local L = BigWigs:NewBossLocale("The Tarragrue", "zhTW") if not L then return end if L then L.chains = "鎖鏈" -- Chains of Eternity (Chains) L.remnants = "殘留" -- Remnant of Forgotten Torments (Remnants) L.physical_remnant = "物理殘留" -- 待定,可以改成更簡單的「物理球/魔法球/火焰球」 L.magic_remnant = "魔法殘留" L.fire_remnant = "火焰殘留" L.fire = "火焰" L.magic = "魔法" L.physical = "物理" end L = BigWigs:NewBossLocale("The Eye of the Jailer", "zhTW") if L then L.chains = "鎖鏈" -- Short for Dragging Chains L.pool = "黑水" -- Spreading Misery L.pools = "黑水" -- Spreading Misery (multiple) L.death_gaze = "死亡凝視" -- Short for Titanic Death Gaze end L = BigWigs:NewBossLocale("The Nine", "zhTW") if L then L.fragments = "碎片" -- Short for Fragments of Destiny L.fragment = "碎片" -- Singular Fragment of Destiny L.run_away = "跑開" -- Wings of Rage L.song = "唱歌" -- Short for Song of Dissolution L.go_in = "靠近" -- Reverberating Refrain L.valkyr = "華爾琪" -- Short for Call of the Val'kyr L.blades = "飛刀" -- Agatha's Eternal Blade L.big_bombs = "大炸彈" -- Daschla's Mighty Impact; 待定 L.big_bomb = "大炸彈" -- Attached to the countdown; 待定 L.shield = "減傷盾" -- Annhylde's Bright Aegis; 待定 L.soaks = "接圈" -- Aradne's Falling Strike; 待定,原文是soak,這是習慣用語差異 L.small_bombs = "小炸彈" -- Brynja's Mournful Dirge; 待定 L.recall = "撤回" -- Short for Word of Recall; 待定,召回、撤回、或者取消? --L.blades_yell = "Fall before my blade!" --L.soaks_yell = "You are all outmatched!" --L.shield_yell = "My shield never falters!" L.berserk_stage1 = "狂暴階段一" L.berserk_stage2 = "狂暴階段二" L.image_special = "%s [斯凱雅]" -- Stage 2 boss name end L = BigWigs:NewBossLocale("Remnant of Ner'zhul", "zhTW") if L then L.cones = "射線" -- Grasp of Malice; 待定,暫時沒想到更好的 L.orbs = "寶珠" -- Orb of Torment L.orb = "寶珠" -- Orb of Torment end L = BigWigs:NewBossLocale("Soulrender Dormazain", "zhTW") if L then L.custom_off_nameplate_defiance = "反抗名條圖示" L.custom_off_nameplate_defiance_desc = "在獲得反抗效果強化的小怪名條上顯示圖示。\n\n需要開啟敵方名條,並使用支援此功能的名條插件(如KuiNameplates、Plater)。" L.custom_off_nameplate_tormented = "烙印名條圖示" L.custom_off_nameplate_tormented_desc = "在受到折磨烙印影響的小怪名條上顯示圖示。\n\n需要開啟敵方名條,並使用支援此功能的名條插件(如KuiNameplates、Plater)。" L.cones = "折磨" -- Torment L.dance = "跳舞" -- Encore of Torment L.brands = "烙印" -- Brand of Torment L.brand = "烙印" -- Single Brand of Torment L.spike = "尖刺" -- Short for Agonizing Spike; 中文縮寫必要性不大 L.chains = "鎖鏈" -- Hellscream L.chain = "鎖鏈" -- Soul Manacles L.souls = "靈魂" -- Rendered Soul L.chains_remaining = "還剩 %d 條鎖鏈" L.all_broken = "鎖鏈已全部拉斷" end L = BigWigs:NewBossLocale("Painsmith Raznal", "zhTW") if L then L.hammer = "迴盪錘" -- Short for Rippling Hammer; 夠短了所以在中文不需要縮寫,想要更短就是錘子斧頭鐮刀 L.axe = "十字斧" -- Short for Cruciform Axe L.scythe = "雙刃鐮" -- Short for Dualblade Scythe L.trap = "陷阱" -- Short for Flameclasp Trap L.chains = "鎖鏈" -- Short for Shadowsteel Chains L.ember = "餘燼" -- Short for Shadowsteel Ember end L = BigWigs:NewBossLocale("Guardian of the First Ones", "zhTW") if L then L.custom_on_stop_timers = "總是顯示計時器" L.custom_on_stop_timers_desc = "守護者的技能可能延遲施放。啟用此選項後,這些技能的計時條會保持顯示。" end L = BigWigs:NewBossLocale("Fatescribe Roh-Kalo", "zhTW") if L then L.rings = "圓環" L.rings_active = "圓環啟動" -- for when they activate/are movable; 原文叫織機,內文說明描述為圓環,我怎麼感覺叫轉盤更貼切... L.runes = "符文" L.grimportent_countdown = "倒數" L.grimportent_countdown_desc = "為受到恐惡兆的玩家顯示倒數技時。" L.grimportent_countdown_bartext = "去找符文!" end L = BigWigs:NewBossLocale("Kel'Thuzad", "zhTW") if L then L.spikes = "冰刺" -- Short for Glacial Spikes; 冰川之怒 L.spike = "冰刺" L.miasma = "瘴氣" -- Short for Sinister Miasma L.custom_on_nameplate_fixate = "索命追擊名條圖示" L.custom_on_nameplate_fixate_desc = "在追擊你的霜縛效忠者名條上顯示圖示。\n\n需要開啟敵方名條,並使用支援此功能的名條插件(如KuiNameplates、Plater)。" end L = BigWigs:NewBossLocale("Sylvanas Windrunner", "zhTW") if L then L.chains_active = "鎖鏈啟動" L.chains_active_desc = "顯示鎖鏈開始鏈住玩家的倒數計時器。" L.chains_active_bartext = "%d 啟動" -- Chains Active L.custom_on_nameplate_fixate = "憤怒名條圖示" L.custom_on_nameplate_fixate_desc = "在追擊你的黑暗哨兵名條上顯示追擊圖示。\n\n需要開啟敵方名條,並使用支援此功能的名條插件(如KuiNameplates、Plater)。" L.chains = "鎖鏈" -- Short for Domination Chains L.chain = "鎖鏈" -- Single Domination Chain L.darkness = "黑暗" -- Short for Veil of Darkness L.arrow = "悲鳴箭" -- Short for Wailing Arrow; 夠短了所以在中文不需要縮寫 L.wave = "波浪" -- Short for Haunting Wave L.dread = "碎擊" -- Short for Crushing Dread; 可能要改 L.orbs = "球" -- Dark Communion; 可能要改 L.curse = "詛咒" -- Short for Curse of Lethargy L.pools = "災禍" -- Banshee's Bane L.scream = "號叫" -- Banshee Scream -- L.knife_fling = "Knives out!" -- "Death-touched blades fling out" end