if not(GetLocale() == "zhTW") then return end local addonName, MDT = ... local L = MDT.L L = L or {} -- MDT L[" >Battle for Azeroth"] = "> 決戰艾澤拉斯" L[" >Legion"] = "> 軍臨天下" L["%s HP"] = "%s 血量" L["%s is in sublevel: %s"] = "%s 在子區域: %s" L["(G %d)"] = "(G %d)" L["*Live*"] = "*連線*" L["+ Add pull"] = "+ 新增拉怪" --[[Translation missing --]] --[[ L["4.RF-4.RF"] = ""--]] L["Aberration"] = "變異怪" L["Abyss Dweller"] = "深渊居住者" L["Abyssal Cultist"] = "深渊祭师" L["Abyssal Eel"] = "深渊鳗鱼" L["Adderis"] = "阿德里斯" L["Addled Thug"] = "混乱的暴徒" --[[Translation missing --]] --[[ L["Advent Nevermore"] = ""--]] L["Aerial Unit R-21/X"] = "R-21/X型空中单位" L["Affected by:"] = "可用的控場技能:" L["Affixes"] = "詞綴" L["Agitated Nimbus"] = "暴怒云气" L["Aka'ali the Conqueror"] = "征服者阿卡阿里" L["Alarm-o-Bot"] = "报警机器人" --[[Translation missing --]] --[[ L["Amarth"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Ancient Captain"] = ""--]] L["Animated Droplet"] = "活化小水珠" L["Animated Guardian"] = "活化守卫" --[[Translation missing --]] --[[ L["Animated Weapon"] = ""--]] L["Anodized Coilbearer"] = "阳极处理的线圈承载者" L["Apply to preset"] = "套用到路線" L["Aqu'sirr"] = "阿库希尔" L["Arcane Eye"] = "魔法之眼" L["Ardenweald"] = "亞登曠野" L["Ashvane Cannoneer"] = "艾什凡炮手" L["Ashvane Commander"] = "艾什凡指挥官" L["Ashvane Deckhand"] = "艾什凡水手" L["Ashvane Destroyer"] = "艾什凡破坏者" L["Ashvane Flamecaster"] = "艾什凡火法师" L["Ashvane Invader"] = "艾什凡入侵者" L["Ashvane Jailer"] = "艾什凡狱卒" L["Ashvane Marine"] = "艾什凡水兵" L["Ashvane Officer"] = "艾什凡军官" L["Ashvane Priest"] = "艾什凡炉火医师" L["Ashvane Sniper"] = "艾什凡狙击手" L["Ashvane Spotter"] = "艾什凡观察员" L["Ashvane Warden"] = "艾什凡卫士" L["Aspix"] = "阿斯匹克斯" L["Asset Manager"] = "资产经理" --[[Translation missing --]] --[[ L["Astronos"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Atal'ai Deathwalker"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Atal'ai Devoted"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Atal'ai High Priest"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Atal'ai Hoodoo Hexxer"] = ""--]] L["Atal'Dazar"] = "阿塔達薩" L["Atal'Dazar Sublevel"] = "阿塔達薩" L["atalTeemingNote"] = "擁擠時請注意: %s%sG29 可能不會出現。%s G2 的擁擠敵人可能不會出現。%sG27 可能不會出現。" L["Atrium of Sethraliss"] = "瑟沙利斯中庭" L["Automatic Coloring"] = "自動著色" L["Automatically color pulls"] = "自動著色拉怪" L["Avatar of Sethraliss"] = "塞塔里斯的化身" L["Awakened"] = "甦醒" L["Awakened A"] = "甦醒 A" L["Awakened B"] = "甦醒 B" L["Azerite Extractor"] = "艾泽里特提取器" L["Azerokk"] = "艾泽洛克" --[[Translation missing --]] --[[ L["Azules"] = ""--]] L["Banish"] = "放逐" L["Banquet Steward"] = "宴会招待员" L["Battle for Azeroth"] = "決戰艾澤拉斯" --[[Translation missing --]] --[[ L["Battlefield Ritualist"] = ""--]] L["Beast"] = "野獸" L["Befouled Spirit"] = "亵渎之灵" L["Beguiling"] = "誘惑" L["Beguiling 1 Void"] = "誘惑 1 虛無" L["Beguiling 2 Tides"] = "誘惑 2 海潮" L["Beguiling 3 Ench."] = "誘惑 3 秘能" L["Bewitched Captain"] = "着魔的队长" L["Big Money Crab"] = "值钱的螃蟹" L["Bilge Rat Brinescale"] = "水鼠帮盐鳞战士" L["Bilge Rat Buccaneer"] = "水鼠帮海盗" L["Bilge Rat Cutthroat"] = "水鼠帮杀手" L["Bilge Rat Demolisher"] = "水鼠帮歼灭者" L["Bilge Rat Looter"] = "水鼠帮掠夺者" L["Bilge Rat Padfoot"] = "水鼠帮健步者" L["Bilge Rat Pillager"] = "水鼠帮劫掠者" L["Bilge Rat Seaspeaker"] = "水鼠帮海语者" L["Bilge Rat Swabby"] = "水鼠帮水兵" L["Bilge Rat Tempest"] = "水鼠帮唤风者" L["Bilge Rats"] = "污鼠" L["Black and Yellow"] = "黑和黃" L["Black Rook Hold"] = "玄鴉堡" L["Blacktar Bomber"] = "黑油投弹者" L["Blacktooth"] = "黑牙" L["Blacktooth Arsonist"] = "黑齿纵火犯" L["Blacktooth Brute"] = "黑齿暴徒" L["Blacktooth Knuckleduster"] = "黑齿拳手" L["Blacktooth Scrapper"] = "黑齿格斗家" --[[Translation missing --]] --[[ L["Bladebeak Hatchling"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Bladebeak Matriarch"] = ""--]] L["Blastatron X-80"] = "爆破金刚X-80型" --[[Translation missing --]] --[[ L["Blight Bag"] = ""--]] L["Blight Toad"] = "瘟疫蟾蜍" --[[Translation missing --]] --[[ L["Blightbone"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Blighted Sludge-Spewer"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Blighted Spinebreaker"] = ""--]] L["Block Warden"] = "监狱守卫" L["Blood of the Corruptor"] = "腐蚀者之血" L["Bloodsworn Agent"] = "血誓代理" L["Bloodsworn Defiler"] = "血誓污染者" L["Bolstering"] = "激勵" L["Bomb Tonk"] = "炸弹坦克" --[[Translation missing --]] --[[ L["Bone Magus"] = ""--]] L["Bottom Feeder"] = "食泥蟹" --[[Translation missing --]] --[[ L["Brittlebone Crossbowman"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Brittlebone Mage"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Brittlebone Warrior"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Brood Ambusher"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Brood Assassin"] = ""--]] L["Brother Ironhull"] = "铁舟修士" L["Brush Size"] = "筆刷大小" L["Brutal Spire of Ny'alotha"] = "严酷之尼奥罗萨尖塔" L["Bursting"] = "屍爆" L["Cancel"] = "取消" L["CannonNote"] = "%s玩家可以使用%s大砲,對敵人和盟友都會造成傷害。" L["Cannot create preset '%s'"] = "無法建立路線 '%s'" L["Cannot rename preset to '%s'"] = "無法將路線重新命名成 '%s'" L["Captain Eudora"] = "尤朵拉船长" L["Captain Jolly"] = "乔里船长" L["Captain Raoul"] = "拉乌尔船长" --[[Translation missing --]] --[[ L["Carrion Worm"] = ""--]] L["Catacombs"] = "墓窖" L["Cathedral of Eternal Night"] = "永夜聖殿" --[[Translation missing --]] --[[ L["Chamber Sentinel"] = ""--]] L["Charged Dust Devil"] = "充能的沙尘恶魔" L["Choose Enemy Forces Format"] = "選擇敵方部隊格式" L["Choose Enemy Style. Requires Reload"] = "選擇敵人風格 (需要重新載入)" L["Choose NPC tooltip position"] = "選擇 NPC 滑鼠提示位置" L["Choose number of colors"] = "選擇顏色數量" L["Choose preferred color palette"] = "選擇偏好的色盤" L["Chopper Redhook"] = "“屠夫”血钩" L["Chosen Blood Matron"] = "鲜血主母选民" L["Click the fullscreen button for a maximized view of MDT."] = "點一下全螢幕按鈕來最大化 MDT 的畫面" L["Click to adjust color settings"] = "點一下調整顏色設定" L["Click to go to %s"] = "點一下前往 %s" L["Click to set dungeon level to 10"] = "點一下將地城層數設為 10" L["Click to switch to current week"] = "點一下切換到這週" L["Click to toggle AddOn Window"] = "左鍵: 打開主視窗" L["Clicking this button will attempt to join the ongoing Live Session of your group or create a new one if none is found"] = "點一下此按鈕會嘗試加入你所在隊伍的即時連線,如果沒有正在進行中的即時連線,則會建立一個新的。" L["Coin-Operated Crowd Pummeler"] = "投币式群体打击者" L["Color Blind Friendly"] = "色盲友善" L["Colorpicker"] = "選擇顏色" L["Colossal Tentacle"] = "巨型触须" --[[Translation missing --]] --[[ L["Congealed Slime"] = ""--]] L["ConnectedTip"] = [=[MDT 中連在一起群組不代表遊戲內的 NPC 也會連結在一起。 ]=] L["Control Undead"] = "控制不死生物" L["Copy"] = "複製" --[[Translation missing --]] --[[ L["Corpse Collector"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Corpse Harvester"] = ""--]] L["Court of Stars"] = "眾星之廷" L["Court of Stars Sublevel"] = "眾星之廷" L["Coven Diviner"] = "女巫会占卜者" L["Coven Thornshaper"] = "女巫会塑棘者" L["Cragmaw the Infested"] = "被感染的岩喉" L["Crawler Mine"] = "蛛形地雷" L["Crazed Incubator"] = "疯狂的孵化者" L["Crazed Marksman"] = "发狂的射手" L["Create"] = "建立" L["Create a new preset"] = "建立新的路線" --[[Translation missing --]] --[[ L["Creepy Crawler"] = ""--]] L["Critter"] = "小動物" L["Cursed Spire of Ny'alotha"] = "受诅之尼奥罗萨尖塔" L["Custom"] = "自訂" L["Custom Color Palette"] = "自訂色盤" L["Cutwater"] = "分水" L["Cutwater Duelist"] = "破浪格斗家" L["Cutwater Harpooner"] = "破浪持戟者" L["Cutwater Knife Juggler"] = "破浪飞刀手" L["Cutwater Striker"] = "破浪打击者" --[[Translation missing --]] --[[ L["Dark Acolyte"] = ""--]] L["Darkheart Thicket"] = "暗心灌木林" L["Darkheart Thicket Sublevel"] = "暗心灌木林" --[[Translation missing --]] --[[ L["DataImportButtonTooltip"] = ""--]] L["Dazar'ai Augur"] = "达萨莱占卜师" L["Dazar'ai Colossus"] = "达萨莱巨像" L["Dazar'ai Confessor"] = "达萨莱神官" L["Dazar'ai Honor Guard"] = "达萨莱荣誉卫士" L["Dazar'ai Juggernaut"] = "达萨莱战神" L["De Other Side"] = "彼界境地" --[[Translation missing --]] --[[ L["Dealer Xy'exa"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Death Speaker"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Decaying Flesh Giant"] = ""--]] L["Decrease Brush Size"] = "縮小筆刷" L["Deepsea Ritualist"] = "深海祭师" L["defaultPresetName"] = "路線" --[[Translation missing --]] --[[ L["Defender of Many Eyes"] = ""--]] L["Defense Bot Mk I"] = "防御机器人MkI型" L["Defense Bot Mk III"] = "防御机器人MkIII型" L["Defiled Spire of Ny'alotha"] = "亵渎之尼奥罗萨尖塔" --[[Translation missing --]] --[[ L["Defunct Dental Drill"] = ""--]] L["Delete"] = "刪除" L["Delete %s?"] = "是否確定要刪除 %s?" L["Delete ALL drawings"] = "刪除所有繪圖" L["Delete ALL presets"] = "刪除所有路線" L["Delete Preset"] = "刪除路線" L["Delete this preset"] = "刪除此路線" L["deleteAllDrawingsPrompt"] = "是否確定要刪除目前路線上 '全部的' 繪圖?%s刪除後將無法還原%s%s" L["deleteAllWarning"] = "!!警告!! 是否確定要刪除此地城 '全部的' 路線?%s將會刪除 %s 個路線,刪除後將無法還原。" L["Demolishing Terror"] = "攻城恐魔" L["Demon"] = "惡魔" --[[Translation missing --]] --[[ L["Depraved Collector"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Depraved Darkblade"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Depraved Houndmaster"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Depraved Obliterator"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Depths Warden"] = ""--]] L["Despondent Scallywag"] = "沮丧的水手" --[[Translation missing --]] --[[ L["Dessia the Decapitator"] = ""--]] L["Detention Block"] = "拘留所" --[[Translation missing --]] --[[ L["Devos"] = ""--]] L["Devouring Maggot"] = "贪吃的蛆虫" L["Devout Blood Priest"] = "虔诚鲜血祭司" L["Dinomancer Kish'o"] = "恐龙统领吉什奥" --[[Translation missing --]] --[[ L["Diseased Horror"] = ""--]] L["Diseased Lasher"] = "染病鞭笞者" L["Diseased Mastiff"] = "染病斗牛犬" --[[Translation missing --]] --[[ L["Disgusting Refuse"] = ""--]] L["Disorient"] = "困惑" L["Dockhound Packmaster"] = "港口猎犬训练师" --[[Translation missing --]] --[[ L["Doctor Ickus"] = ""--]] L["Does not delete your drawings"] = "不會刪除你的繪圖" --[[Translation missing --]] --[[ L["Dokigg the Brutalizer"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Domina Venomblade"] = ""--]] L["Drag the bottom right edge to resize MDT."] = "拖曳右下角邊緣來調整 MDT 的大小。" L["Dragonkin"] = "龍類" L["Drawing: Arrow"] = "繪圖: 箭頭" L["Drawing: Eraser"] = "繪圖: 橡皮擦" L["Drawing: Freehand"] = "繪圖: 自由手繪" L["Drawing: Line"] = "繪圖: 直線" L["Dread Captain Lockwood"] = "恐怖船长洛克伍德" --[[Translation missing --]] --[[ L["Dreadful Huntmaster"] = ""--]] L["Dreadwing Raven"] = "恐翼渡鸦" L["Dredged Sailor"] = "淤泥水手" --[[Translation missing --]] --[[ L["Droman Oulfarran"] = ""--]] L["Drowned Depthbringer"] = "溺水的深渊使者" --[[Translation missing --]] --[[ L["Drust Boughbreaker"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Drust Harvester"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Drust Soulcleaver"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Drust Spiteclaw"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Dungeon Data Missing"] = ""--]] L["Dungeon Level"] = "地城層數" L["Earlier Version"] = "你有這個路線較早期的版本,名稱為 '%s'%s請問要更新原有的,還是複製成另一個新的版本?%s%s%s" L["Earthrager"] = "地怒者" --[[Translation missing --]] --[[ L["Echelon"] = ""--]] L["Edit"] = "編輯" L["Elder Leaxa"] = "长者莉娅克萨" L["Elemental"] = "元素" L["Embalming Fluid"] = "防腐液" L["Emissary of the Tides"] = "潮汐使者" L["Enable Minimap Button"] = "啟用小地圖按鈕" L["Enchanted Emissary"] = "魔力使者" L["Enemies related to seasonal affixes are currently hidden"] = "目前已隱藏季詞綴相關的敵人" L["Enemy Info"] = "敵人資訊" L["Enemy Info NPC Creature Type"] = "種類" L["Enemy Info NPC Enemy Forces"] = "敵方部隊" L["Enemy Info NPC Enemy Forces (Teeming)"] = "敵方部隊 (擁擠)" L["Enemy Info NPC Health"] = "血量 (+%d %s)" L["Enemy Info NPC Id"] = "NPC ID" L["Enemy Info NPC Level"] = "等級" L["Enemy Info NPC Name"] = "名字" L["Enemy Info NPC Stealth"] = "隱形" L["Enemy Info NPC Stealth Detect"] = "偵測隱形" --[[Translation missing --]] --[[ L["Enraged Mask"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Enraged Spirit"] = ""--]] L["Enslave Demon"] = "奴役惡魔" L["Enthralled Guard"] = "被奴役的卫士" L["Entropic Spire of Ny'alotha"] = "熵能之尼奥罗萨尖塔" --[[Translation missing --]] --[[ L["Etherdiver"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Executor Tarvold"] = ""--]] L["Expand the top toolbar to gain access to drawing and note features."] = "展開最上方的工具列來使用繪圖和註記的功能。" --[[Translation missing --]] --[[ L["Experimental Sludge"] = ""--]] L["Expert Technician"] = "专家技师" L["Explosive"] = "火爆" L["Export"] = "匯出" L["Export the preset as a text string"] = "將路線匯出成文字字串" L["Eye of Azshara"] = "艾薩拉之眼" L["Eye of Azshara Sublevel"] = "艾薩拉之眼" L["Faceless Corruptor"] = "无面腐蚀者" L["Faceless Maiden"] = "无面女仆" L["Faithless Tender"] = "无信护卵员" L["Fallen Deathspeaker"] = "堕落的亡语者" --[[Translation missing --]] --[[ L["Famished Tick"] = ""--]] L["Fanatical Headhunter"] = "狂热的猎头者" L["Fear"] = "恐懼" L["Feasting Skyscreamer"] = "飨宴的啸天龙" L["Feckless Assistant"] = "不靠谱的助理" --[[Translation missing --]] --[[ L["Fen Hatchling"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Fen Hornet"] = ""--]] L["Feral Bloodswarmer"] = "狂野的群居血虱" L["Fetid Maggot"] = "恶臭蛆虫" L["Field of the Eternal Hunt"] = "永獵之原" --[[Translation missing --]] --[[ L["Finger Food"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Fleeting Manifestation"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Flesh Crafter"] = ""--]] L["Font of Fealty"] = "忠誠之泉" L["Footbomb Hooligan"] = "足球炸弹流氓" L["Forces"] = "敵方部隊" L["Forces only: 5/200"] = "只有敵方部隊: 5/200" L["Forces+%: 5/200 (2.5%)"] = "敵方部隊+%: 5/200 (2.5%)" L["Forgotten Denizen"] = "被遗忘的居民" --[[Translation missing --]] --[[ L["Forsworn Castigator"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Forsworn Champion"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Forsworn Goliath"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Forsworn Helion"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Forsworn Inquisitor"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Forsworn Justicar"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Forsworn Mender"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Forsworn Skirmisher"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Forsworn Squad-Leader"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Forsworn Stealthclaw"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Forsworn Usurper"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Forsworn Vanguard"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Forsworn Warden"] = ""--]] L["Fortified"] = "強悍" L["frackingNote"] = "水裂圖騰%s玩家可以使用%s使地怒者無法動彈 1 分鐘 - 受到傷害便會失效" L["Freehold"] = "自由港" L["Freehold Barhand"] = "自由镇酒客" L["Freehold Deckhand"] = "自由镇水手" L["Freehold Pack Mule"] = "自由镇骡子" L["Freehold Shipmate"] = "自由镇水兵" L["Freehold Sublevel"] = "自由港" L["freeholdBeguilingPatrolNote"] = "第 2/5/8/11 週: G53 固定在海潮使者 13 的位置" L["freeholdGraveyardDescription1"] = "擊敗天空隊長克拉格後開放" L["freeholdGraveyardDescription2"] = "擊敗船長議會後開放" --[[Translation missing --]] --[[ L["Frenzied Ghoul"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Fungalmancer"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Fungi Stormer"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Fungret Shroomtender"] = ""--]] L["G.U.A.R.D."] = "G.U.A.R.D.型护卫狼" L["Galecaller Apprentice"] = "唤风者学徒" L["Galecaller Faye"] = "唤风者菲伊" L["Galvazzt"] = "加瓦兹特" L["Gamesman's Hall"] = "棋戲大廳" L["Gardens of Repose"] = "歇息花園" --[[Translation missing --]] --[[ L["General Kaal"] = ""--]] L["Giant"] = "巨人" L["Gilded Priestess"] = "鎏金女祭司" --[[Translation missing --]] --[[ L["Globgrog"] = ""--]] L["Gloom Horror"] = "阴森恐魔" --[[Translation missing --]] --[[ L["Gluttonous Tick"] = ""--]] L["Gnome-Eating Slime"] = "侏儒消化者粘液" L["Gnomercy 4.U."] = "仁慈侏儒4.U.型" L["Gorak Tul"] = "高莱克·图尔" --[[Translation missing --]] --[[ L["Gorechop"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Goregrind"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Goregrind Bits"] = ""--]] L["Gorestained Piglet"] = "血渍小猪" --[[Translation missing --]] --[[ L["Grand Overseer"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Grand Proctor Beryllia"] = ""--]] L["Graveyard"] = "墓地" L["Grease Bot"] = "油滋滋" L["Grievous"] = "兇殘" L["Grip"] = "緊抓" L["Gripping Terror"] = "攫握恐魔" L["Grotesque Horror"] = "怪诞恐魔" --[[Translation missing --]] --[[ L["Grubby Dirtcruncher"] = ""--]] L["Guard Captain Atu"] = "守卫队长阿图" L["Guardian Elemental"] = "元素卫士" L["Guardian's Library"] = "守護者圖書館" L["Gunker"] = "冈克" --[[Translation missing --]] --[[ L["Gushing Slime"] = ""--]] L["Hadal Darkfathom"] = "哈达尔·黑渊" --[[Translation missing --]] --[[ L["Hakkar the Soulflayer"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Halkias"] = ""--]] L["Hall of the Moon"] = "月之殿堂" L["Halls of Atonement"] = "贖罪之殿" L["Halls of Valor"] = "英靈殿" L["Halls of Valor Sublevel"] = "英靈殿" L["HallsOfAtonementFloor1"] = "贖罪之殿" L["HallsOfAtonementFloor2"] = "痛苦中殿" L["HallsOfAtonementFloor3"] = "靈魂聖所" L["Harlan Sweete"] = "哈兰·斯威提" --[[Translation missing --]] --[[ L["Harugia the Bloodthirsty"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Hatchling Nest"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Head Custodian Javlin"] = ""--]] L["Head Machinist Sparkflux"] = "首席机械师闪流" --[[Translation missing --]] --[[ L["Headless Client"] = ""--]] L["Heart Guardian"] = "心脏守卫" L["Heartsbane Runeweaver"] = "毒心织符者" L["Heartsbane Soulcharmer"] = "毒心诱魂者" L["Heartsbane Vinetwister"] = "毒心藤蔓扭曲者" --[[Translation missing --]] --[[ L["Heavin the Breaker"] = ""--]] L["Heavy Scrapbot"] = "重装拳机" L["Helmouth Cliffs"] = "獄喉山崖" L["helpPlateDungeon"] = "自訂地城選項" L["helpPlateDungeonSelect"] = "選擇地城和切換到不同的子區域" L["helpPlateNPC"] = "點一下選擇敵人%sCTRL+左鍵選擇單一個敵人%sSHIFT+左點選擇敵人同時建立新的拉怪" L["helpPlatePresets"] = "管理、分享和協作路線" L["helpPlatePulls"] = "建立和管理拉怪%s點一下右鍵取得更多選項" --[[Translation missing --]] --[[ L["High Adjudicator Aleez"] = ""--]] L["High Contrast"] = "高對比" L["Hired Assassin"] = "雇来的刺客" L["HK-8 Aerial Oppression Unit"] = "HK-8型空中压制单位" L["Hold CTRL to single-select enemies."] = "按住 CTRL 選擇單一個敵人。" L["Hold SHIFT to create a new pull while selecting enemies."] = "按住 SHIFT 選擇的敵人時會一併建立新的拉怪。" L["Hold SHIFT to delete all presets with the delete preset button."] = "使用刪除路線按鈕時按住 SHIFT 會刪除全部的路線。" L["Honored Raptor"] = "荣耀迅猛龙" L["Honor's Ascent"] = "榮譽坡" L["Hoodoo Hexer"] = "灾厄妖术师" L["Humanoid"] = "人形生物" --[[Translation missing --]] --[[ L["Ickor Bileflesh"] = ""--]] L["If the Minimap Button is enabled"] = "如果有啟用小地圖按鈕" L["Imbued Stormcaller"] = "灌注能量的唤雷者" L["Import"] = "匯入" L["Import a preset from a text string"] = "從文字字串匯入路線" --[[Translation missing --]] --[[ L["Import Data"] = ""--]] L["Import Preset"] = "匯入路線" L["Imprison"] = "囚禁" L["In the bottom right corner"] = "右下角" L["Incapacitate"] = "癱瘓" L["Increase Brush Size"] = "加大筆刷" L["Infected Peasant"] = "被感染的农夫" L["Infested"] = "寄生" --[[Translation missing --]] --[[ L["Infused Quill-feather"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Ingra Maloch"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Inquisitor Sigar"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Insatiable Brute"] = ""--]] L["Insert Note"] = "插入註記" --[[Translation missing --]] --[[ L["Inspiring"] = ""--]] L["Interment Construct"] = "葬礼构造体" L["Invalid import string"] = "無效的匯入字串" L["Ironhull Apprentice"] = "铁舟学徒" L["Irontide Bonesaw"] = "铁潮锯骨者" L["Irontide Buccaneer"] = "铁潮冒险家" L["Irontide Cleaver"] = "铁潮斩杀者" L["Irontide Corsair"] = "铁潮海盗" L["Irontide Crackshot"] = "铁潮射手" L["Irontide Crusher"] = "铁潮打击者" L["Irontide Enforcer"] = "铁潮执行者" L["Irontide Marauder"] = "铁潮掠夺者" L["Irontide Mastiff"] = "铁潮猎犬" L["Irontide Oarsman"] = "铁潮桨手" L["Irontide Officer"] = "铁潮军官" L["Irontide Powdershot"] = "铁潮火枪手" L["Irontide Raider"] = "铁潮袭击者" L["Irontide Ravager"] = "铁潮破坏者" L["Irontide Stormcaller"] = "铁潮唤雷者" L["Irontide Thug"] = "铁潮暴徒" L["Irontide Waveshaper"] = "铁潮塑浪者" L["Jagged Hound"] = "锯齿猎犬" L["Jes Howlis"] = "杰斯·豪里斯" L["Join"] = "加入" L["Join Crew"] = "加入幫會" L["Join Live Session"] = "加入即時連線:%s%s: %s - %s" L["Junkyard D.0.G."] = "D.0.G.型垃圾场巡犬" --[[Translation missing --]] --[[ L["Juvenile Runestag"] = ""--]] L["K.U.-J.0."] = "狂犬K.U.-J.0." L["King A'akul"] = "阿库尔大王" L["King Dazar"] = "达萨大王" L["King Gobbamak"] = "戈巴马克国王" L["King Rahu'ai"] = "拉胡艾大王" L["King Timalji"] = "提玛吉大王" L["Kings' Rest"] = "諸王之眠" L["Kings' Rest Sublevel"] = "諸王之眠" --[[Translation missing --]] --[[ L["Kin-Tara"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Klotos"] = ""--]] L["Knight Captain Valyri"] = "骑士队长瓦莱莉" L["Knock"] = "腎擊" L["krBrutePatrolNote"] = "當此蠻族到達海潮特使 7 的時候將會停止巡邏" L["krGraveyardNote1"] = "擊敗部族議會後開放" L["Krolusk Hatchling"] = "三叶虫幼崽" L["Krolusk Pup"] = "三叶虫宝宝" L["krSkipNote"] = "Untainted Spirit 用法說明%s擊敗 Purification Construct 1 後開放使用" --[[Translation missing --]] --[[ L["Kryxis the Voracious"] = ""--]] L["Kul Tiran Footman"] = "库尔提拉斯步兵" L["Kul Tiran Halberd"] = "库尔提拉斯戟兵" L["Kul Tiran Marksman"] = "库尔提拉斯神射手" L["Kul Tiran Vanguard"] = "库尔提拉斯先锋" L["Kul Tiran Wavetender"] = "库尔提拉斯护潮者" L["Kula the Butcher"] = "屠夫库拉" --[[Translation missing --]] --[[ L["Kul'tharok"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Kyrian Dark-Praetor"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Kyrian Stitchwerk"] = ""--]] L["Lady Waycrest"] = "维克雷斯夫人" --[[Translation missing --]] --[[ L["Lakesis"] = ""--]] L["Language"] = "語言" L["LargePresetWarning"] = "你正嘗試分享非常龐大的路線 (%d 個字元)%s建議使用匯出的功能,將大型的路線改為分享到 wago.io。%s是否確定要現在分享這個路線?%s" L["Legion"] = "軍臨天下" L["Level %d %s"] = "等級 %d %s" L["Levels below 10 will hide enemies related to seasonal affixes"] = "10 層以下會隱藏季詞綴相關的敵人" L["Library Floor"] = "圖書館底層" L["Link Spells"] = "發送到聊天" L["Live"] = "即時連線" L["Live Session"] = "即時連線" L["Living Current"] = "活体激流" L["Living Rot"] = "生命腐质" L["Living Waste"] = "活体废料" L["Local color blind mode"] = "局部色盲模式" L["Locked"] = "已鎖住" --[[Translation missing --]] --[[ L["Lord Chamberlain"] = ""--]] L["Lord Ravencrest's Chamber"] = "玄鴉堡主廳" L["Lord Stormsong"] = "斯托颂勋爵" L["Lord Waycrest"] = "维克雷斯勋爵" L["Lost Soul"] = "失落的灵魂" L["Lower Broken Stair"] = "破碎樓梯下層" --[[Translation missing --]] --[[ L["Loyal Creation"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Loyal Stoneborn"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Lubricator"] = ""--]] L["Ludwig Von Tortollan"] = "路德维希·冯·托尔托伦" L["Maddened Survivalist"] = "疯狂的生存专家" L["MaggotNote"] = "Devouring Maggots 備註:%s%s有 '寄生' 增益的 Devouring Maggots 會嘗試 '感染' 玩家%s成功的施放 '感染' 後 Devouring Maggots 會消失,然後在受感染的玩家減益時間結束後會重生出 2 個Devouring Maggots。%s只有殺死最初的那隻能夠算一個,其他兩個重生的都不會算入擊殺數量。%s%sInfected Peasants 重生的 3 個 Devouring Maggots,則是每一個都會算一個。%s這些 Devouring Maggots 位於 Infected Peasants 旁邊。" L["Make this preset the live preset"] = "將此路線變成即時連線的路線" L["Malfunctioning Scrapbot"] = "失控的拳机" --[[Translation missing --]] --[[ L["Malignant Spawn"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Maniacal Soulbinder"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Manifestation of Envy"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Margrave Stradama"] = ""--]] L["Marked Sister"] = "显眼的女巫" L["Master's Terrace"] = "塔主露臺" L["Matron Alma"] = "主母阿尔玛" L["Matron Bryndle"] = "主母布琳德尔" L["Mature Krolusk"] = "成年三叶虫" L["Maw of Souls"] = "靈魂之喉" L["Mchimba the Embalmer"] = "殓尸者姆沁巴" L["MDI Mode"] = "MDI 模式" L["MDT: Error importing preset"] = "MDT: 匯入路線時發生錯誤" L["MDT: Spells for %s:"] = "MDT: %s 的技能:" L["Mech Jockey"] = "机甲驾驶员" L["Mechagon"] = "機械岡" L["Mechagon - Junkyard"] = "機械岡行動 - 廢料場" L["Mechagon - Workshop"] = "機械岡行動 - 工坊" L["Mechagon Cavalry"] = "麦卡贡骑兵" L["Mechagon Citizen"] = "麦卡贡市民" L["Mechagon City"] = "機械岡城" L["Mechagon Island"] = "機械岡島" L["Mechagon Island (Tunnels)"] = "機械岡島 (隧道)" L["Mechagon Mechanic"] = "麦卡贡机械师" L["Mechagon Prowler"] = "麦卡贡徘徊者" L["Mechagon Renormalizer"] = "麦卡贡重整者" L["Mechagon Tinkerer"] = "麦卡贡工匠" L["Mechagon Trooper"] = "麦卡贡步兵" L["Mechanical"] = "機械" L["Mechanized Peacekeeper"] = "机械化维和者" L["Merektha"] = "米利克萨" --[[Translation missing --]] --[[ L["Millhouse Manastorm"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Millificent Manastorm"] = ""--]] L["Mind Control"] = "心靈控制" L["Mine Rat"] = "矿井鼠" L["minecartNote"] = "礦車%s玩家可使用" L["Minion of Zul"] = "祖尔的爪牙" --[[Translation missing --]] --[[ L["Mire Soldier"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Mistcaller"] = ""--]] L["Mists of Tirna Scithe"] = "特那希迷霧" --[[Translation missing --]] --[[ L["Mistveil Defender"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Mistveil Gorgegullet"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Mistveil Guardian"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Mistveil Matriarch"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Mistveil Nightblossom"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Mistveil Shaper"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Mistveil Stalker"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Mistveil Stinger"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Mistveil Tender"] = ""--]] L["mlGraveyardNote1"] = "擊敗投幣式群眾鎮壓機器人後開放" L["mlGraveyardNote2"] = "搭乘到礦車的終點後開放" L["mlGraveyardNote3"] = "擊敗芮克莎·熔焰後開放" L["mlJockeyNote"] = "Mech Jockey 21 和 22 在他們的 Peacekeepers 被摧毀時必須被選為目標" L["Mogul Razdunk"] = "商业大亨拉兹敦克" L["Monzumi"] = "蒙祖米" --[[Translation missing --]] --[[ L["Mordretha, the Endless Empress"] = ""--]] L["Mouseover a patrolling enemy with a blue border to view the patrol path."] = "滑鼠指向藍色邊框的巡邏敵人來檢視巡邏路線。" L["Mouseover the Live button while in a group to learn more about Live mode."] = "在隊伍中時將滑鼠指向即時連線按鈕,可學習到更多關於即時連線模式的用法。" L["Move Object"] = "移動物件" --[[Translation missing --]] --[[ L["Mueh'zala"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Mythresh, Sky's Talons"] = ""--]] L["Naeno Megacrash"] = "耐诺·万坠" --[[Translation missing --]] --[[ L["Nalthor the Rimebinder"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Nar'zudah"] = ""--]] L["Necrotic"] = "壞死" --[[Translation missing --]] --[[ L["Nefarious Darkspeaker"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Nekthara the Mangler"] = ""--]] L["Neltharion's Lair"] = "奈薩里奧巢穴" L["Neltharion's Lair Sublevel"] = "奈薩里奧巢穴" L["Netherspace"] = "虛空空間" L["New"] = "新增" L["New NPC at Cursor Position"] = "新增游標位置的NPC" L["New Patrol Waypoint at Cursor Position"] = "新增游標位置的傳送路線" L["New Preset"] = "新的路線" L["Next to the NPC"] = "NPC 旁" --[[Translation missing --]] --[[ L["Noble Skirmisher"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["noDungeonData1"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["noDungeonData2"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["noDungeonData3"] = ""--]] L["Not specified"] = "未分類" L["Note Text:"] = "註記文字:" L["Off-Duty Laborer"] = "下班的劳工" L["Officer Quarters"] = "勤務室" L["Omega Buster"] = "欧米茄破坏者" --[[Translation missing --]] --[[ L["Oozing Leftovers"] = ""--]] L["Open MDI override options"] = "打開 MDI 替代選項" L["Opera Hall Balcony"] = "歌劇大廳露臺" --[[Translation missing --]] --[[ L["Oppressive Banner"] = ""--]] L["Ordnance Specialist"] = "军械专家" --[[Translation missing --]] --[[ L["Oryphrion"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Ossified Conscript"] = ""--]] L["Overflowing"] = "溢流" L["Overseer Korgus"] = "科古斯狱长" L["Overseer's Redoubt"] = "監督者壁壘" L["Overseer's Summit"] = "監督者瞭望台" --[[Translation missing --]] --[[ L["Paceran the Virulent"] = ""--]] L["Pallid Gorger"] = "苍白吞噬者" --[[Translation missing --]] --[[ L["Patchwerk Soldier"] = ""--]] L["Path of Illumination"] = "神啟之徑" --[[Translation missing --]] --[[ L["Pestilence Slime"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Pestilent Harvester"] = ""--]] L["Pistonhead Blaster"] = "械顶轰击者" L["Pistonhead Mechanic"] = "械顶机械师" L["Pistonhead Scrapper"] = "械顶碎击者" --[[Translation missing --]] --[[ L["Plague Bomb"] = ""--]] L["Plague Doctor"] = "瘟疫博士" --[[Translation missing --]] --[[ L["Plaguebelcher"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Plaguebinder"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Plagueborer"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Plaguebound"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Plaguebound Devoted"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Plaguebound Fallen"] = ""--]] L["Plaguefall"] = "瘟疫之臨" --[[Translation missing --]] --[[ L["plaguefallDevotedNote"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Plagueroc"] = ""--]] L["Plain Texture"] = "一般材質" L["Players can join the live session by either clicking this button or the Live Session chat link"] = "玩家可以按下此按鈕或是即時連線的聊天連結來加入即時連線" L["Please report any bugs on https://github.com/Nnoggie/MythicDungeonTools/issues"] = "回報任何 bug 請到 https://github.com/Nnoggie/MythicDungeonTools/issues" L["Polymorph"] = "變形術" --[[Translation missing --]] --[[ L["Portal Guardian"] = ""--]] L["Portrait"] = "頭像" L["Posh Vacationer"] = "时髦的游客" L["Preset '%s' already exists"] = "路線 '%s' 已經存在" L["Preset Export"] = "匯出路線" L["Preset Name"] = "路線名稱" --[[Translation missing --]] --[[ L["Prideful"] = ""--]] L["Priestess Alun'za"] = "女祭司阿伦扎" L["Prison Bars"] = "鐵窗" L["Prison Gate"] = "鐵門" L["Pull Drop Clear Pull"] = "清空拉怪" L["Pull Drop Close"] = "關閉" L["Pull Drop Color"] = "顏色" L["Pull Drop Color Settings"] = "顏色設定" L["Pull Drop Colorize Preset"] = "路線著色" L["Pull Drop Delete"] = "刪除" L["Pull Drop Insert after"] = "下方插入" L["Pull Drop Insert before"] = "上方插入" L["Pull Drop Merge"] = "合併" L["Pull Drop Merge down"] = "向下合併" L["Pull Drop Merge up"] = "向上合併" L["Pull Drop Move down"] = "往下移動" L["Pull Drop Move up"] = "往上移動" L["Pull Drop Reset Color"] = "重置顏色" L["Pull Drop Reset Preset"] = "重置路線" L["Purification Construct"] = "净化构造体" --[[Translation missing --]] --[[ L["Putrid Butcher"] = ""--]] L["Quaking"] = "震地" L["Queen Patlaa"] = "帕特拉女王" L["Queen Wasi"] = "沃希女王" L["Raal the Gluttonous"] = "贪食的拉尔" L["Raging"] = "狂怒" --[[Translation missing --]] --[[ L["Raging Bloodhorn"] = ""--]] L["Rainbow"] = "彩虹" --[[Translation missing --]] --[[ L["Rancid Gasbag"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Ravenous Dreadbat"] = ""--]] L["Ravenshold"] = "玄鴉堡據點" --[[Translation missing --]] --[[ L["Reanimated Crossbowman"] = ""--]] L["Reanimated Guardian"] = "复活的护卫" L["Reanimated Honor Guard"] = "复活的荣誉卫士" --[[Translation missing --]] --[[ L["Reanimated Mage"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Reanimated Warrior"] = ""--]] L["Reanimation Totem"] = "复生图腾" L["Reaping"] = "收割" L["receiveErrorUpdate"] = "MDT 無法正確接收路線,請確認傳送者 %s 已安裝最新版本的 MDT!" L["Receiving: ..."] = "正在接受: ..." L["Red, Green and Blue"] = "紅綠藍" L["Redo"] = "重做" L["Refreshment Vendor"] = "零食商贩" --[[Translation missing --]] --[[ L["Regal Mistdancer"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Rek the Hardened"] = ""--]] L["Relentless"] = "無情" --[[Translation missing --]] --[[ L["Remnant of Fury"] = ""--]] L["Rename"] = "重新命名" L["Rename Preset"] = "重新命名路線" L["Rename the preset"] = "重新命名路線" L["Repentance"] = "懺悔" --[[Translation missing --]] --[[ L["Research Scribe"] = ""--]] L["Reset"] = "重置" L["Reset %s?"] = "是否確定要重置 %s?" L["Reset Preset"] = "重置路線" L["Reset the preset to the default state"] = "將路線重置為預設狀態" L["Return to Karazhan Lower"] = "重返卡拉贊下層" L["Return to Karazhan Upper"] = "重返卡拉贊上層" L["Return to the live preset"] = "返回即時連線中的路線" L["Rezan"] = "莱赞" --[[Translation missing --]] --[[ L["Rigged Plagueborer"] = ""--]] L["Right click a pull for more options."] = "在拉怪上面點一下右鍵以取得更多選項。" L["Right click an enemy to open the enemy info window."] = "在敵人上面點一下右鍵打開敵人資訊視窗。" L["Right click for more info"] = "點一下右鍵取得更多資訊" L["Right-click to lock Minimap Button"] = "右鍵: 鎖定小地圖按鈕" L["Right-Click to reset NPC position"] = "點一下右鍵重置 NPC 的位置" L["Riptide Shredder"] = "激流破浪者" --[[Translation missing --]] --[[ L["Risen Bonesoldier"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Risen Cultist"] = ""--]] L["Risen Soul"] = "复生之魂" --[[Translation missing --]] --[[ L["Risen Warlord"] = ""--]] L["Rixxa Fluxflame"] = "瑞克莎·流火" --[[Translation missing --]] --[[ L["Rockbound Sprite"] = ""--]] L["Rocket Tonk"] = "火箭坦克" L["Root"] = "定身" L["Rotation"] = "循環" --[[Translation missing --]] --[[ L["Rotmarrow Slime"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Rotspew"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Rotspew Leftovers"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Rotting Slimeclaw"] = ""--]] L["Rowdy Reveler"] = "吵闹的狂欢者" L["Ruin's Descent"] = "荒滅之淪" L["Runecarver Sorn"] = "刻符者食客" --[[Translation missing --]] --[[ L["Runestag Elderhorn"] = ""--]] L["Runic Disciple"] = "符文信徒" L["Sacrificial Pits"] = "獻祭陵園" L["Sacristy of Elune"] = "伊露恩聖器室" L["Safety Shark"] = "护卫鲨鱼" L["Saltwater Snapper"] = "咸水海龟" L["Samh'rek, Beckoner of Chaos"] = "萨姆莱克,混沌唤引者" L["Sand-Crusted Striker"] = "沙鳞突击者" L["Sandfury Stonefist"] = "沙怒石拳战士" L["Sandswept Marksman"] = "卷沙神射手" L["Sanguine"] = "膿血" --[[Translation missing --]] --[[ L["Sanguine Cadet"] = ""--]] L["Sanguine Depths"] = "血紅深淵" L["Sanguine DepthsFloor1"] = "絕望深境" L["Sanguine DepthsFloor2"] = "悲傷展演廳" L["Sap"] = "悶棍" --[[Translation missing --]] --[[ L["Sathel the Accursed"] = ""--]] L["Saurolisk Bonenipper"] = "巨蜥啃骨者" L["Scaled Krolusk Rider"] = "厚鳞三叶虫骑手" L["Scaled Krolusk Tamer"] = "厚麟三叶虫训者" L["Scrapbone Bully"] = "屑骨恶霸" L["Scrapbone Grinder"] = "屑骨碾肉者" L["Scrapbone Grunter"] = "屑骨低鸣者" L["Scrapbone Shaman"] = "屑骨萨满" L["Scrapbone Trashtosser"] = "屑骨垃圾投掷者" L["Scraphound"] = "废钢猎犬" L["Scrimshaw Enforcer"] = "雕骨执行者" L["Scrimshaw Gutter"] = "雕骨切割者" L["Seasonal Affix:"] = "季詞綴:" L["Seat of the Archon"] = "御靈者之座" L["Seat of the Triumvirate"] = "三傑議會之座" L["Seat of the Triumvirate Sublevel"] = "三傑議會之座" L["Select the dungeon level"] = "選擇地城層數" L["Sending: %.1f"] = "正在傳送: %.1f" L["Seneschal M'bara"] = "总管姆巴拉" --[[Translation missing --]] --[[ L["Sentient Oil"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Separation Assistant"] = ""--]] L["Sergeant Bainbridge"] = "拜恩比吉中士" L["Settings"] = "設定" L["Sewer Gate"] = "下水道門" L["Sewer Vicejaw"] = "下水道钳嘴鳄" L["Shackle Undead"] = "束縛不死生物" --[[Translation missing --]] --[[ L["Shackled Soul"] = ""--]] L["Shadow of Zul"] = "祖尔之影" L["Shadowblade Stalker"] = "影刃追猎者" L["Shadow-Borne Champion"] = "影裔勇士" L["Shadow-Borne Warrior"] = "影裔战士" L["Shadow-Borne Witch Doctor"] = "影裔巫医" L["Shadowlands"] = "暗影之境" L["Shalebiter"] = "页岩啃噬者" --[[Translation missing --]] --[[ L["Shambling Arbalest"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Shard of Halkias"] = ""--]] L["Share"] = "分享" L["Share the preset with your party members"] = "和隊友分享路線" --[[Translation missing --]] --[[ L["Shattered Visage"] = ""--]] L["Shieldbearer of Zul"] = "祖尔的持盾卫士" L["Shift-Click to delete all presets for this dungeon"] = "Shift+左鍵點擊來刪除此地城全部的路線" L["Shiprat"] = "船舱鼠" L["Shock Bot"] = "觸電" L["Shortcut"] = "捷徑" L["Shrine of the Storm"] = "風暴聖壇" L["Shrine of the Storm Sublevel"] = "風暴聖壇" L["Shrine Templar"] = "神殿骑士" L["shrineGraveyardNote1"] = "擊敗斯陀頌恩領主後開放" L["Shrouded Fang"] = "隐秘之牙" --[[Translation missing --]] --[[ L["Shuffling Corpse"] = ""--]] L["Siege of Boralus"] = "波拉勒斯圍城戰" L["Siege of Boralus (Upstairs)"] = "波拉勒斯圍城戰 (上層)" L["Siege of Boralus Sublevel"] = "波拉勒斯圍城戰" L["siegeDuplicateNote"] = "如果該區域有世界任務則會多出 G39" L["siegeGraveyardNote1"] = "擊敗班布里吉中士 / 喬巴·紅鉤後開放" L["siegeGraveyardNote2"] = "擊敗恐怖船長洛克伍德後開放" L["siegeGraveyardNote3"] = "擊敗哈達爾·黑淵後開放" L["siegeGutterNote2"] = "G72 Gutters 可用來算入敵方部隊,方法是靠輸出傷害來選為目標,然後觸發他們身旁的步兵來秒殺掉。" L["siegeGuttersNote"] = "Gutters 備註:%s當玩家靠近時,步兵會秒殺掉 Gutters。如果他們死亡時,隊伍中玩家都沒有對他們造成傷害的話,將不會算入敵方部隊%。" L["Silence"] = "沉默" L["Silt Crab"] = "淤泥螃蟹" L["Sister Briar"] = "女巫布里亚" L["Sister Malady"] = "女巫马拉迪" L["Sister Solena"] = "女巫索林娜" L["Skeletal Hunting Raptor"] = "骸骨狩猎迅猛龙" --[[Translation missing --]] --[[ L["Skeletal Marauder"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Skeletal Monstrosity"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Skeletal Raptor"] = ""--]] L["Skittish"] = "輕浮" L["Skycap'n Kragg"] = "天空上尉库拉格" L["Slime Elemental"] = "粘液元素" --[[Translation missing --]] --[[ L["Slime Tentacle"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Slimy Morsel"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Slithering Ooze"] = ""--]] L["Slow"] = "減速術" L["Snarling Dockhound"] = "咆哮的港口猎犬" L["Soggy Shiprat"] = "湿乎乎的船舱鼠" --[[Translation missing --]] --[[ L["Son of Hakkar"] = ""--]] L["Soul Essence"] = "灵魂精华" L["Soulbound Goliath"] = "魂缚巨像" --[[Translation missing --]] --[[ L["Soulforged Bonereaver"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Spare Parts"] = ""--]] L["Spark Channeler"] = "火花引导者" L["Spectral Beastmaster"] = "幽魂兽王" L["Spectral Berserker"] = "幽魂狂战士" L["Spectral Brute"] = "幽魂蛮兵" L["Spectral Headhunter"] = "幽魂猎头者" L["Spectral Hex Priest"] = "鬼灵妖术祭司" L["Spectral Witch Doctor"] = "幽魂巫医" L["Spider Tank"] = "蜘蛛坦克" --[[Translation missing --]] --[[ L["Spinemaw Acidgullet"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Spinemaw Gorger"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Spinemaw Larva"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Spinemaw Reaver"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Spinemaw Staghorn"] = ""--]] L["Spires of Ascension"] = "晉升之巔" --[[Translation missing --]] --[[ L["Spiteful"] = ""--]] L["Sporecaller Zancha"] = "孢子召唤师赞查" --[[Translation missing --]] --[[ L["Spriggan Barkbinder"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Spriggan Mendbender"] = ""--]] L["Start or join the current |cFF00FF00Live Session|r"] = "開始或加入目前的|cFF00FF00即時連線|r" L["Static-charged Dervish"] = "静电充能苦修者" --[[Translation missing --]] --[[ L["Stealthling"] = ""--]] L["Stinging Parasite"] = "钉刺寄生虫" --[[Translation missing --]] --[[ L["Stitched Vanguard"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Stitchflesh's Creation"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Stitching Assistant"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Stoneborn Eviscerator"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Stoneborn Reaver"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Stoneborn Slasher"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Stonefiend Anklebiter"] = ""--]] L["Stonefury"] = "巨石之怒" --[[Translation missing --]] --[[ L["Stonewall Gargon"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Storming"] = ""--]] L["Storm's End"] = "風暴之末" L["Strider Tonk"] = "陆行鸟坦克" L["Stun"] = "擊昏" L["Sunken Denizen"] = "沉落的居民" --[[Translation missing --]] --[[ L["Surgeon Stitchflesh"] = ""--]] L["Tank Buster MK1"] = "反坦克机器人MK1型" L["Taskmaster Askari"] = "监工阿斯加里" L["Taunt"] = "嘲諷" L["tdBuffGateNote"] = "裡面可能有盟友,會依據他們的種族給你增益效果:%s獸人/矮人: 10%% 力量/敏捷%s不死族/人類: 10%% 耐力%s牛頭人/德萊尼: 每 10 秒回復 1%% 血量+法力%s血精靈/地精: 10%% 智力" L["tdGraveyardNote1"] = "擊敗沙后後開放" L["tdGraveyardNote2"] = "擊敗傑斯·嚎里斯後開放" L["tdGraveyardNote3"] = "擊敗騎士隊長瓦萊麗後開放" L["tdHowlisNote"] = "傑斯·嚎里斯會打開此牢房並引出裡面的敵人" L["TDPrisonKeyText"] = "被遺棄的牢房鑰匙%s可能的重生位置%s可以打開一間牢房" L["tdWardenFightingNote"] = "G23 正在戰鬥,最後一定會殺死 Block Warden 1" L["Teeming"] = "擁擠" L["Temple Attendant"] = "神殿侍从" L["Temple of Sethraliss"] = "瑟沙利斯神廟" L["Temple of Sethraliss Sublevel"] = "瑟沙利斯神廟" L["templeEyeNote"] = "瑟沙利斯之眼%s將兩個眼球帶到瑟沙利斯的骸骨%s每放入一個眼球都會給予 12 敵方部隊的獎勵" L["templeGraveyardNote1"] = "擊敗莫芮克莎後開放" L["templeGraveyardNote2"] = "完成瑟沙利斯的骸骨事件後開放" --[[Translation missing --]] --[[ L["Territorial Bladebeak"] = ""--]] L["Test Subject"] = "测试对象" L["The Arcway"] = "幽暗地道" L["The Arcway Sublevel"] = "幽暗地道" L["The Balconies"] = "陽台" L["The Banquet Hall"] = "宴會大廳" L["The Brig"] = "禁閉室" L["The Cellar"] = "地窖" L["The Drain"] = "排水口" L["The Emerald Archives"] = "翡翠圖書館" L["The Festering Sanctum"] = "膿瘡聖所" L["The Golden Serpent"] = "黄金风蛇" L["The Grand Foyer"] = "迎賓大廳" L["The Grand Hall"] = "大廳" L["The Guest Chambers"] = "客房" L["The High Gate"] = "至高之門" L["The Hold"] = "船艙" L["The Jeweled Estate"] = "瑰寶莊園" L["The Menagerie"] = "展示廳" L["The MOTHERLODE!!"] = "晶喜鎮!" L["The MOTHERLODE!! Sublevel"] = "晶喜鎮!" L["The Naglfar"] = "奈格法號" L["The Necrotic Wake"] = "死靈戰地" L["The Platinum Pummeler"] = "白金拳手" L["The preset will continuously synchronize between all party members participating in the Live Session"] = "所有參與即時連線的隊友都會持續地同步路線" L["The Raven's Crown"] = "玄鴉堡之頂" L["The Ravenscrypt"] = "玄鴉墓室" L["The Robodrome"] = "超爆機械鬥場" L["The Rook's Host"] = "鴉棲高台" L["The Rupture"] = "黑暗裂隙" L["The Sand Queen"] = "泥沙女王" L["The selected affixes are not the ones of the current week"] = "選擇的不是本週的詞綴" L["The selected dungeon level is below 10"] = "選擇的地城層數低於 10" L["The selected level will affect displayed npc health"] = "選擇的層數會影響顯示的 NPC 血量" L["The Servant's Quarters"] = "佣人區" L["The Under Junk"] = "廢料底層" L["The Underrot"] = "幽腐深窟" L["The Underrot Sublevel"] = "幽腐深窟" L["The Warden's Court"] = "看守者之廷" L["Theater of Pain"] = "苦痛劇場" L["theaterOfPain_miniBossNote"] = "只有一位決鬥者會存活。" L["TheaterOfPainFloor1"] = "苦痛劇場" L["TheaterOfPainFloor2"] = "征戰之聽" L["TheaterOfPainFloor3"] = "痛苦祭壇" L["TheaterOfPainFloor4"] = "血肉戮穴上層" L["TheaterOfPainFloor5"] = "血肉戮穴下層" L["TheNecroticWakeFloor1"] = "死靈戰地" L["TheNecroticWakeFloor2"] = "縫合作坊" L["TheNecroticWakeFloor3"] = "佐拉慕斯" L["Thistle Acolyte"] = "棘刺助祭" L["Thornguard"] = "荆棘卫士" L["Tidesage Enforcer"] = "海贤执行者" L["Tidesage Initiate"] = "海贤新兵" L["Tidesage Spiritualist"] = "海贤灵魂师" --[[Translation missing --]] --[[ L["Tirnenn Villager"] = ""--]] L["T'lonja"] = "特隆加" L["To share a different preset while the live session is active simply navigate to the preferred preset and click the new 'Set to Live' Button next to the preset-dropdown"] = "在連線的過程中要分享不同的路線,只要切換到該路線,然後按下路線下拉選單旁新的 '設為即時連線' 按鈕。" L["tocNotes"] = "幫助你計算 M+ 的小怪%,規劃出最佳拉怪路線。" L["Toggle Window"] = "切換顯示視窗" --[[Translation missing --]] --[[ L["Toiling Groundskeeper"] = ""--]] L["Tol Dagor"] = "托達戈爾" L["Tol Dagor Sublevel1"] = "托達戈爾" L["Tormented Soul"] = "被折磨的幽魂" L["Total"] = "總共" L["Toxic Lurker"] = "剧毒潜伏者" L["Toxic Monstrosity"] = "剧毒畸体" L["Toxic Saurid"] = "剧毒细颚龙" --[[Translation missing --]] --[[ L["Tred'ova"] = ""--]] L["Trixie Tazer"] = "崔克茜·击电" L["Trothak"] = "托萨克" L["Twilight Grove"] = "暮光森林" L["Tyrannical"] = "暴君" L["Unbound Abomination"] = "不羁畸变怪" L["Undead"] = "不死生物" L["Underrot Tick"] = "地渊孢林蜱虫" L["underrotMatronNote"] = "Matron 4+5 在左側或右側平台都有可能重生。" L["underrotSkipNote"] = "捷徑%s擊敗喚孢者贊查後開放" L["underrotVoidNote"] = "虛無特使 2 和 3 重生是隨機的。%s同時間只有其中一個會重生。" L["Undo"] = "還原" --[[Translation missing --]] --[[ L["Undying Stonefiend"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Unstable Canister"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Unstable Larva"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Unyielding Contender"] = ""--]] L["Update"] = "更新" L["Upper Broken Stair"] = "破碎樓梯上層" L["Upper Library"] = "圖書館上層" L["Upper Livery Stables"] = "獸欄上層" L["Upstairs"] = "上層" L["Urg'roth, Breaker of Heroes"] = "乌尔格斯,勇士噬灭者" L["Use /mdt reset to restore the default position and scale of MDT."] = "輸入 /mdt reset 來重置 MDT 視窗,恢復成預設的大小和位置。" L["Use as a starting point:"] = "從這個規劃路線開始編輯:" L["Vault of the Betrayer"] = "背叛者牢獄" L["Vault of the Wardens"] = "看守者鐵獄" L["Vault of the Wardens Sublevel"] = "看守者鐵獄" --[[Translation missing --]] --[[ L["Venomfang"] = ""--]] L["Venomous Ophidian"] = "喷毒盘蛇" --[[Translation missing --]] --[[ L["Venomous Sniper"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Venomous Sniper Captain"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Ventunax"] = ""--]] L["Venture Co. Alchemist"] = "风险投资公司炼金师" L["Venture Co. Earthshaper"] = "风险投资公司塑地者" L["Venture Co. Longshoreman"] = "风险投资公司装卸工" L["Venture Co. Mastermind"] = "风险投资公司策划" L["Venture Co. Skyscorcher"] = "风险投资公司灼天者" L["Venture Co. War Machine"] = "风险投资公司战争机器" L["Vermin Trapper"] = "歹徒诱捕者" --[[Translation missing --]] --[[ L["Vestige of Doubt"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Vicious Gargon"] = ""--]] L["Viq'Goth"] = "维克戈斯" --[[Translation missing --]] --[[ L["Virulax Blightweaver"] = ""--]] L["Void-Touched Emissary"] = "虚触使者" L["Voidweaver Mal'thir"] = "纺虚者玛熙尔" --[[Translation missing --]] --[[ L["Volatile Memory"] = ""--]] L["Volcanic"] = "火山" L["Vol'kaal"] = "沃卡尔" L["Vol'zith the Whisperer"] = "低语者沃尔兹斯" L["Wanton Sapper"] = "暴虐的工兵" L["Waste Pipes"] = "廢棄管線" L["Waste Processing Unit"] = "废料处理单位" L["Waycrest Manor"] = "威奎斯特莊園" L["Waycrest Reveler"] = "维克雷斯狂欢者" L["wcmWorldquestNote"] = "G52 備註:%s有要擊敗 Matron Christiane 的世界任務時,G52 不會出現。" --[[Translation missing --]] --[[ L["Weald Shimmermoth"] = ""--]] L["Weaponized Crawler"] = "战争机械爬蛛" L["Weapons Tester"] = "武器测试员" L["Welding Bot"] = "焊接" --[[Translation missing --]] --[[ L["Wicked Oppressor"] = ""--]] L["Windspeaker Heldis"] = "风语者海蒂丝" L["Workshop Defender"] = "车间防御者" --[[Translation missing --]] --[[ L["Xav the Unfallen"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Xira the Underhanded"] = ""--]] L["Yazma"] = "亚兹玛" L["You are using MDT. You rock!"] = "你正在使用 MDT,你超棒der!" L["You can always return to the current Live Session preset by clicking the 'Return to Live' button next to the preset-dropdown"] = "永遠都可以按下路線下拉選單旁的 '返回即時連線' 按鈕來返回目前正在連線中的路線" L["You can choose from different color palettes in the automatic pull coloring settings menu."] = "可以在自動著色拉怪的設定選單中選擇不同的色盤。" L["You can cycle through different floors by holding CTRL and using the mousewheel."] = "按住 CTRL 時滾動滑鼠滾輪來循環切換不同的樓層。" L["You can cycle through dungeons by holding ALT and using the mousewheel."] = "按住 ALT 時滾動滑鼠滾輪來循環切換地城。" L["You can find MDT exports from other users on the wago.io website"] = "可以在 wago.io 網站找到由其他玩家匯出的 MDT 字串" L["You can share MDT exports on the wago.io website"] = "可以到 wago.io 網站分享你匯出的 MDT 字串" L["Zanazal the Wise"] = "智者扎纳扎尔" L["Zanchuli Witch-Doctor"] = "赞枢利巫医" --[[Translation missing --]] --[[ L["Zolramus Bonecarver"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Zolramus Bonemender"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Zolramus Gatekeeper"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Zolramus Necromancer"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Zolramus Siphoner"] = ""--]] --[[Translation missing --]] --[[ L["Zolramus Sorcerer"] = ""--]] L["Zul'Gurub"] = "祖爾格拉布"