if GetLocale() ~= "zhTW" then return end if not DBM_COMMON_L then DBM_COMMON_L = {} end local CL = DBM_COMMON_L --General CL.NONE = "無" CL.RANDOM = "隨機" CL.UNKNOWN = "未知"--UNKNOWN which is "Unknown" (does u vs U matter?) CL.NEXT = "下一次%s" CL.COOLDOWN = "%s冷卻" CL.INCOMING = "%s 來了" CL.INTERMISSION = "中場時間"--No blizz global for this, and will probably be used in most end tier fights with intermission phases CL.NO_DEBUFF = "沒有%s"--For use in places like info frame where you put "Not Spellname" CL.ALLY = "隊友"--Such as "Move to Ally" CL.ALLIES = "隊友"--Such as "Move to Allies" CL.TANK = "坦克"--Such as "Move to Tank" CL.CLEAR = "清除" CL.SAFE = "安全" CL.NOTSAFE = "不安全" CL.SEASONAL = "季節性"--Used for option headers to label options that apply to seasonal mechanics (Such as season of mastery on classic era) CL.FULLENERGY = "滿能量" --Movements/Places CL.UP = "上" CL.DOWN = "下" CL.LEFT = "左" CL.RIGHT = "右" CL.CENTER = "中央" CL.BOTH = "兩邊" CL.BEHIND = "背後" CL.BACK = "後"--Back as in back of the room, not back as in body part CL.SIDE = "側邊"--Side as in move to the side CL.TOP = "上" CL.BOTTOM = "下" CL.MIDDLE = "中" CL.FRONT = "前" CL.EAST = "東" CL.WEST = "西" CL.NORTH = "北" CL.SOUTH = "南" CL.NORTHEAST = "東北" CL.SOUTHEAST = "東南" CL.SOUTHWEST = "西南" CL.NORTHWEST = "西北" CL.SHIELD = "護盾"--Usually auto localized but kept around in case it needs to be used in a place that's not auto localized such as MoveTo or Use alert CL.PILLAR = "柱子" CL.SHELTER = "掩蔽" CL.EDGE = "房間邊緣" CL.FAR_AWAY = "遠離" CL.PIT = "坑洞"--Pit, as in hole in ground CL.TOTEM = "圖騰" CL.TOTEMS = "圖騰" CL.HORIZONTAL = "水平" CL.VERTICAL = "垂直" --Mechanics CL.BOMB = "炸彈" CL.BOMBS = "炸彈" CL.ORB = "球" CL.ORBS = "球" CL.RING = "環" CL.RINGS = "環" CL.CHEST = "獎勵箱"--As in Treasure 'Chest'. Not Chest as in body part. CL.ADD = "小怪"--A fight Add as in "boss spawned extra adds" CL.ADDS = "小怪" CL.ADDCOUNT = "小怪 %s" CL.BIG_ADD = "大怪" CL.BOSS = "首領" CL.ENEMIES = "敵人" CL.BREAK_LOS = "卡視角" CL.RESTORE_LOS = "恢復/保持視角" CL.BOSSTOGETHER = "首領靠近" CL.BOSSAPART = "首領分開" CL.MINDCONTROL = "心控" CL.TANKCOMBO = "坦克連擊" CL.TANKDEBUFF = "坦克減益" CL.AOEDAMAGE = "AOE傷害" CL.GROUPSOAK = "隊伍分傷" CL.GROUPSOAKS = "隊伍分傷" CL.HEALABSORB = "治療吸收" CL.HEALABSORBS = "治療吸收" CL.DODGES = "躲避" CL.POOL = "圈" CL.POOLS = "圈" CL.DEBUFFS = "減益" CL.DISPELS = "驅散" CL.PUSHBACK = "推後" CL.FRONTAL = "正面攻擊" CL.RUNAWAY = "快躲開" CL.SPREAD = "分散" CL.SPREADS = "分散" CL.LASER = "雷射" CL.LASERS = "雷射" CL.RIFT = "裂隙"--Often has auto localized alternatives, but still translated for BW aura matching when needed CL.RIFTS = "裂隙"--Often has auto localized alternatives, but still translated for BW aura matching when needed CL.TRAPS = "陷阱"--Doesn't have a direct auto localize so has to be manually localized, unlike non plural version CL.ROOTS = "定身" CL.MARK = "標記"--As in short text for all the encounter mechanics that start or end in "Mark" CL.MARKS = "標記"--Plural of above CL.CURSE = "詛咒" CL.CURSES = "詛咒" CL.SWIRLS = "迴旋"--Plural of Swirl