículo comercial."
L["If checked, converting a party group to a raid group will succeed even if there are low level characters in the group.|n|nEveryone in the group needs to have Leatrix Plus installed with this option enabled."]="Si está marcada, la conversión de un grupo a una banda tendrá éxito incluso si hay caracteres de bajo nivel en el grupo.|n|nTodos en el grupo necesitan tener Leatrix Plus instalado con esta opción activada."
L["If checked, cooldown duration numbers will not be shown over the cooldowns.|n|nIf unchecked, cooldown duration numbers will be shown over the cooldowns if they are enabled in the game options panel ('ActionBars' menu)."]="Si está marcada, los números de enfriamiento no se mostrarán sobre los iconos.|n|n Si no está marcada, los números de duración del enfriamiento se mostrarán sobre los iconos si están activados en el panel de opciones del juego (menú 'Barras de Acción')."
L["If checked, damage and healing numbers in the player and pet portrait frames will be hidden."]="Si se comprueba, los números de daño y curación en los marcos de los retratos de jugadores y mascotas se ocultarán."
L["If checked, dragging the General chat tab while the chat frame is locked will expand the chat frame upwards.|n|nIf the chat frame is unlocked, dragging the General chat tab will move the chat frame."]="Si está activada, al arrastrar la pestaña de chat general con el marco de chat bloqueado se expandirá el marco de chat hacia arriba.|n|nSi el marco del chat está desbloqueado, al arrastrar la pestaña de chat general se moverá el marco del chat."
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is:|n|n- resting|n- in a pet battle|n- at the Halfhill Market|n- at the Grim Guzzler|n|nEmote sounds will be enabled when none of the above apply."]="Si está marcado, los sonidos de emotes serán silenciados si: |n|n- descansando|n- duelo de mascotas|n- en el Halfhill Market|n- en el Grim Guzzler|n|nLos sonidos de emotes se activarán cuando no se aplique nada de lo anterior."
L["If checked, enemy nameplates will be shown during combat and hidden when combat ends."]="Si está marcada, las placas del enemigo se mostrarán durante el combate y se ocultarán cuando éste termine."
L["If checked, gear toggle buttons will be added to the dressup frame and model positioning controls will be removed."]="Si se marca, se añadirán botones de cambio de equipo al marco del vestidor y se eliminarán los controles de posicionamiento del modelo."
L["If checked, guild ranks will be shown for players in your guild."]="Si se marca, se mostrarán los rangos de los jugadores de tu gremio."
L["If checked, most error messages (such as 'Not enough rage') will not be shown. Some important errors are excluded.|n|nIf you have the minimap button enabled, you can hold down the control key and right-click it to toggle error messages without affecting this setting."]="Si se marca, la mayoría de los mensajes de error (como 'No hay suficiente rabia') no se mostrarán. Se excluyen algunos errores importantes.|n|nSi tienes activado el botón de minimapa, puedes mantener pulsada la tecla de control y hacer clic con el botón derecho del ratón para alternar los mensajes de error sin que ello afecte a esta configuración."
L["If checked, most of the bike mount sounds will be muted."]="Si se comprueba, la mayoría de los sonidos del monturas motorizadas serán silenciados."
L["If checked, profession filter settings will be saved for the remainder of your login session."]="Si está marcada, la configuración del filtro de profesión se guardará para el resto de la sesión de juego."
L["If checked, quests will be selected, accepted and turned-in automatically.|n|nQuests which have a gold, currency or crafting reagent requirement will not be turned-in automatically.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a quest giver to override this setting."]="Si está marcada, las misiones serán seleccionadas, aceptadas y entregadas automáticamente.|n|nLas misiones que tengan un requisito de oro, moneda o material de profesion no se entregarán automáticamente.|n|nPuedes mantener pulsada la tecla de mayúsculas cuando hables con alguien para anular esta configuración."
L["If checked, raid chat and instance chat will both be colored blue (to match the default party chat color)."]="Si está marcada, tanto el chat de Banda como el de instancia serán de color azul (para que coincida con el color de chat de grupo predeterminado)."
L["If checked, repair costs will be taken from guild funds for characters that are guilded and have permission to repair."]="Si se comprueba, los gastos de reparación se tomarán de los fondos del gremio para los personajes que son gremiados y tienen permiso para reparar."
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is in your friends list or guild.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."]="Si está marcada, las solicitudes iniciadas por el líder de tu partido para unirse a la cola del Buscador de Mazmorras se aceptarán automáticamente si el líder del partido está en tu lista de amigos o en tu gremio.|n|nEsta opción requiere que hayas seleccionado un papel para tu personaje en la ventana del Dungeon Finder."
L["If checked, spell IDs will be shown in buff icon tooltips located in the buff frame and under the target frame."]="Si se marca, las ID de los hechizos se mostrarán en los tooltips de los iconos de la barra de buffos y en los iconos debajo el cuadro de objetivo."
L["If checked, sticky chat will be disabled.|n|nNote that this does not apply to temporary chat windows."]="Si está marcada, el chat pegajoso será desactivado.|n|nTen en cuenta que esto no se aplica a las ventanas de chat temporales."
L["If checked, summon requests will be accepted automatically unless you are in combat."]="Si se comprueba, las solicitudes de citación se aceptarán automáticamente a menos que esté en combate."
L["If checked, the addon list (accessible from the game menu) will show character based addons by default."]="Si está marcada, la lista de complementos (accesible desde el menú del juego) mostrará complementos basados en los personajes de forma predeterminada."
L["If checked, the amount of time it takes to auto loot creatures will be significantly reduced."]="Si se comprueba, la cantidad de tiempo que toma el auto saqueo de las criaturas se reducirá significativamente."
L["If checked, the backpack clean-up button and the bank frame clean-up button will not be shown."]="Si se comprueba, el botón de limpieza de la mochila y el botón de limpieza del marco del banco no se mostrarán."
L["If checked, the boss banner will not be shown.|n|nThe boss banner appears when a boss is defeated. It shows the name of the boss and the loot that was distributed."]="Si está marcada, el banner del jefe no se mostrará. |n|nEl banner del jefe aparece cuando un jefe es derrotado. Muestra el nombre del jefe y el botín que fue distribuido."
L["If checked, the button to toggle the raid container frame will be shown just above the raid management frame (left side of the screen) instead of in the raid management frame itself.|n|nThis allows you to toggle the raid container frame without needing to open the raid management frame."]="Si está seleccionado, el botón para cambiar el marco del contenedor del raid se mostrará justo encima del marco de gestión del banda (lado izquierdo de la pantalla) en lugar de en el propio marco de gestión del banda.|n|nEsto le permite cambiar el marco del contenedor de la redada sin necesidad de abrir el marco de gestión de la banda."
L["If checked, the clock will be hidden."]="Si se comprueba, el reloj estará oculto."
L["If checked, the combat log will be hidden.|n|nThe combat log must be docked in order for this option to work.|n|nIf the combat log is undocked, you can dock it by dragging the tab (and reloading your UI) or by resetting the chat windows (from the chat menu)."]="Si está marcada, el registro de combate se ocultará.|n|nEl registro de combate debe estar anclado para que esta opción funcione.|n|nSi el registro de combate está desanclado, puedes anclarlo arrastrando la pestaña (y recargando la interfaz de usuario) o restableciendo las ventanas de chat (desde el menú de chat)."
L["If checked, the 'Display only character achievements to others' setting in the game options panel ('Social' menu) will be permanently checked and locked."]="Si está marcada, la opción 'Mostrar sólo los logros de los personajes a los demás' en el panel de opciones del juego (menú 'Social') estará permanentemente marcada y bloqueada."
L["If checked, the editbox will be moved to the top of the chat frame."]="Si está marcada, la caja de edición se moverá a la parte superior del marco del chat."
L["If checked, the Foot Ball sounds will be muted."]="Si se comprueba, los sonidos de la Footballserán silenciados."
L["If checked, the gossip window will not be shown when you talk to an active garrison bodyguard.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a bodyguard to override this setting."]="Si está marcada, la ventana de chismes no se mostrará cuando hable con un guardaespaldas de la guarnición activa.|n|nPuede mantener pulsada la tecla shift cuando hable con un guardaespaldas para anular esta configuración."
L["If checked, the interface button sound, the chat frame tab click sound and the game menu toggle sound will be muted."]="Si está marcada, el sonido del botón de la interfaz, el sonido del clic de la pestaña del marco de chat y el sonido de la conmutación del menú del juego se silenciarán."
L["If checked, the main bar gryphons will not be shown."]="Si se marca, no se mostrarán los grifos de la barra principal."
L["If checked, the mechanical guild vault idle sound will be muted."]="Si se comprueba, el sonido de la bóveda del gremio se silenciará."
L["If checked, the order hall command bar will not be shown."]="Si está marcada, la barra de comandos de la sala de órdenes no se mostrará."
L["If checked, the player frame background will be shown in class color."]="Si se marca, el fondo del marco del jugador se mostrará en el color de la clase."
L["If checked, the screen glow will be disabled.|n|nEnabling this option will also disable the drunken haze effect."]="Si está marcada, el brillo de la pantalla se desactivará.|n|nAl activar esta opción también se desactivará el efecto de neblina de borrachera."
L["If checked, the social button and quick-join notification will be hidden."]="Si se marca, el botón social y la notificación de unión rápida se ocultarán."
L["If checked, the spell fizzle sounds will be muted."]="Si se comprueba, los sonidos de la efervescencia del hechizo serán silenciados."
L["If checked, the stance bar will not be shown."]="Si se marca, la barra de posición no se mostrará."
L["If checked, the talking frame will not be shown.|n|nThe talking frame normally appears in the lower portion of the screen when certain NPCs communicate with you."]="Si se marca, no se mostrará el marco de conversación.|n|nEl marco de conversación normalmente aparece en la parte inferior de la pantalla cuando ciertos PNJ se comunican con usted."
L["If checked, the target frame background and focus frame background will be shown in class color."]="Si se marca, el fondo del marco del objetivo y el fondo del marco de enfoque se mostrarán en color de clase."
L["If checked, the tooltip will be color coded and you will be able to modify the tooltip layout and scale."]="Si está marcada, la punta de la herramienta estará codificada con colores y podrá modificar el diseño y la escala de la punta de la herramienta."
L["If checked, the worgen sniffing sounds will be muted."]="Si se comprueba, los sonidos de olfateo del Huargen serán silenciados."
L["If checked, the zone text bar will be hidden. The tracking button tooltip will show zone information."]="Si se marca, la barra de texto de la zona estará oculta. El botón de seguimiento mostrará la información de la zona."
L["If checked, the zoom buttons will be hidden. You can use the mousewheel to zoom regardless of this setting."]="Si se marca, los botones de zoom estarán ocultos. Puedes usar la rueda del ratón para hacer zoom independientemente de esta configuración."
L["If checked, train sounds will be muted."]="Si se comprueba, los sonidos del tren serán silenciados."
L["If checked, traveling merchant greetings and farewells will be muted.|n|nThis applies to Traveler's Tundra Mammoth, Grand Expedition Yak and Mighty Caravan Brutosaur."]="Si se marca, los saludos y despedidas de los comerciantes viajeros serán silenciados. Esto se aplica al Mamut de la Tundra del Viajero, al Yak de la Gran Expedición y al Brutosaurio de la Caravana Poderosa."
L["If checked, unit targets will be shown."]="Si se marca, se mostrarán los objetivos de la unidad."
L["If checked, Wowhead links will be shown in the world map frame and the achievements frame."]="Si se marca, los enlaces Wowhead se mostrarán en el marco del mapa mundial y en el marco de logros."
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip option."]="Si está marcada, puede mantener pulsada la tecla Alt mientras abre una ventana de chismes para seleccionar automáticamente una sola opción de chismes."
L["If checked, you can hold down the control key and click a chat tab to view recent chat in a copy-friendly window."]="Si está marcada, puede mantener pulsada la tecla de control y hacer clic en una pestaña de chat para ver el chat reciente en una ventana de copia fácil."
L["If checked, you can press the arrow keys to move the insertion point left and right in the chat frame.|n|nIf unchecked, the arrow keys will use the default keybind setting."]="Si está marcada, puede pulsar las teclas de flecha para mover el punto de inserción a la izquierda y a la derecha en el marco de chat.|n|nSi no está marcada, las teclas de flecha utilizarán la configuración predeterminada del teclado."
L["If checked, you will be able to cancel cinematics without being prompted for confirmation."]="Si está marcada, podrá cancelar las películas sin que se le pida confirmación."
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text.|n|nEnabling this option will also change the text size of other frames which inherit the same font (such as the Dungeon Finder frame)."]="Si está marcada, podrás cambiar el tamaño de la fuente del texto de la búsqueda.|n|nHabilitar esta opción también cambiará el tamaño del texto de otros marcos que heredan la misma fuente (como el marco de Buscador de Mazmorras)."
L["If checked, you will be able to change the font size of standard mail text.|n|nThis does not affect mail created using templates (such as auction house invoices)."]="Si está marcada, podrá cambiar el tamaño de la fuente del texto del correo estándar.|n|nEsto no afecta al correo creado con plantillas (como las facturas de las casas de subastas)."
L["If checked, you will be able to customise the minimap."]="Si está marcada, podrá personalizar el minimapa."
L["If checked, you will be able to drag the chat frame to the edge of the screen."]="Si está marcada, podrás arrastrar el marco de chat hasta el borde de la pantalla."
L["If checked, you will be able to mute a selection of game sounds."]="Si está marcada, podrá silenciar una selección de sonidos del juego."
L["If checked, you will be able to place up to five beneficial cooldown icons above the target frame."]="Si está marcada, podrá colocar hasta cinco iconos de enfriamiento beneficiosos sobre el marco del objetivo."
L["If checked, you will be able to reposition the tooltip."]="Si está marcada, podrá reposicionar el tooltip."
L["If checked, you will be able to save your current battle pet team (including abilities) to a single command.|n|nA button will be added to the Pet Journal. Clicking the button will toggle showing the assignment command for your current team. Pressing CTRL/C will copy the command to memory.|n|nYou can then paste the command (with CTRL/V) into the chat window or a macro to instantly assign your team."]="Si está marcada, podrás guardar tu equipo actual de mascotas de batalla (incluyendo las habilidades) en un solo comando.|n|nUn botón se añadirá al diario de mascotas. Al hacer clic en el botón, se mostrará el comando de asignación para tu equipo actual. Al pulsar CTRL/C se copiará el comando a la memoria.|n|nPodrás entonces pegar el comando (con CTRL/V) en la ventana de chat o en una macro para asignar instantáneamente tu equipo."
L["If checked, you will be able to set the density of weather effects."]="Si lo compruebas, podrás establecer la densidad de los efectos del clima."
L["If checked, you will be able to show a rare, elite or rare elite chain around the player frame."]="Si se marca, podrás mostrar una cadena rara, de élite o de élite rara alrededor del cuadro del jugador."
L["If checked, you will be able to show customisable borders around the edges of the screen.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."]="Si está marcada, podrás mostrar bordes personalizables alrededor de los bordes de la pantalla.|n|nLos bordes se colocan en la parte superior del mundo del juego pero debajo de la interfaz de usuario para que puedas colocar elementos de la interfaz sobre ellos."
L["If checked, you will be able to zoom out to a greater distance."]="Si se marca, podrás alejar el zoom a una distancia mayor."
L["If checked, you will release automatically after you die in Ashran, Tol Barad (PvP), Wintergrasp or any battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect (soulstone, reincarnation, etc)."]="Si está marcado, se liberará automáticamente después de morir en Ashran, Tol Barad (PvP), Wintergrasp o cualquier campo de batalla.|n|nNo te liberarás automáticamente si tienes la habilidad de resucitarte a ti mismo (piedra del alma, reencarnación, etc.)."
L["If checked, your bags will not be opened or closed automatically when you interact with a merchant, bank or mailbox."]="Si se registran, sus bolsas no se abrirán ni cerrarán automáticamente cuando interactúe con un comerciante, un banco o un buzón."
L["If checked, your chat history will increase to 4096 lines. If unchecked, the default will be used (128 lines).|n|nEnabling this option may prevent some chat text from showing during login."]="Si lo compruebas, tu historial de chat aumentará a 4096 líneas. Si no está marcada, se utilizará el valor predeterminado (128 líneas).|n|nHabilitar esta opción puede evitar que se muestre algún texto de chat durante el inicio de sesión."
L["If checked, your gear will be repaired automatically when you visit a suitable merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."]="Si se comprueba, su equipo se reparará automáticamente cuando visite a un comerciante adecuado.|n|nPuede mantener pulsada la tecla shift cuando hable con un comerciante para anular este ajuste."
L["If checked, zone text will not be shown (eg. 'Ironforge')."]="Si se marca, no se mostrará el texto de la zona (por ejemplo, 'Forjaz')"
L["Increase chat history"]="Aumentar el historial de chat"
L["Interface"]="Interfaz"
L["Into the Portal"]="Dentro del Portal"
L["Invalid battle pet team parameter."]="Parámetro de equipo de mascotas de batalla inválido."
L["Invalid console variable."]="Variable de consola inválida."
L["Invalid parameter."]="Parámetro inválido."
L["Invalid quest ID."]="ID de Misión inválida"
L["Invalid sound ID"]="ID de Sonido inválida"
L["Invalid taint level."]="Nivel de contaminación inválido."
L["Invalid target."]="Objetivo inválido."
L["Invite from whispers"]="Invitación por susurros"
L["Iron Docks"]="Muelles de Hierro"
L["Island Expeditions"]="Expediciones Insulares"
L["Isle of Conquest"]="Isla de Conquista"
L["Isle of Quel'Danas"]="Isla de Quel'Danas"
L["Isle of Thunder"]="Isla del Trueno"
L["Jade Forest"]="Bosque de jade"
L["Jade Forest Crash"]="Choque del Bosque de Jade"
L["Jaina Joins the Battle"]="Jaina se une a la batalla"
L["Jaina Returns to Kul Tiras"]="Jaina regresa a Kul Tiras"
L["Jaina's Nightmare"]="La pesadilla de Jaina"
L["Jaina's Siege"]="El asedio de Jaina"
L["Jaina's Theme"]="Tema de Jaina"
L["Jorundall"]="Jorundall"
L["Kalimdor"]="Kalimdor"
L["Karazhan"]="Karazhan"
L["Keyword"]="Palabra clave"
L["Kezan"]="Kezan"
L["Kil'jaeden's Downfall"]="La caída de Kil'jaeden"
L["Kings' Rest"]="Reposo de los Reyes"
L["Krasarang Wilds"]="Espesura Krasarang"
L["Krokuun (Argus)"]="Krokuun (Argus)"
L["Kul Tiran Humans"]="Kultiranos"
L["Kul Tiras"]="Kul Tiras"
L["Kun-Lai Summit"]="Cima Kun-Lai"
L["Last Stand"]="Ultima Etapa"
L["Leatrix Plus will not overwrite LeaPlusDB at next logout."]="Leatrix Plus no sobrescribirá a LeaPlusDB en el próximo cierre de sesión."
L["LEATRIX PLUS: WRONG VERSION INSTALLED!"]="LEATRIX PLUS: ¡VERSIÓN INCORRECTA INSTALADA!"
L["Leaving Kezan"]="Dejando a Kezan"
L["Leaving the Wandering Isle"]="Dejando la Isla Errante"
L["Left"]="Salida"
L["Legion"]="Legion"
L["Lifetime honorable kills"]="Muertes honorables de por vida"
L["Lightforged Draenei"]="Draenei Templeluz"
L["Lion's Watch"]="La Guardia del León"
L["Loch Modan"]="Loch Modan"
L["Lockout sharing"]="Compartir el bloqueo"
L["Lost City of the Tol'vir"]="Ciudad Perdida de los Tol'vir"
L["Lost Isles"]="Islas Perdidas"
L["Low"]="Bajo"
L["Lunastre Estate"]="Finca de Lunastre"
L["Mac'Aree (Argus)"]="Mac'Aree (Argus)"
L["Madness of Deathwing"]="La locura de la Alamuerte"
L["Maelstrom"]="Voragine"
L["Mag'har Orcs"]="Orcos Mag'har"
L["Magisters' Terrace"]="Bancal del Magister"
L["Magtheridon's Lair"]="Guarida de Magtheridon"
L["Main Titles"]="Títulos principales"
L["Manage frames"]="Gestionar los marcos"
L["Managed by Leatrix Plus"]="Gestionado por Leatrix Plus"
L["Mana-Tombs"]="Tumbas de Mana"
L["Maraudon"]="Maraudon"
L["Maraudon: Earth Song Falls"]="Maraudon: Las Cataratas de la Canción de la Tierra"
L["Maraudon: The Wicked Grotto"]="Maraudon: La Gruta Malvada"
L["Mardum"]="Mardum"
L["Maw of Souls"]="Fauce de Almas"
L["Max camera zoom"]="Zoom maximo de la camara"
L["Mechagon"]="Mecalopolis"
L["Mechanics"]="Mecanicas"
L["Media"]="Medios"
L["Medium"]="Medio"
L["Memory Usage"]="Uso de Memoria"
L["message shown."]="mensaje mostrado."
L["messages shown."]="mensajes mostrados."
L["Missing console variable."]="Falta la variable de la consola."
L["Missing mount name."]="Falta el nombre de la montura."
L["Missing movie ID."]="Falta ID de la cinematica"
L["Missing pet name."]="Falta el nombre de la mascota"
L["Missing quest ID."]="Falta el ID de la mision"
L["Missing sound file parameter."]="Falta el parámetro del archivo de sonido."
L["Missing sound ID."]="Falta el ID del sonido"
L["Mists of Pandaria"]="Mist of Pandaria"
L["Mogu'shan Palace"]="Palacio Mogu'shan"
L["Mogu'shan Vaults"]="Camaras Mogu'shan"
L["Molten Core"]="Núcleo de Magma"
L["Moon Guard Stronghold"]="Fortaleza de la Guardia de la Luna"
L["Moonglade"]="Claro de Luna"
L["Motherlode"]="El Filon"
L["Mount Hyjal"]="Monte Hyjal"
L["Mount not found."]="Montura no encontrada"
L["Mounts"]="Monturas"
L["Move editbox to top"]="Mover la caja de edición a la parte superior"
L["Movie not playable."]="La cinematica no se puede reproducir."
L["Movie number"]="Número de la cinematica"
L["Movies"]="Cinematicas"
L["Mulgore"]="Mulgore"
L["Music"]="Musica"
L["Music Rolls"]="Rollos de música"
L["Mute game sounds"]="Silenciar el Juego"
L["My Very Own Castle (Alliance)"]="Mi propio castillo (Alianza)"
L["My Very Own Castle (Horde)"]="Mi propio castillo (Horda)"
L["Mystical"]="Místico"
L["Nagrand"]="Nangrand"
L["Nagrand (Draenor)"]="Nagrand (Draenor)"
L["Narration"]="Narracion"
L["Naxxramas"]="Naxxramas"
L["Nazjatar"]="Nazjatar"
L["Nazmir"]="Nazmir"
L["Neltharion's Lair"]="Guarida de Neltharion"
L["Netherstorm"]="Tormenta Abisal"
L["Nexus"]="Nexo"
L["Nightborne"]="Natonocturnos"
L["Nighthold"]="Bastion Nocturno"
L["No bad sound IDs found."]="No se encontraron ID de sonidos dañados"
L["No help is available for this page."]="No hay ayuda disponible para esta página."
L["No items with durability equipped."]="No hay artículos equipados con durabilidad."
L["No media duplicates found."]="No se han encontrado duplicados de medios."
L["No tooltip showing."]="No mostrar tooltips"
L["None"]="No"
L["Northern Barrens"]="Baldios del Norte"
L["Northern Stranglethorn"]="Norte de la Vega de Tuercespina"
L["Northrend"]="Rasganorte"
L["Not completed."]="No se ha completado."
L["NOTICE!|nYou must fully restart your game client before you can use this version of Leatrix Plus."]="¡Aviso!|nDebes reiniciar completamente tu cliente de juego antes de que puedas usar esta versión de Leatrix Plus."
L["Nude"]="Desnudo"
L["Ny'alotha"]="Ny'alotha"
L["Obsidian Sanctum"]="Santuario Osidiana"
L["Oculus"]="Oculus"
L["Off"]="Apagado"
L["Okay, disable Dominos Encounter for me"]="Bien, deshabilita el Encuentros de Dominos para mí"
L["Okay, disable screen adjust for me"]="Bien, desactiva el ajuste de la pantalla para mí"
L["Old Hillsbrad Foothills"]="Antiguas Laderas de Trabalomas"
L["Onyxia's Lair"]="Guarida de Onyxia"
L["Operation Mechagon"]="Operacion Mecandria"
L["Orgrimmar"]="Orgrimmar"
L["Outland"]="Terrallende"
L["Overall"]="En general"
L["Overlay"]="Superposición"
L["Pandaria"]="Pandaria"
L["Particle density"]="Densidad de Particulas"
L["Party from friends"]="Grupo con Amigos"
L["Pet"]="Mascota"
L["Pet Battles"]="Batalla de Mascotas"
L["Pet not found. Only owned pets that are currently showing in the journal can be searched."]="Mascota no encontrada. Sólo se pueden buscar las mascotas que aparecen actualmente en el diario."
L["Pit of Saron"]="Foso de Saron"
L["Plants vs Zombies"]="Plantas vs Zombies"
L["Player"]="Jugador"
L["Portal"]="Portal"
L["Power"]="Poder"
L["Power of the Horde"]="Poder de la Horda"
L["Press CTRL/C to copy."]="Presione CTRL/C para copiar."
L["Queue from friends"]="Cola con amigos"
L["Ragefire Chasm"]="Sima Ígnea"
L["Raid"]="Banda"
L["Raid frame toggle"]="Cambiar el marco de banda"
L["Random"]="Aleatorio"
L["RARE"]="RARE"
L["RARE ELITE"]="RARE ELITE"
L["Razorfen Downs"]="Zahúrda Rojacieno"
L["Razorfen Kraul"]="Horado Rajacieno"
L["Realm Of Torment"]="El reino del Tormento"
L["Recent chat window"]="Ventana de chat reciente"
L["Reckoning"]="Reckoning"
L["Redridge Mountains"]="Montañas Crestagrana"
L["Reincarnation of Alleria Windrunner"]="Reencarnación de Alleria Brizaveloz"
L["Rejection of the Gift"]="Rechazo del regalo"
L["Release in PvP"]="Liberar en PvP"
L["Reload"]="Recargar"
L["Remove raid restrictions"]="Quitar restricciones de Banda"
L["Repair using guild funds if available"]="Reparar con fondos del gremio si están disponibles"
L["Repaired for"]="Reparado por"
L["Reposition the tooltip"]="Reposicionar el tooltip"
L["Requires UI reload."]="Requiere recarga de la UI."
L["Requires you to be interacting with Larana Drome. She can be found at Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."]="Requiere que interactúes con el Larana Drome. Se puede encontrar en el Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."
L["Reset"]="Resetear"
L["Resize mail text"]="Cambiar el tamaño del texto del correo"
L["Resize quest text"]="Cambiar el tamaño del texto de la misión"
L["Rested bubbles"]="Burbujas de descanso"
L["result"]="resultado"
L["results"]="resultados"
L["Return to Karazhan"]="Regreso a Karazhan"
L["Return to the Black Temple"]="Regreso al Templo Oscuro"
L["Right"]="Derecha"
L["Right-click to close"]="Haga clic con el botón derecho del ratón para cerrar"
L["Right-click to close."]="Haga clic con el botón derecho del ratón para cerrar"
L["right-click to go back"]="haga clic con el botón derecho del ratón para cerrar"
L["Rise of Argus"]="Alzamiento de Argus"
L["Risking It All"]="Arriesgándolo todo"
L["Ruby Sanctum"]="Santuario Rubi"
L["Ruins of Ahn'Qiraj"]="Ruinas de Ahn'Qiraj"
L["Ruins of Elune'eth"]="Ruinas de Elune'eth"
L["Ruins of Gilneas"]="Ruinas de Gilneas"
L["Sanctum of Order"]="Santuario de la Orden"
L["Save profession filters"]="Guardar los filtros de la profesión"
L["Scale"]="Escala"
L["Scarlet Halls"]="Scarlet Halls"
L["Scarlet Monastery"]="Monasterio Escarlata"
L["Scholomance"]="Scholomance"
L["Search"]="Busca en"
L["Searing Gorge"]="La Garganta Fuego"
L["Seat of the Triumvirate"]="Trono del Triunvirato"
L["Select the settings that you want to use."]="Seleccione los ajustes que desea utilizar."
L["Selection of music tracks"]="Selección de pistas de música"
L["Self Markers Allowed"]="Se permiten los auto-marcadores"
L["Self Markers Blocked"]="Los auto-marcadores están bloqueados"
L["The Battle for Broken Shore"]="La Batalla por la Costa Quebrada"
L["The Battle for Shattrath"]="La Batalla por Shattrath"
L["The Battle of Thunder Pass"]="La Batalla del Paso del Trueno"
L["The Burning Crusade"]="The Burning Crusade"
L["The Demon's Trail"]="El rastro del demonio"
L["The Dragon Soul"]="ALma de Dragon"
L["The Eye"]="El Ojo"
L["The Fall of Lordaeron"]="La Caida de Lordaeron"
L["The Fate of Val'sharah"]="El Destino de Val'sharah"
L["The Fleet in Krasarang (Alliance)"]="La flota en Krasarang (Alianza)"
L["The Fleet in Krasarang (Horde)"]="La flota en Krasarang (Horda)"
L["The Frozen Halls"]="Los Salones Helados"
L["The Invasion Begins"]="El Comienzo de la Invasionion"
L["The King's Command"]="La orden del Rey"
L["The Negotiation"]="La Negociación"
L["The Nightborne Pact"]="El Pacto de lo Natonocturnos"
L["The Nighthold"]="Bastion Nocturno"
L["The Return of Hope"]="El retorno de la esperanza"
L["The summon from"]="La invocación de"
L["The Threat Within"]="La amenaza interior"
L["The Waning Crescent"]="El Cuarto Menguante"
L["Themes"]="Temas"
L["This command will assign your current pet team and selected abilities.|n|nPress CTRL/C to copy the command then paste it into a macro or chat window with CTRL/V."]="Este comando asignará su equipo de mascotas actual y las habilidades seleccionadas.|n|nPresione CTRL/C para copiar el comando y luego péguelo en una macro o ventana de chat con CTRL/V."
L["This panel will close automatically if you enter combat."]="Este panel se cerrará automáticamente si entras en combate."
L["Thousand Needles"]="Mil Agujas"
L["Throne of the Four Winds"]="Trono de los Cuatro Vientos"
L["Throne of the Tides"]="Trono del las Mareas"
L["Throne of Thunder"]="Solio del Trueno"
L["Thunder Bluff"]="Cima del Trueno"
L["Timeless Isle"]="Isla Intemporal"
L["Timer"]="Temporizador"
L["Tiragarde Sound"]="Estrecho de Tiragarde"
L["Tirisfal Glades"]="Claros de Tirisfal"
L["Titan Panel screen adjust needs to be disabled for frames to be saved correctly."]="El ajuste de pantalla de Titan Panel debe ser desactivado para que los cuadros se guarden correctamente."
L["To begin, choose an options page."]="Para comenzar, elija una página de opciones."
L["To use the Find Item button, you need to deselect the WoW Token category."]="Para usar el botón Encontrar artículo, tienes que deseleccionar la categoría Token del WoW."
L["Tol Barad"]="Tol Barad"
L["Tol Dagor"]="Tol Dagor"
L["Tomb of Sargeras"]="Tumba de Sargeras"
L["Tooltip"]="Tooltip"
L["Tooltip title color"]="Color del título del Tooltip"
L["Welcome to Leatrix Plus."]="Bienvenido a Leatrix Plus."
L["Well of Eternity"]="Pozo de la Eternidad"
L["Western Plaguelands"]="Tierras de la Peste del Oeste"
L["Westfall"]="Páramos de Poniente"
L["Wetlands"]="Los Humedales"
L["will be automatically accepted in 10 seconds unless cancelled."]="se aceptará automáticamente en 10 segundos a menos que se cancele."
L["Winter"]="Invierno"
L["Wintergrasp"]="Conquista del Invierno"
L["Winterspring"]="Cuna del Invierno"
L["World of Warcraft"]="World of Warcraft"
L["Wrath of the Lich King"]="Wrath of the Lich King"
L["Wyrmrest Temple"]="Templo del Reposo del Dragón"
L["X Offset"]="X Offset"
L["Y Offset"]="Y Offset"
L["YOU"]="TU"
L["You cannot do that in combat."]="No puedes hacer eso en combate."
L["You do not own this pet. Only owned pets can be searched."]="No eres el dueño de esta mascota. Sólo se pueden buscar las mascotas que se poseen."
L["You have"]="Tienes..."
L["You need a battle pet team."]="Necesitas un equipo de mascotas de batalla."
L["Your UI needs to be reloaded for some of the changes to take effect.|n|nYou don't have to click the reload button immediately but you do need to click it when you are done making changes and you want the changes to take effect."]="Su UI necesita ser recargada para que algunos de los cambios surtan efecto.|n|nNo tiene que hacer clic en el botón de recarga inmediatamente, pero sí tiene que hacerlo cuando termine de hacer los cambios y quiera que éstos surtan efecto"
L["Your UI needs to be reloaded."]="Su UI necesita ser recargada."
L["Zandalar"]="Zandalar"
L["Zandalari Trolls"]="Trolls Zandalari "
L["Zangarmarsh"]="Zangarmarsh"
L["Zones"]="Zonas"
L["Zul'Aman"]="Zul'Aman"
L["Zuldazar"]="Zuldazar"
L["Zul'Drak"]="Zul'Drak"
L["Zul'Farrak"]="Zul'Farrak"
L["Zul'Gurub"]="Zul'Gurub"
L["Zygor addon not found."]="No se encuentra el addon Zygor."