You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

12373 lines
1.1 MiB

----------------------------------------------------------------------
-- Leatrix Plus Locale for The War Within
----------------------------------------------------------------------
-- Create locale structure
local GameLocale = GetLocale()
local void, Leatrix_Plus = ...
local function localeFunc(L, key) return key end
local L = setmetatable({}, {__index = localeFunc})
Leatrix_Plus.L = L
if LeatrixGlobalDisableLocalisation then return end
-- Locale override (enUS, zhCN, zhTW, ruRU, koKR, deDE, esMX, frFR, itIT, ptBR)
-- GameLocale = "enUS"
-- zhCN: Simplified Chinese
if GameLocale == "zhCN" then
L["(scroll the list for more)"] = "(滚动列表查看更多选项)"
L["|n- A Frayed Knot|n- Dark Iron Baby Booties|n- Ground Gear|n- Large Slimy Bone|n- Rabbits Foot|n- Robbles Wobbly Staff|n- Rotting Bear Carcass|n- The Stoppable Force|n- Very Unlucky Rock"] = "|n- 绳结|n- 黑铁幼婴鞋|n- 基础零件|n- 带粘液的骨头|n- 幸运兔脚|n- 罗波的摇头杖|n- 腐烂的熊肉|n- 有坚不摧之力|n- 极其不详的石头"
L["+"] = "+"
L["A Deal with Death"] = "与死神的交易"
L["A Donation of Mageweave"] = "捐献魔纹布"
L["A Donation of Runecloth"] = "捐献符文布"
L["A Donation of Silk"] = "捐献丝绸"
L["A Donation of Wool"] = "捐献毛料"
L["A Falling Star"] = "陨落之星"
L["A Found Memento"] = "寻获的记忆碎片"
L["A Frayed Knot"] = "绳结"
L["A friend request from"] = "你有一个战网好友申请,来自"
L["A Glimpse Into Darkness"] = "初识黑暗"
L["A Matter of Time"] = "时间的问题"
L["A New Life for Undeath"] = "亡灵的新生"
L["A Symbol of Hope"] = "希望象征"
L["A Taste of Iron"] = "钢铁的滋味"
L["Accept available quests automatically"] = "自动接受任务"
L["Accept daily quests automatically"] = "自动接受日常任务"
L["Accept regular quests automatically"] = "自动接受普通任务"
L["Accept resurrection"] = "自动接受复活"
L["Accept summon"] = "自动接受召唤"
L["Accept weekly quests automatically"] = "自动接受周常任务"
L["Account achievements are being shared."] = "账号成就已经共享。"
L["Account achievements are hidden."] = "账号成就已隐藏。"
L["ActionBars"] = "动作条"
L["A'dal"] = "阿达尔"
L["Additional Runecloth"] = "更多的符文布"
L["Addon"] = "Leatrix Plus插件"
L["Adventure"] = "冒险"
L["Aerials"] = "喷气式载具"
L["Aerie Peak"] = "鹰巢山"
L["Afterlives Ardenweald"] = "炽蓝仙野往生"
L["Afterlives Bastion"] = "晋升堡垒往生"
L["Afterlives Maldraxxus"] = "玛卓克萨斯往生"
L["Afterlives Revendreth"] = "雷文德斯往生"
L["Ahn'kahet (Old Kingdom)"] = "安卡赫特:古代王国"
L["Ahn'Qiraj"] = "安其拉"
L["Airships"] = "飞船"
L["Alchemy"] = "炼金术"
L["Algeth'ar Academy"] = "艾杰斯亚学院"
L["All 3 battle pet slots need to be unlocked."] = "所有3个宠物栏位需要预先解锁。"
L["Allied Races"] = "同盟种族"
L["ALT"] = "ALT"
L["Alterac Mountains"] = "奥特兰克山脉"
L["Amirdrassil"] = "阿梅达希尔"
L["Amirdrassil: The Dream's Hope"] = "阿梅达希尔,梦境之愿"
L["An Unexpected Reunion"] = "意外的团聚"
L["Anchor"] = "锚点"
L["And Justice for Thrall"] = "萨尔的正义"
L["Anduin's Theme"] = "安度因的主题"
L["Angelic"] = "主题:天使"
L["Anima"] = "心能"
L["Announce rare"] = "通报稀有精英"
L["Antoran Wastes (Argus)"] = "安托兰废土(阿古斯)"
L["Antorus Ending"] = "安托鲁斯终章"
L["Antorus, the Burning Throne"] = "安托鲁斯,燃烧王座"
L["Aqir Egg Cluster"] = "亚基虫卵簇"
L["Ara-Kara, City of Echoes"] = "艾拉-卡拉,回响之城"
L["Arathi Highlands"] = "阿拉希高地"
L["Arbiter Pelagos"] = "仲裁官裴拉戈斯"
L["Arcway"] = "魔法回廊"
L["Ardenweald"] = "炽蓝仙野"
L["Arena"] = "竞技场通告"
L["Arenas"] = "竞技场"
L["Arrival on Argus"] = "进军阿古斯"
L["Arrival to Zandalar"] = "登陆赞达拉"
L["Arthas Menethil's Fate"] = "阿尔萨斯·米奈希尔的命运"
L["Ascension Day"] = "扬升之日"
L["Ashenvale"] = "灰谷"
L["Ashran"] = "阿什兰"
L["Assault on the Broken Shore"] = "破碎群岛入侵"
L["Astranaar"] = "阿斯特兰纳"
L["Astravar Harbor"] = "阿斯塔瓦港"
L["Atal'Dazar"] = "阿塔达萨"
L["Atomic Recalibrator"] = "原子重校器"
L["Atomic Regoblinator"] = "原子地精重塑器"
L["Auberdine"] = "奥伯丁"
L["Auchenai Crypts"] = "奥金尼地穴"
L["Auchindoun"] = "奥金顿"
L["Auto loot is now enabled."] = "自动拾取已开启。"
L["AutoFollow"] = "自动跟随"
L["AutoFollow disabled."] = "已关闭自动跟随。"
L["Automate gossip"] = "对话自动交互"
L["Automate quests"] = "任务自动交接"
L["Automatic Release Cancelled"] = "自动释放尸体已取消"
L["Automation"] = "自动交互"
L["Azj-Kahet"] = "艾基-卡赫特"
L["Azjol-Nerub"] = "艾卓-尼鲁布"
L["Azshara"] = "艾萨拉"
L["Azshara's Eternal Palace"] = "艾萨拉的永恒王宫"
L["Azsuna"] = "阿苏纳"
L["Azure Vault"] = "碧蓝魔馆"
L["Azuremyst Isle"] = "秘蓝岛"
L["B"] = "钮"
L["Back to Main Menu"] = "返回主菜单"
L["Bad ID"] = "损坏的ID"
L["Badlands"] = "荒芜之地"
L["Bags"] = "背包"
L["Balls"] = "球类"
L["Ban-Lu"] = "班禄"
L["Baradin Hold"] = "巴拉丁监狱"
L["Barrens"] = "贫瘠之地"
L["Bastion"] = "晋升堡垒"
L["Bastion of Twilight"] = "暮光堡垒"
L["Battle"] = "主题:战争"
L["Battle For Ardenweald"] = "炽蓝仙野之战"
L["Battle for Azeroth"] = "争霸艾泽拉斯"
L["Battle for Darkshore"] = "黑海岸之战"
L["Battle for Gilneas"] = "吉尔尼斯之战"
L["Battle for Stromgarde"] = "激流堡之战"
L["Battle of Angrathar the Wrathgate"] = "天谴之门之战"
L["Battle of Dazar'alor"] = "达萨罗之战"
L["Battle of Serpent's Heart"] = "煞的释放"
L["Battle of Warsong Gulch"] = "峡谷中的战斗"
L["Battle Pet"] = "宠物对战"
L["Battlegrounds"] = "战场"
L["BCC"] = "燃烧的远征"
L["Beyond The Veil"] = "帷幔彼端"
L["Bigger is Better (Alliance)"] = "越大越好(联盟)"
L["Bigger is Better (Horde)"] = "越大越好(部落)"
L["Bikes"] = "摩托车"
L["Black Morass"] = "幽暗沼泽"
L["Black Rook Hold"] = "黑鸦堡垒"
L["Black Temple"] = "黑暗神殿"
L["Blackfathom Deeps"] = "黑暗深渊"
L["Blackrock Caverns"] = "黑石岩窟"
L["Blackrock Depths"] = "黑石深渊"
L["Blackrock Foundry"] = "黑石铸造厂"
L["Blackrock Mountain"] = "黑石山"
L["Blackrock Spire"] = "黑石塔"
L["Blacksmithing"] = "锻造"
L["Blackwing Descent"] = "黑翼血环"
L["Blackwing Lair"] = "黑翼之巢"
L["Blade's Edge Mountains"] = "刀锋山"
L["Blasted Lands"] = "诅咒之地"
L["Blessing of Amirdrassil"] = "阿梅达希尔的祝福"
L["Block Angelis and Sinny spam"] = "屏蔽安吉莉丝和罪罪"
L["Block drunken spam"] = "屏蔽醉酒提示"
L["Block duel spam"] = "屏蔽决斗信息"
L["Block duels"] = "屏蔽决斗请求"
L["Block friend requests"] = "屏蔽好友申请"
L["Block guild announcements"] = "屏蔽公会公告"
L["Block party invites"] = "屏蔽组队邀请"
L["Block pet battle duels"] = "屏蔽宠物对战"
L["Block requested invites"] = "屏蔽入队申请"
L["Block shared quests"] = "屏蔽任务分享"
L["Block spell links during combat"] = "屏蔽战斗中的法术链接"
L["Blocks"] = "屏蔽"
L["Bloodmaul Slag Mines"] = "血槌炉渣矿井"
L["Bloodmyst Isle"] = "秘血岛"
L["Booty Bay"] = "藏宝海湾"
L["Borean Tundra"] = "北风苔原"
L["Boss"] = "BOSS"
L["BOSS"] = "BOSS"
L["Bottom"] = "底部"
L["Brackenhide Hollow"] = "蕨皮山谷"
L["Brackenwall Village"] = "蕨墙村"
L["Breaking The Arbiter"] = "打破仲裁者"
L["Broken Isles"] = "破碎群岛"
L["Broken Shore"] = "破碎海滩"
L["Brooms"] = "扫帚"
L["Buffs"] = "Buff"
L["Burning Crusade"] = "燃烧的远征"
L["Burning Crusade Classic"] = "旧世经典:燃烧的远征"
L["Burning Steppes"] = "燃烧平原"
L["Buttons"] = "按钮"
L["Buttons for the addons listed below will remain visible."] = "下面列出的插件按钮将保持可见。"
L["Buyout Only"] = "仅限一口价"
L["By Our Hand"] = "自食其力"
L["C"] = "关"
L["Camera distance"] = "镜头距离"
L["Camp Mojache"] = "莫沙彻营地"
L["Camp Taurajo"] = "陶拉霍营"
L["Cannot announce in this zone."] = "无法在当前区域通报。"
L["Cannot be sold"] = "无法出售"
L["Cannot be used with Combine addon buttons."] = "不能与[组合插件按钮]一起使用。"
L["Cannot be used with Easy Frames"] = "不能与Easy Frames插件同时应用"
L["Cannot be used with ElvUI"] = "不能与ElvUI插件包一起使用"
L["Cannot be used with Glass"] = "不能与Glass插件同时应用"
L["Cannot find General chat channel."] = "无法找到可用的默认聊天频道。"
L["Cannot use this with your locale"] = "无法将其用于您的区域"
L["Cannot use this with your locale."] = "无法将其用于您的区域。"
L["Cape of Stranglethorn"] = "荆棘谷海角"
L["Castle Nathria"] = "纳斯利亚堡"
L["Cataclysm"] = "旧世经典:大地的裂变"
L["Cataclysm Classic"] = "旧世经典:大地的裂变"
L["Cathedral of Eternal Night"] = "永夜大教堂"
L["Caverns of Time"] = "时光之穴"
L["Cenarion Hold"] = "塞纳里奥要塞"
L["Chain style"] = "边框样式"
L["Character"] = "角色"
L["Chat"] = "聊天设置"
L["Chat Frame"] = "聊天窗口"
L["Checkbox labels are Ok."] = "复选框信息检查通过"
L["Chillwind Camp"] = "冰风岗"
L["Chillwind E'ko"] = "冰风魂精"
L["Chimes"] = "报时钟鸣"
L["Choose an Enigma pattern"] = "选择一个“神秘莫测”图样"
L["Cinematics"] = "过场动画音频"
L["City of Threads"] = "千丝之城"
L["Claiming Arathi Basin"] = "占领阿拉希盆地"
L["Class colored frames"] = "头像职业染色"
L["Class icon portraits"] = "头像职业图标"
L["Class Trials"] = "职业试炼"
L["Classic"] = "旧世经典"
L["click here for new selection"] = "点击此处跳转下一曲目"
L["Click to close the currently active flight progress bar."] = "点击以关闭当前活动的航班进度条。"
L["Click to configure the settings for this option."] = "点击进行额外的选项设置。"
L["Click to disable Dominos Encounter for all characters on this realm. This is required for the player power bar position to be saved correctly. Your UI will be reloaded."] = "点击为本服务器上的所有角色禁用Dominos Encounter动作条插件特殊事件能量条。为了让玩家的能量条位置能正确保存,你的UI会重新载入。"
L["Click to disable Titan Panel screen adjust. Your UI will be reloaded."] = "点击以禁用TitanPanel泰坦信息条插件的窗口自适应,你的UI将重新载入。"
L["Click to mute sounds in the list"] = "点击以屏蔽列表中的音频"
L["Click to mute sounds in the list."] = "点击以屏蔽列表中的音频。"
L["Click to reset the settings on this page."] = "点击重置此页面的设置到默认值。"
L["Click to resize the screen to fit between the top and bottom borders."] = "点击重设屏幕尺寸以适配上下边框。"
L["Click to return to the main menu."] = "点击返回到主菜单。"
L["Click to toggle the addon buttons editor."] = "点击以切换插件按钮编辑器。"
L["Click to toggle the frame alignment grid."] = "点击打开或关闭框架辅助对齐网格。"
L["Click to unmute sounds in the list."] = "点击以取消对列表中音频的静音。"
L["Cloak"] = "披风"
L["Close"] = "关闭"
L["Close Bar"] = "关闭条"
L["Cluster scale"] = "群组缩放"
L["CMD (MAC)"] = "CMD (MAC)"
L["Coilfang Reservoir"] = "盘牙水库"
L["Collapse"] = "崩溃"
L["Color the backdrops based on faction"] = "根据阵营为背景着色"
L["Combat"] = "战斗"
L["Combat log cannot be hidden while undocked."] = "战斗记录窗口被分离时无法隐藏。"
L["Combat plates"] = "自动开关姓名板"
L["Combine addon buttons"] = "合并插件按钮"
L["Communities"] = "社区"
L["Completed."] = "已完成。"
L["Concerted Efforts"] = "共同的努力"
L["Configuration Panel"] = "设置面板"
L["Confronting Xal'atath"] = "直面萨拉塔斯"
L["Connections for"] = "连接到"
L["Conquering Arathi Basin"] = "征服阿拉希盆地"
L["Contribute"] = "贡献"
L["Control"] = "CTRL"
L["CONTROL"] = "CTRL"
L["Cooking"] = "烹饪"
L["Copied to clipboard."] = "已复制到剪贴板。"
L["Court of Stars"] = "群星庭院"
L["Crafting professions"] = "制造专业"
L["Credits"] = "有功人员"
L["Crossroads"] = "十字路口"
L["Crown of Flame"] = "火焰之冠"
L["Crucible of Storms"] = "风暴熔炉"
L["Crystalsong Forest"] = "晶歌森林"
L["Culling of Stratholme"] = "净化斯坦索姆"
L["Cursed Pickaxe"] = "被诅咒的矿镐"
L["Cursor"] = "指针"
L["Cursor Left"] = "指针左侧"
L["Cursor Right"] = "指针右侧"
L["D"] = "D"
L["Dalaran"] = "达拉然"
L["Dalaran Arrives at Khaz Algar"] = "达拉然抵达卡兹阿加"
L["Dark Abduction"] = "黑暗劫持"
L["Dark Iron Baby Booties"] = "黑铁幼婴鞋"
L["Dark Iron Dwarves"] = "黑铁矮人"
L["Dark Soil scanning activated. Reload UI to exit."] = "黑色泥土扫描启用,取消需重载插件。"
L["Dark Soil scanning is already activated. You only need to run this once. Reload UI to exit."] = "黑色泥土扫描已经启用,你只需要进行一次操作。取消需重载插件。"
L["Darkheart Thicket"] = "黑心林地"
L["Darkmoon Faire"] = "暗月马戏团"
L["Darkness Falls"] = "黑暗殒落"
L["Darkshire"] = "夜色镇"
L["Darkshore"] = "黑海岸"
L["Darnassus"] = "达纳苏斯"
L["Dawn Of The Infinite"] = "永恒黎明"
L["Dawn of the Infinite (Finale)"] = "永恒黎明(结局)"
L["Dawn of the Infinite (Interlude)"] = "永恒黎明(插曲)"
L["Dawnbreaker"] = "破晨号"
L["De Other Side"] = "彼界"
L["Deadmines"] = "死亡矿井"
L["Deadwind Pass"] = "逆风小径"
L["Debug"] = "调试"
L["Deepholm"] = "深岩之洲"
L["Deepwind Gorge"] = "深风峡谷"
L["Delay"] = "延迟"
L["Desolace"] = "凄凉之地"
L["Destiny Unfulfilled"] = "未完成的使命"
L["Detoxified Blight Grenade"] = "已消毒的凋零手榴弹"
L["Devotion Aura"] = "虔诚光环"
L["Diablo Anniversary"] = "《暗黑破坏神》周年庆"
L["Dire Maul"] = "厄运之槌"
L["Dire Maul: Capital Gardens"] = "厄运之槌:中心花园"
L["Dire Maul: Gordok Commons"] = "厄运之槌:戈多克议会"
L["Dire Maul: Warpwood Quarter"] = "厄运之槌:扭木广场"
L["Disable bag automation"] = "禁用自动背包"
L["Disable chat fade"] = "禁用聊天窗口淡出"
L["Disable loot warnings"] = "禁用交易/拾取确认"
L["Disable pet automation"] = "自动解散战斗宠物"
L["Disable screen effects"] = "禁用屏幕特效"
L["Disable screen glow"] = "禁用屏幕泛光"
L["Disable sticky chat"] = "禁用聊天频道粘滞"
L["Disable sticky editbox"] = "禁用粘滞输入框"
L["Dismount me"] = "自动解散坐骑"
L["Dismount when casting a spell while moving"] = "移动施法时解散坐骑"
L["Dismount when clicking a flight destination"] = "选择飞行目的地时解散坐骑"
L["Dismount when not enough rage, mana or energy"] = "当魔法或能量不足时解散坐骑"
L["Dismount when the flight map opens"] = "打开飞行地图时解散坐骑"
L["Do you want to use Leatrix Plus Enhanced Minimap or ElvUI Minimap?"] = "你想应用Leatrix Plus的增强小地图还是ElvUI小地图?"
L["Dominos Encounter needs to be disabled."] = "Dominos Encounter动作条插件特殊事件能量条需要被禁用。"
L["Draenor"] = "德拉诺"
L["Drag the frame overlay to position the frame."] = "拖动框体边缘来移动它。"
L["Drag the frame overlay to position the frame.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "拖动面板的边框来移动。|n|n这个面板会在你进入战斗后自动关闭。"
L["Drag the frame overlay with the left button to position it freely or with the right button to position it using snap-to-grid."] = "使用左键拖动框架以自由定位,或使用右键利用辅助对齐网格进行定位。"
L["Drag the frame overlay with the left button to position it freely or with the right button to position it using snap-to-grid.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "使用左键拖动框架覆盖以自由定位它们,或使用右键拖动框架覆盖以使用“快照到网格”定位它们。|n|n如果你进入战斗,这个面板将自动关闭。"
L["Drag the frame overlays to position the frames.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "移动面板来定位框体。|n|n如果想要改变框体尺寸,你需选定面板,然后移动滑块来选择。|n|n你一旦进入战斗,这个框体会自动关闭。"
L["Drag the frame overlays with the left button to position them freely or with the right button to position them using snap-to-grid.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "使用左键拖动框架覆盖以自由定位它们,或使用右键拖动框架覆盖以使用“快照到网格”定位它们。|n|n要更改帧的比例,请单击选择它,然后调整比例滑块。|n|n如果你进入战斗,这个面板将自动关闭。"
L["Drag to set the buffs frame scale."] = "拖动以调整Buff框体尺寸。"
L["Drag to set the character model zoom speed."] = "拖动以设定角色模型缩放速度。"
L["Drag to set the chat font size."] = "拖动以设置聊天字号。"
L["Drag to set the cluster scale."] = "拖动以设定群组大小。"
L["Drag to set the cluster scale.|n|nNote: Adjusting the cluster scale affects the entire cluster including frames attached to it such as the buffs frame and objectives tracker.|n|nIt will also cause the default UI right-side action bars to scale when you login. If you use the default UI right-side action bars, you may want to leave this at 100%."] = "拖动以设置小地图群组缩放。|n|n调整此选项会影响诸多依附于该群组的UI元素,比如Buff框体以及任务框体。|n|n这个也会在你登录游戏时影响默认的右侧动作条的缩放。如果你使用默认动作条,建议将此选项设置为100%。"
L["Drag to set the cluster scale.|n|nNote: Adjusting the cluster scale affects the entire cluster including frames attached to it such as the quest watch frame.|n|nIt will also cause the default UI right-side action bars to scale when you login. If you use the default UI right-side action bars, you may want to leave this at 100%."] = "拖动以设置小地图群组缩放。|n|n调整此选项会影响诸多依附于该群组的UI元素,比如Buff框体以及任务框体。|n|n这个也会在你登录游戏时影响默认的右侧动作条的缩放。如果你使用默认动作条,建议将此选项设置为100%。"
L["Drag to set the control frame scale."] = "拖动以设定控制框架大小。"
L["Drag to set the cursor X offset."] = "拖动以调整指针横向偏移值。"
L["Drag to set the cursor Y offset."] = "拖动以调整指针纵向偏移值。"
L["Drag to set the delay between looting items.|n|nLower is faster but may not always give the best results.|n|nIt's recommended that you leave this setting at 0.3 but feel free to try lower values if you wish."] = "拖动以设置拾取物品之间的延迟。|n|n越低越快,但不一定总能获得最佳结果。|n|n建议您将此设置为0.3。但如果您愿意,可以随意尝试更低的值。"
L["Drag to set the density of weather effects."] = "拖动以调整天气效果的密度。"
L["Drag to set the dressing room model zoom speed."] = "拖动以调整试衣间角色模型的缩放速度。"
L["Drag to set the dressup model zoom speed.|n|nThis only applies to the dressing room and transmogrify frame."] = "拖动以调整角色模型缩放速度。|n|n这个仅作用于试衣间以及幻化面板。"
L["Drag to set the durability frame scale."] = "拖动以设定耐久度框架大小。"
L["Drag to set the field of view."] = "拖动以设置视野距离。"
L["Drag to set the flight progress bar scale."] = "拖动以设定飞行进度条大小。"
L["Drag to set the flight progress bar width."] = "拖动以设定飞行进度条宽度。"
L["Drag to set the focus frame scale."] = "拖动以调整焦点框体的缩放。"
L["Drag to set the font size of book text."] = "拖动以调整书籍文字的大小。"
L["Drag to set the font size of mail text."] = "拖动以调整邮件字体大小。"
L["Drag to set the font size of quest text."] = "拖动以调整任务文本字体大小。"
L["Drag to set the minimap scale.|n|nAdjusting this slider makes the minimap and all the elements bigger."] = "拖动以设置小地图缩放。|n|n调整这个滑块,会让小地图以及附着的相关元素同步缩放。"
L["Drag to set the number of milliseconds before you are automatically released.|n|nYou can hold down shift as the timer is ending to cancel the automatic release."] = "拖动以设置自动释放尸体的延迟时间值。|n|n你可以在延迟计时结束前按住SHIFT以终止本次释放。"
L["Drag to set the power bar scale."] = "拖动以调整能量条的缩放。"
L["Drag to set the scale of the flight map."] = "拖动以设置鸟点飞行地图的大小。"
L["Drag to set the scale of the Leatrix Plus panel."] = "拖动以缩放Leatrix Plus面板尺寸。"
L["Drag to set the scale of the selected frame."] = "拖动以缩放所选面板的尺寸。"
L["Drag to set the size of the bottom border."] = "拖动以调整底部边框的尺寸。"
L["Drag to set the size of the icons."] = "拖动以设置图标的大小。"
L["Drag to set the size of the left border."] = "拖动以调整左侧边框的尺寸。"
L["Drag to set the size of the right border."] = "拖动以调整右侧边框的尺寸。"
L["Drag to set the size of the top border."] = "拖动以调整顶部边框的尺寸。"
L["Drag to set the square minimap size.|n|nAdjusting this slider makes the minimap bigger but keeps the elements the same size."] = "拖动以设置小地图尺寸。|n|n调整滑块可以修改小地图的尺寸,但是不会修改相关附着元素的尺寸。"
L["Drag to set the timer bar scale."] = "拖动以设置计时条大小。"
L["Drag to set the tooltip scale."] = "拖动以缩放鼠标提示框的尺寸。"
L["Drag to set the transparency of the borders."] = "拖动以调整边框透明度"
L["Drag to set the transparency of the Leatrix Plus panel."] = "拖动以调整Leatrix Plus面板的透明度。"
L["Drag to set the vehicle seat indicator frame scale."] = "拖动以设定载具座位指示器框架大小。"
L["Drag to set the widget power scale."] = "拖动以设置能量框架部件的大小。"
L["Drag to set the widget scale."] = "拖动以设定组件大小。"
L["Drag to set the widget top scale."] = "拖动以设置顶部小部件缩放。"
L["Drag to size"] = "尺寸调节"
L["Dragon Isles"] = "巨龙群岛"
L["Dragon Soul"] = "巨龙之魂"
L["Dragonblight"] = "龙骨荒野"
L["Dragonflight"] = "巨龙时代"
L["Dragonflight Legacies (1)"] = "巨龙时代遗产 (1)"
L["Dragonflight Legacies (2)"] = "巨龙时代遗产 (2)"
L["Dragonflight Legacies (3)"] = "巨龙时代遗产 (3)"
L["Dragonriding"] = "驭龙术"
L["Drak'Tharon Keep"] = "达克萨隆要塞"
L["Dread Wastes"] = "恐惧废土"
L["Dressing room"] = "试衣间"
L["Drustvar"] = "德鲁斯瓦"
L["Ducks"] = "鸭子"
L["Dun Morogh"] = "丹莫罗"
L["Dungeon"] = "地下城"
L["Dungeons"] = "副本背景音乐"
L["Dup ID"] = "复制的ID"
L["Duplicates"] = "重复数"
L["durability"] = "耐久度"
L["Durability"] = "耐久度"
L["Duration"] = "持续时间"
L["Durotar"] = "杜隆塔尔"
L["Duskwood"] = "暮色森林"
L["Dustwallow Marsh"] = "尘泥沼泽"
L["Eastern"] = "东部王国"
L["Eastern Kingdoms"] = "东部王国"
L["Eastern Plaguelands"] = "东瘟疫之地"
L["Easy item destroy"] = "快速摧毁物品"
L["Easy mount special"] = "快速坐骑姿态"
L["Editor"] = "编辑"
L["Eight minutes"] = "八分钟"
L["ELITE"] = "精英"
L["ElvUI"] = "ElvUI"
L["Elwynn Forest"] = "艾尔文森林"
L["Embassies"] = "大使馆"
L["Embers of War"] = "战火余烬"
L["Emerald Dream"] = "翡翠梦境"
L["Emerald Nightmare"] = "翡翠梦魇"
L["Enable viewport"] = "显示自定义边框"
L["Enchanting"] = "附魔"
L["End Time"] = "时光之末"
L["Engineering"] = "工程学"
L["Enhance dressup"] = "增强试衣间"
L["Enhance flight map"] = "增强飞行地图"
L["Enhance minimap"] = "增强小地图"
L["Enhance professions"] = "增强专业面板"
L["Enhance quest log"] = "增强任务日志"
L["Enhance tooltip"] = "增强鼠标提示"
L["Enhance trainers"] = "增强训练面板"
L["Enhancements"] = "增强功能"
L["Enigma"] = "神秘莫测"
L["Enter"] = "输入"
L["Enter item IDs separated by commas. Item IDs can be found in item tooltips while this panel is showing.|n|nJunk items entered here will not be sold automatically.|n|nWhite items entered here will be sold automatically.|n|nThe editbox tooltip will show you more information about the items you have entered."] = "输入用逗号分隔的物品ID。当此面板显示时,可以在鼠标提示中找到物品ID。|n|n此处输入的垃圾物品不会自动出售。|n|n此处输入的白色商品将自动出售。|n|n编辑框的鼠标提示将显示有关您输入的物品的详细信息。"
L["Enter junk item IDs separated by commas."] = "输入灰色物品ID,用逗号分隔。"
L["Enter sound file IDs separated by comma then click the Mute button.|n|nIf you wish, you can enter a brief note for each file ID but do not include numbers in your notes.|n|nFor example, you can enter 'DevAura 569679, RetAura 568744' to mute the Devotion Aura and Retribution Aura spells.|n|nUse Leatrix Sounds to find, test and play sound file IDs."] = "输入用逗号分隔的音频ID,然后单击 静音 按钮。|n|n如果需要,您可以为每个音频ID输入简短的注释,但不要在注释中包含数字。|n|n例如,您可以输入 DevAura 569679,RetAura 568744 使Devotion Aura和Retribution Aura法术静音。|n|n你可以使用Leatrix Sounds插件查找、测试和播放音频ID。"
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class and specialisation."] = "输入你想要监视冷却的法术的ID。|n|n如果冷却图标显示到了宠物面板下方,请检查设置中的宠物复选框。|n|n冷却监控的相关设置是依据你的职业和专精来保存的。"
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class."] = "输入你想要监控的法术ID。|n|n如果这个法术来自于你的宠物,请勾选宠物复选框。|n|n法术图标会按职业进行保存。"
L["enter zone or track name"] = "输入区域或者曲目名称"
L["Epilogue (Alliance)"] = "尾声(联盟)"
L["Epilogue (Horde)"] = "尾声(部落)"
L["Error messages will be hidden"] = "错误信息已屏蔽。"
L["Error messages will be shown"] = "错误信息已显示。"
L["Error retrieving quest."] = "接受任务错误。"
L["Establish Your Garrison (Alliance)"] = "建造你的要塞(联盟)"
L["Establish Your Garrison (Horde)"] = "建造你的要塞(部落)"
L["Eternal Palace"] = "永恒王宫"
L["Eternity's End"] = "永恒的终结"
L["Events"] = "节日事件"
L["Everbloom"] = "永茂林地"
L["Everlook"] = "永望镇"
L["Evermoon Terrace"] = "永月平台"
L["Eversong Woods"] = "永歌森林"
L["Exclude afterlife resurrection"] = "排除队友已死亡释放时你的自动复活"
L["Exclude all unbound grey gear"] = "排除所有未绑定的灰色装备"
L["Exclude Alterac Valley"] = "不含奥特兰克山谷"
L["Exclude Ashran"] = "不含阿什兰"
L["Exclude BugSack"] = "不含BugSack"
L["Exclude combat resurrection"] = "不包括队友仍在战斗中的战复"
L["Exclude gear designed for my alts"] = "排除为我的小号设计的装备"
L["Exclude gear designed for my character"] = "排除为我的角色设计的装备"
L["Exclude Keeper Ta'hult's pet items"] = "排除饲养者塔·希尔特的宠物物品"
L["Exclude Tol Barad (PvP)"] = "不含托巴拉德 (PvP)"
L["Exclude Wintergrasp"] = "不含冬拥湖"
L["Exclusions"] = "排除"
L["Exile's Reach"] = "流放者离岛"
L["Exile's Reach (Alliance)"] = "抵达流放者离岛(联盟)"
L["Exile's Reach (Horde)"] = "抵达流放者离岛(部落)"
L["Expand"] = "扩大"
L["Extras"] = "其他"
L["Eye of Azshara"] = "艾萨拉之眼"
L["Eye of Eternity"] = "永恒之眼"
L["Falanaar"] = "法兰纳尔"
L["Fall of Deathwing"] = "死亡之翼的陨落"
L["Fall of the Lich King"] = "巫妖王的殒落"
L["False"] = "错误"
L["Faster auto loot"] = "加速自动拾取"
L["Faster movie skip"] = "快速取消过场动画"
L["Fate of Sylvanas"] = "希尔瓦娜斯的命运"
L["Fate of the Horde"] = "部落的命运"
L["Feathermoon"] = "羽月要塞"
L["Features"] = "功能"
L["Felsoul Hold"] = "邪魂堡垒"
L["Felwood"] = "费伍德森林"
L["Feralas"] = "菲拉斯"
L["Fight for Warsong Gulch"] = "战歌峡谷之战"
L["Fill instead of drain"] = "填满而非排空"
L["Filter chat messages"] = "过滤聊天信息"
L["Find Item"] = "查找物品"
L["Firelands"] = "火焰之地"
L["Firewing Signets"] = "火翼徽记"
L["Fish"] = "鱼类"
L["Fishing"] = "钓鱼"
L["Five minutes"] = "五分钟"
L["Fizzle"] = "法术音效"
L["Flame Crest"] = "烈焰峰"
L["Flare: Circle"] = "世界标记光柱:大饼"
L["Flare: Clear all"] = "世界标记光柱:清除"
L["Flare: Cross"] = "世界标记光柱:红叉"
L["Flare: Diamond"] = "世界标记光柱:菱形"
L["Flare: Moon"] = "世界标记光柱:月亮"
L["Flare: Skull"] = "世界标记光柱:骷髅"
L["Flare: Square"] = "世界标记光柱:方块"
L["Flare: Star"] = "世界标记光柱:星星"
L["Flare: Triangle"] = "世界标记光柱:三角"
L["Flight commenced."] = "飞行开始了。"
L["Flight details"] = "飞行信息"
L["Focus"] = "焦点"
L["For all of the social options above, you can treat guild members and members of your communities as friends too."] = "对于上面的所有社交设置,你可以用处理好友的方式同步处理公会成员和社区成员。"
L["For all of the social options above, you can treat guild members as friends too."] = "对于上面的所有社交设置,你可以用处理好友的方式同步处理公会成员。"
L["For Great Honor"] = "无上的荣耀"
L["For Teldrassil"] = "为了泰达希尔"
L["Forge of Souls"] = "灵魂熔炉"
L["Four minutes"] = "四分钟"
L["Frames"] = "框体设置"
L["Freehold"] = "自由镇"
L["Freewind Post"] = "乱风岗"
L["Frostfire Ridge"] = "霜火岭"
L["Frostmaul E'ko"] = "霜槌魂精"
L["Frostsaber E'ko"] = "霜刃魂精"
L["Furlines"] = "绒猫"
L["Fury Incarnate"] = "狂怒化身"
L["Fyrakk Incinerates Loamm"] = "菲莱克焚毁峈姆"
L["Gadgetzan"] = "加基森"
L["Gallywix and Xal'atath"] = "加里维克斯与萨拉塔斯"
L["Game Options"] = "游戏设置"
L["Gate of the Setting Sun"] = "残阳关"
L["Gathering professions"] = "采集专业"
L["General"] = "通用"
L["Ghost"] = "灵魂状态框体"
L["Ghostlands"] = "幽魂之地"
L["Gloomy"] = "主题:阴暗"
L["Gnomeregan"] = "诺莫瑞根"
L["Gold Only"] = "仅输入金币"
L["Gorgrond"] = "戈尔隆德"
L["Graphics and Sound"] = "界面和声音"
L["Grim Batol"] = "格瑞姆巴托"
L["Grimrail Depot"] = "恐轨车站"
L["Grizzly Hills"] = "灰熊丘陵"
L["Grom'gol"] = "格罗姆高"
L["Ground Gear"] = "地面装备"
L["Groups"] = "队伍"
L["Gruul's Lair"] = "格鲁尔的巢穴"
L["Guild"] = "公会"
L["Gul'dan Ascendant"] = "古尔丹之治"
L["Gul'dan's Plan"] = "古尔丹的计策"
L["Gundrak"] = "古达克"
L["Gurubashi, Vilebranch, and Witherbark Coins"] = "古拉巴什、邪枝和枯木硬币"
L["Gyrocopters"] = "旋翼机"
L["H"] = "头盔"
L["Hallowfall"] = "陨圣峪"
L["Hallow's End: Hallowed Wand"] = "万圣节:万圣节魔杖"
L["Hallow's End: Weighted Jack-o'-Lantern"] = "万圣节:沉重的南瓜灯"
L["Halls of Atonement"] = "赎罪大厅"
L["Halls of Lightning"] = "闪电大厅"
L["Halls of Origination"] = "起源大厅"
L["Halls of Reflection"] = "映像大厅"
L["Halls of Stone"] = "岩石大厅"
L["Halls of Valor"] = "勇气大厅"
L["Hammerfall"] = "落锤镇"
L["Harbingers Gul'dan"] = "预言者古尔丹"
L["Harbingers Illidan"] = "预言者伊利丹"
L["Harbingers Khadgar"] = "预言者卡德加"
L["Harp"] = "法夜竖琴"
L["Haunted"] = "主题:鬼怪"
L["Have mats?"] = "材料齐备?"
L["Havenswood"] = "湾林镇"
L["Heart Of Fear"] = "恐惧之心"
L["Hellfire Citadel"] = "地狱火堡垒"
L["Hellfire Peninsula"] = "地狱火半岛"
L["Hellfire Ramparts"] = "地狱火城墙"
L["Hellscream's Downfall (Alliance)"] = "地狱咆哮的殒落(联盟)"
L["Hellscream's Downfall (Horde)"] = "地狱咆哮的殒落(部落)"
L["Helm"] = "头盔"
L["Help"] = "帮助"
L["Help contribute flight times"] = "帮助插件贡献飞行时间记录"
L["Herbalism"] = "草药学"
L["Hide action button text"] = "隐藏动作条文本"
L["Hide addon buttons"] = "隐藏插件按钮"
L["Hide addon menu"] = "隐藏插件选单"
L["Hide alerts"] = "隐藏警报框体"
L["Hide bags and micro"] = "隐藏背包及微型系统菜单"
L["Hide bodyguard gossip"] = "隐藏保镖对话"
L["Hide boss banner"] = "隐藏BOSS横幅"
L["Hide chat buttons"] = "隐藏聊天窗口按钮"
L["Hide clean-up buttons"] = "隐藏背包整理按钮"
L["Hide cooldown duration numbers (if enabled)"] = "隐藏冷却计时(若启用)"
L["Hide error messages"] = "隐藏错误信息"
L["Hide event toasts"] = "隐藏事件通知"
L["Hide gryphons"] = "隐藏动作条狮鹫"
L["Hide keybind text"] = "隐藏快捷键文字"
L["Hide macro text"] = "隐藏宏文字"
L["Hide order hall bar"] = "隐藏职业大厅信息条"
L["Hide portrait numbers"] = "隐藏头像浮动数字"
L["Hide raid group labels"] = "隐藏小队编号标签"
L["Hide rested sleep"] = "隐藏休息睡眠动画"
L["Hide social button"] = "隐藏社交按钮"
L["Hide stance bar"] = "隐藏姿态条"
L["Hide talking frame"] = "隐藏剧情对话框"
L["Hide the clock"] = "隐藏时钟"
L["Hide the combat log"] = "隐藏战斗记录窗口"
L["Hide the health bar"] = "隐藏血量条"
L["Hide the Looking for Group button"] = "隐藏队伍查找器按钮"
L["Hide the tracking button"] = "隐藏追踪按钮"
L["Hide the world map button"] = "隐藏世界地图按钮"
L["Hide the world map button (SoM only)"] = "隐藏世界地图按钮(仅SoM)"
L["Hide the zone text bar"] = "隐藏区域文字"
L["Hide the zoom buttons"] = "隐藏缩放按钮"
L["Hide tooltips"] = "隐藏鼠标提示"
L["Hide tooltips for world units during combat"] = "战斗中隐藏鼠标提示"
L["Hide zone text"] = "隐藏区域文字"
L["High"] = "高"
L["Highmaul"] = "悬槌堡"
L["Highmountain"] = "至高岭"
L["Highmountain Tauren"] = "至高岭牛头人"
L["Hillsbrad Foothills"] = "希尔斯布莱德丘陵"
L["Hinterlands"] = "辛特兰"
L["Hold ALT and drag the flight map to move it."] = "按住ALT并拖动鸟点飞行地图来移动它。"
L["Home"] = "主页"
L["Horned"] = "角马"
L["Horsesteps"] = "马蹄声"
L["Hour of Twilight"] = "暮光之刻"
L["Hover the pointer over a button."] = "在按钮上指向指示器。"
L["Hovercraft"] = "气垫船"
L["Howling Fjord"] = "嚎风峡湾"
L["Hyjal Summit"] = "海加尔峰"
L["Ice Thistle E'ko"] = "冰草魂精"
L["Icecrown"] = "冰冠冰川"
L["Icecrown Citadel"] = "冰冠堡垒"
L["Icon size"] = "图标尺寸"
L["If checked, a bag search box will be shown in the backpack frame and the bank frame."] = "勾选后,会在背包及银行界面显示搜索框。"
L["If checked, a button will be added to the character frame which will show your equipped item durability when you hover the pointer over it.|n|nIn addition, an overall percentage will be shown in the chat frame when you die."] = "勾选后,一个按钮会显示在角色面板,当你把鼠标悬停在它上面时会显示身上装备的耐久度。|n|n当你死亡后,你的整体耐久度也会显示在聊天框中。"
L["If checked, a button will be added to the skill trainer frame which will allow you to train all available skills instantly."] = "勾选后,一个全部学习按钮加入到技能学习窗口,允许你立即学习全部可用技能。"
L["If checked, a cancel form button will be shown on the flight map while you are playing as a shapeshifted druid or shaman."] = "勾选后,当您玩变形的德鲁伊或萨满时,飞行地图上会显示一个取消变形按钮。"
L["If checked, a group invite will be sent to anyone who whispers you with a set keyword as long as you are ungrouped, group leader or raid assistant and not queued for a battleground or the Looking for Group feature.|n|nFriends who message the keyword using Battle.net will not be sent a group invite if they are appearing offline. They need to either change their online status or use character whispers."] = "如果选中此项,只要您未组队、是小队队长、团队领袖或团队助理,并且没有排队等待战场或使用队伍查找器功能,就会向任何对你发送含设置的关键字密语的人发出组队邀请。|n|n对你发送含关键字战网消息的战网好友如果他们的战网是离线状态,则他们不会收到组队邀请。 他们需要更改战网在线状态或使用角色密语。"
L["If checked, a group invite will be sent to anyone who whispers you with a set keyword as long as you are ungrouped, group leader or raid assistant and not queued for a battleground.|n|nFriends who message the keyword using Battle.net will not be sent a group invite if they are appearing offline. They need to either change their online status or use character whispers."] = "勾选后,当你不在队伍中,或者有队伍管理权限时,自动邀请那些对你发送密语关键词的玩家。当你在处于随机队列中不生效。|n|n当好友处于隐身时发送战网消息,不会触发邀请。需要其修改在线状态或者使用角色密语时才能生效。"
L["If checked, a group invite will be sent to anyone who whispers you with a set keyword as long as you are ungrouped, group leader or raid assistant and not queued for a dungeon or raid.|n|nFriends who message the keyword using Battle.net will not be sent a group invite if they are appearing offline. They need to either change their online status or use character whispers."] = "勾选后,当你不在队伍中,或者有队伍管理权限时,自动邀请那些对你发送密语关键词的玩家。当你在处于随机队列中不生效。|n|n当好友处于隐身时发送战网消息,不会触发邀请。需要其修改在线状态或者使用角色密语时才能生效。"
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame."] = "勾选后,一个音量调整滑块会显示在你C键角色页面右下角。"
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame.|n|nThe volume slider can be placed in either of two locations in the character frame. To toggle between them, hold the shift key down and right-click the slider."] = "勾选后,一个全局音量控制条会显示在C键角色信息框体。|n|n这个音量控制可以在两个位置之间切换,你可以按住SHIFT+鼠标右键进行切换。"
L["If checked, a minimap button will be available.|n|nClick - Toggle options panel.|n|nSHIFT-click - Toggle music.|n|nALT-click - Toggle errors (if enabled).|n|nCTRL/SHIFT-click - Toggle windowed mode.|n|nCTRL/ALT-click - Toggle Zygor (if installed)."] = "勾选后,Leatrix Plus的小地图按钮将可用。|n|n点击 - 开关选项面板。|n|nSHIFT+点击 - 开关音乐。|n|nCTRL+点击 - 开关小地图目标追踪。|n|nALT+点击 - 开关错误显示(如果启用)。|n|nCTRL+SHIFT+点击 - 切换窗口/全屏模式。|n|nCTRL+ALT+点击 - 开关Zygor插件(如果已安装)。 "
L["If checked, a minimap button will be available.|n|nClick - Toggle options panel.|n|nSHIFT-click - Toggle music.|n|nCTRL-click - Toggle minimap target tracking.|n|nALT-click - Toggle errors (if enabled).|n|nCTRL/SHIFT-click - Toggle windowed mode.|n|nCTRL/ALT-click - Toggle Zygor (if installed)."] = "勾选后,Leatrix Plus的小地图按钮将可用。|n|n点击 - 开关选项面板。|n|nSHIFT+点击 - 开关音乐。|n|nCTRL+点击 - 开关小地图目标追踪。|n|nALT+点击 -开关错误显示(如果启用)。|n|nCTRL+SHIFT+点击 - 切换窗口/全屏模式。|n|nCTRL+ALT+点击 - 开关Zygor插件(如果已安装)。"
L["If checked, a power bar will be shown in the player frame when you are playing a shapeshifted druid."] = "勾选后,对于切换形态的德鲁伊,在玩家头像下方显示能量条。"
L["If checked, a repair summary will be shown in chat when your gear is automatically repaired."] = "勾选后,当你自动修理后会在聊天窗口打印本次修理结算。"
L["If checked, a timer will be shown under the dungeon ready frame and the PvP encounter ready frame so that you know how long you have left to click the enter button."] = "勾选后,一个计时器将显示在地下城准备框架和PvP战斗准备框架下方,以便您知道您还有多长时间可以点击进入按钮。"
L["If checked, a timer will be shown under the PvP encounter ready frame so that you know how long you have left to click the enter button."] = "勾选后,一个计时器将显示在地下城准备框架和PvP战斗准备框架下方,以便您知道您还有多长时间可以点击进入按钮。"
L["If checked, a train all skills button will be shown in the skill trainer frame allowing you to train all available skills instantly."] = "勾选后,训练所有技能按钮将显示在技能训练窗口中,让您可以立即训练所有可用技能。"
L["If checked, a vendor summary will be shown in chat when junk is automatically sold."] = "勾选后,当你的垃圾物品自动售出后会在聊天窗口打印本次售出结算。"
L["If checked, A'dal in Shattrath City will be muted."] = "勾选后,静音沙塔斯的阿达尔音效。"
L["If checked, additional font sizes will be available in the chat frame font size menu."] = "勾选后,你可以在聊天框设置更多的字体尺寸。"
L["If checked, additional functionality will be added to the auction house.|n|nBuyout only - create buyout auctions without filling in the starting price.|n|nGold only - set the copper and silver prices at 99 to speed up new auctions.|n|nFind item - search the auction house for the item you are selling.|n|nIn addition, the auction duration setting will be saved account-wide."] = "勾选后,会增强你的拍卖行窗口。|n|n一口价:商品上架时自动同步起拍价和一口价。|n|n取整:自动将铜币与银币设置为99。|n|n搜索:搜索拍卖行中你正售卖的物品。|n|n额外的,拍卖持续时间将设置为账号共享。"
L["If checked, addon buttons will be combined into a single button frame which you can toggle by right-clicking the minimap.|n|nNote that enabling this option will lock out the 'Hide addon buttons' setting."] = "勾选后,插件按钮会被整合在一起,你可以右键点击小地图打开它。|n|n启用这个选项会锁定设置“隐藏插件按钮”。"
L["If checked, addon buttons will be hidden while the pointer is not over the minimap."] = "勾选后,插件按钮仅当你的鼠标指向小地图时显示。"
L["If checked, adjusting the cluster scale will not affect the minimap scale."] = "勾选后,调整群组缩放不会影响小地图缩放。"
L["If checked, airships will be muted.|n|nThis applies to airship mounts and transports."] = "勾选后,飞船将被静音。|n|n这个应用于飞船坐骑及飞艇。"
L["If checked, alert frames will not be shown."] = "勾选后,警报框体不再显示。"
L["If checked, alert frames will not be shown.|n|nAlert frames are toast frames used for things like achievement earned, loot won, new recipe learned, new mount collected, etc."] = "勾选后,将不会显示警报框。|n|n警报框是用于诸如获得成就、赢得战利品、学习新配方、收集新坐骑等内容的提示框。"
L["If checked, alert frames will not be shown.|n|nWhen you earn an achievement, a message will be shown in chat instead."] = "勾选后,成就提示框将不再弹出。|n|n当您获得成就时,会在聊天中显示一条信息。"
L["If checked, all grey items in your bags will be sold automatically when you visit a merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "勾选后,当你访问商贩时将自动出售背包中的垃圾。|n|n当你访问时按住SHIFT键,可以暂时忽略该功能。"
L["If checked, an animation slider will be shown in the dressing room."] = "勾选后,一个角色模型的动作选择滑动条会显示在试衣间。"
L["If checked, an animation slider will be shown in the transmogrify character preview."] = "勾选后,一个角色模型的动作选择滑动条将显示在幻化预览界面中。"
L["If checked, Archdruid's Lunarwing Form will be quieter."] = "勾选后,德鲁伊的月翼形态会更安静。"
L["If checked, arena announcers will be muted."] = "勾选后,竞技场通告将被静音。"
L["If checked, available quests will be accepted automatically."] = "勾选后,你将自动接受可用的任务。"
L["If checked, backdrops will be tinted blue (friendly) or red (hostile)."] = "勾选后,鼠标信息框的边框会更改为蓝色(友方)或者红色(敌方)。"
L["If checked, bags and microbuttons will not be shown."] = "勾选后,隐藏背包及系统微型菜单按钮。"
L["If checked, Ban-Lu will no longer talk to you."] = "勾选后,坐骑班禄将不再和你说话。"
L["If checked, battle pets which are automatically summoned will be dismissed within a few seconds.|n|nThis includes dragging a pet onto the first team slot in the pet journal and entering a battle pet team save command.|n|nNote that pets which are automatically summoned during combat will be dismissed when combat ends."] = "勾选后,被自动召唤的战斗宠物会在若干秒后被自动解散。|n|n这包括将宠物拖动到对战队伍栏位与进入宠物对战的游戏操作所召唤的宠物。|n|n需要注意的是,战斗中自动召唤的宠物将会在战斗结束后再解散。"
L["If checked, BattleTag and Real ID friend requests will be automatically declined.|n|nEnabling this option will automatically decline any pending requests."] = "勾选后,战网好友申请会被自动屏蔽。|n|n启用后,当前待处理的申请也会被自动拒绝。"
L["If checked, bike mount sounds will be muted.|n|nThis applies to Mekgineer's Chopper and Mechano-hog."] = "勾选后,摩托车坐骑声音将被静音。|n|n这会套用于机械工程摩托车以及机械猪。"
L["If checked, broom mounts will be muted."] = "勾选后,扫帚坐骑将被静音。"
L["If checked, chat frame buttons will be hidden.|n|nClicking chat tabs will automatically show the latest messages.|n|nUse the mouse wheel to scroll through the chat history. Hold down SHIFT for page jump or CTRL to jump to the top or bottom of the chat history."] = "勾选后,聊天窗口的按钮会被隐藏。|n|n点击窗口标签会自动显示最新的消息。|n|n使用鼠标滚轮可以查看历史消息。按住SHIFT进行消息页面跳转,按住CTRL将滚动至消息页首/页尾。"
L["If checked, chat text will not fade out after a time period."] = "勾选后,聊天信息不会在一定时间后淡出。"
L["If checked, class coloring will be used in the player frame and target frame."] = "勾选后,将在玩家与目标头像框体名字的背景材质上显示职业颜色(翻译官:头像血条职业染色可以通过其他插件实现)。"
L["If checked, class coloring will be used in the player frame, target frame and focus frame."] = "勾选后,会在玩家、目标和焦点头像框体名字的背景材质上显示职业颜色(翻译官:头像血条职业染色可以通过使用其他插件实现)。"
L["If checked, class colors will be used in the chat frame."] = "勾选后,职业颜色将应用于聊天窗口。"
L["If checked, class icons will be shown in the portrait frames."] = "勾选后,玩家的头像会替换为职业图标。"
L["If checked, class icons will be shown in the portrait frames.|n|nNote that this option may reduce framerate while the target of target window is showing."] = "勾选后,职业图标会替换显示在头像框体上。|n|n当目标的目标显示时,这个选项可能会导致些许帧数下降。"
L["If checked, clock hourly chimes will be muted."] = "勾选后,每小时的报时钟鸣声将被静音。"
L["If checked, completed quests will be turned-in automatically."] = "勾选后,已完成的任务将自动交还。"
L["If checked, confirmations will no longer appear when you choose a loot roll option or attempt to sell or mail a tradable item."] = "勾选后,当你选择拾取Roll点或者想要出售/邮寄一个可交易物品时,不再显示确认信息。"
L["If checked, converting a party group to a raid group will succeed even if there are low level characters in the group.|n|nEveryone in the group needs to have Leatrix Plus installed with this option enabled."] = "勾选后,将队伍转换为团队时,低等级玩家不再受限。|n|n小队里的玩家必须都安装Leatrix Plus插件才可以生效。"
L["If checked, cooldown duration numbers will not be shown over the cooldowns.|n|nIf unchecked, cooldown duration numbers will be shown over the cooldowns if they are enabled in the game options panel ('ActionBars' menu)."] = "勾选后,冷却计时数字不再显示。|n|n如果未勾选,在界面-动作条中启用冷却计时后,在相关的冷却中的法术图标会显示计时数字。"
L["If checked, cooldown icons will be shown above the player frame instead of the target frame.|n|nIf unchecked, cooldown icons will be shown above the target frame."] = "勾选后,冷却时间图标将显示在玩家头像上方。|n|n如果未勾选,冷却图标将显示在目标头像上方。"
L["If checked, cooldown icons will be shown above the player frame.|n|nIf unchecked, cooldown icons will be shown above the target frame."] = "勾选后,冷却图标会显示在玩家头像上方。|n|n如果未勾选,冷却图标则显示在目标头像上方。"
L["If checked, daily quests will be accepted automatically."] = "勾选后,日常任务将会自动接受。"
L["If checked, damage and healing numbers in the player and pet portrait frames will be hidden."] = "勾选后,在玩家头像和宠物头像上的伤害及治疗数字不再显示。"
L["If checked, divine rabbit mounts will be quieter.|n|nThis applies to Jade, Bright Foreseer."] = "勾选后,兔年生肖坐骑将会更安静。"
L["If checked, dragging the General chat tab while the chat frame is locked will expand the chat frame upwards.|n|nIf the chat frame is unlocked, dragging the General chat tab will move the chat frame."] = "勾选后,对锁定的聊天窗口进行拖动,会使其竖直拉伸。|n|n对已解锁的聊天窗口进行拖动,会使其移动。"
L["If checked, dragging the General chat tab will expand the chat frame upwards."] = "勾选后,拖动综合聊天窗口标签将向上扩展聊天框。"
L["If checked, dragonriding mounts will be quieter."] = "勾选后,巨龙时代驭龙术坐骑将被静音。"
L["If checked, drunken messages will be blocked unless they apply to your character.|n|nThis applies to the system channel."] = "勾选后,屏蔽他人的醉酒提示。|n|n这个作用于系统消息频道。"
L["If checked, duck greetings will be muted.|n|nUse this if you like to do your Valdrakken banking in peace."] = "勾选后,鸭子的问候语将被静音。|n|n如果你喜欢安静地处理你的瓦德拉肯银行业务,请使用它。"
L["If checked, duel requests will be blocked unless the player requesting the duel is a friend."] = "勾选后,屏蔽陌生人的决斗请求,除非请求决斗的玩家是好友。"
L["If checked, duel victory and retreat messages will be blocked unless your character took part in the duel.|n|nThis applies to the system channel."] = "勾选后,屏蔽他人的决斗胜负信息。|n|n这个作用于系统消息频道。"
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is resting or at the Grim Guzzler.|n|nEmote sounds will be enabled at all other times."] = "勾选后,当你休息或处于黑铁酒吧时,禁用表情音效。|n|n在其他状态下,将恢复表情音效。"
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is:|n|n- resting|n- in a pet battle|n- at the Halfhill Market|n- at the Grim Guzzler|n|nEmote sounds will be enabled when none of the above apply."] = "勾选后,当你处于下列情况时将关闭表情音效:|n|n休息时|n处于宠物对战中|n在半山集市|n在黑铁酒吧|n|n当你未处于上述情况时将恢复表情音效。"
L["If checked, enemy nameplates will be shown during combat and hidden when combat ends."] = "勾选后,敌对姓名板会在战斗中自动开启,离开战斗后关闭。"
L["If checked, event toasts will not be shown.|n|nEvent toasts are used for encounter objectives, level-ups, pet battle rewards, etc."] = "勾选后,屏蔽事件通知。|n|n事件通知应用于副本目标、升级提示、宠物对战奖励等。"
L["If checked, fish mounts will be quieter.|n|nThis applies to Wondrous Wavewhisker."] = "勾选后,鱼类坐骑会比较安静。|n|n这适用于神谜掠波者之道。"
L["If checked, flight times will be shown in the flight map and when you take a flight."] = "勾选后,飞行时间将在飞行地图的鸟点鼠标提示和当您乘坐鸟点飞行时显示。"
L["If checked, footsteps for horse mounts will be muted."] = "如果选中,马匹类坐骑的马蹄声将被静音。"
L["If checked, footsteps for mechanical mounts will be muted."] = "勾选后,机械坐骑的脚步声将被静音。"
L["If checked, furlines will be muted."] = "勾选后,静音绒猫类坐骑喵叫。"
L["If checked, gear toggle buttons will be added to the dressup frame and model positioning controls will be removed."] = "勾选后,装备切换按钮会添加至试衣间,同时模型移动控制会被移除。"
L["If checked, Gladiator Soul Eater mounts will be quieter."] = "勾选后,角斗士的噬魂者类坐骑会被静音。"
L["If checked, grey gear that is not soulbound to your character will not be sold.|n|nUse this setting if you plan to sell grey gear in the auction house."] = "勾选后,与你的角色没有灵魂绑定的灰色装备将不会被出售。|n|n如果你打算在拍卖行出售灰色装备,请使用此设置。"
L["If checked, group invites will only be sent to friends.|n|nIf unchecked, group invites will be sent to everyone."] = "勾选后,仅对好友发送组队邀请。|n|n若未勾选,则发送邀请给所有人。"
L["If checked, guild announcements will be blocked.|n|nThis applies to the guild channel."] = "勾选后,公会通告将会被屏蔽。|n|n这适用于公会频道(/公会&/g&/guild)。"
L["If checked, guild names will be shown. Guild ranks will also be shown for players in your guild."] = "勾选后,将显示其公会名字。如果玩家和你处于同一公会,将同时显示其公会会阶。"
L["If checked, guild ranks will be shown for players in your guild."] = "勾选后,在鼠标提示中显示同属于你公会的玩家的公会会阶。"
L["If checked, guild ranks will be shown for players who are not in your guild."] = "勾选后,在鼠标提示中显示其他公会玩家的公会会阶。"
L["If checked, gyrocopters will be muted.|n|nThis applies to Mimiron's Head, Mecha-Mogul MK2 and other gyrocopter mounts.|n|nEnabling this option will also mute airplane gear shift sounds."] = "勾选后,静音旋翼机的音效。|n|n这包含了米米尔隆的飞机头、机甲大亨等带有螺旋桨的飞行器。|n|n启用这个选项,同时也会静音飞行器变速音效。"
L["If checked, gyrocopters will be muted.|n|nThis applies to the engineering flying machine mounts."] = "勾选后,螺旋机的音效将静音。|n|n这主要应用于工程的螺旋机坐骑。"
L["If checked, helm and cloak toggle checkboxes will be shown in the character frame.|n|nYou can hold shift and right-click the checkboxes to switch layouts."] = "勾选后,会在角色面板显示头盔及披风的开关复选框。|n|n你可以按住SHIFT键的同时,右键点击复选框切换排列。"
L["If checked, holiday event sounds will be muted.|n|nThis applies to Headless Horseman."] = "勾选后,静音节日事件的音效。|n|n这个选项针对无头骑士的音效。"
L["If checked, horned horses will be muted.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner and Pureheart Courser."] = "勾选后,静音角马的音效。|n|n这对清醒的梦魇、野生梦境角马和纯心骏马等生效。"
L["If checked, hovercraft will be quieter.|n|nThis applies to Xiwyllag ATV."] = "勾选后,气垫船坐骑将会变得更加安静。|n|n这个应用于坐骑斯克维里加全地形载具。"
L["If checked, item buttons will be shown in the dressing room. You can click the item buttons to remove individual items from the model."] = "勾选后,在试衣间添加一系列按钮。你可以点击这些按钮从角色模型上移除装备模型。"
L["If checked, jet aerial units will be quieter.|n|nThis applies to Aerial Unit R-21X and Rustbolt Resistor."] = "勾选后,喷气式载具会变得相对安静。|n|n这个应用于坐骑锈栓抵抗者和R-21X型空中单位。"
L["If checked, keybind text will not be shown on action buttons."] = "勾选后,快捷键文字不会显示在动作条按钮上。"
L["If checked, login screen sounds will be muted when you logout of the game.|n|nNote that login screen sounds will not be muted when you initially launch the game.|n|nThey will only be muted when you logout of the game. This includes manually logging out as well as being forcefully logged out by the game server for reasons such as being away for an extended period of time."] = "勾选后,当您注销游戏时,登入屏幕声音将被静音。|n|n请注意,当您最初启动游戏时,登入屏幕的声音不会被静音。|n|n只有当您小退游戏时,它们才会被静音。包括手动退出,以及因长时间离开等原因被游戏服务器强制退出。"
L["If checked, login screen sounds will be muted when you logout of the game.|n|nNote that login screen sounds will not be muted when you initially launch the game.|n|nThey will only be muted when you logout of the game. This includes manually logging out as well as being forcefully logged out by the game server for reasons such as being away for an extended period of time.|n|nNo more dragons roaring when you fall asleep while the game is running!"] = "勾选后,当您注销游戏时,登入屏幕声音将被静音。|n|n请注意,当您最初启动游戏时,登入屏幕的声音不会被静音。|n|n只有当您退出游戏时,它们才会被静音。包括手动退出,以及因长时间离开等原因被游戏服务器强制退出。|n|n当您在打游戏不小心睡着时不再有巨龙咆哮!"
L["If checked, macro and keybind text will not be shown on action buttons."] = "勾选后,隐藏动作条上的宏及快捷键文字。"
L["If checked, macro text will not be shown on action buttons."] = "勾选后,宏文字不会显示在动作条按钮上。"
L["If checked, mechanostriders will be quieter."] = "勾选后,机械陆行鸟会更安静。"
L["If checked, mechsuits will be quieter.|n|nThis applies to Felsteel Annihilator, Lightforged Warframe, Sky Golem and other mechsuits."] = "勾选后,机械装甲会相对安静。|n|n这个应用于坐骑魔钢歼灭者,光铸战争机甲,飞天魔像等。"
L["If checked, Meerah's Jukebox wil be muted."] = "勾选后,[米尔拉的点唱机]玩具将被静音。"
L["If checked, members of your communities will be treated as friends for all of the options on this page."] = "勾选后,对于本页所有选项,你将以处理好友的方式同步处理社区成员。"
L["If checked, members of your guild will be treated as friends for all of the options on this page."] = "勾选后,对于本页所有选项,你将以处理好友的方式同步处理公会成员。"
L["If checked, messages containing spell links will be blocked while you are in combat.|n|nThis is useful for blocking spell interrupt spam.|n|nThis applies to the say, party, raid, emote and yell channels."] = "勾选后,当你在战斗中时,包含法术链接的聊天信息将被屏蔽。|n|n这对于屏蔽队友的打断施法垃通报等圾信息非常有用。|n|n这个作用于说/s、小队/p、团队/ra、表情/e和大喊/y频道。"
L["If checked, messages containing spell links will be blocked while you are in combat.|n|nThis is useful for blocking spell interrupt spam.|n|nThis applies to the say, party, raid, instance and emote channels."] = "勾选后,当你在战斗中时,包含法术链接的聊天信息将被屏蔽。|n|n这对于屏蔽队友打断法术垃圾信息刷屏非常有用。|n|n这个作用于说/s、小队/p、团队/ra、副本/i和表情/e频道。"
L["If checked, messages containing spell links will be blocked while you are in combat.|n|nThis is useful for blocking spell interrupt spam.|n|nThis applies to the say, party, raid, instance, emote and yell channels."] = "勾选后,当你在战斗中时,包含法术链接的聊天信息将被屏蔽。|n|n这对于屏蔽队友打断法术垃圾信息刷屏非常有用。|n|n这个作用于说/s、小队/p、团队/ra、副本/i、表情/e和大喊/y频道。"
L["If checked, messages from Angelis and Sinny (part of Bondable Val'kyr Diadem and Bondable Sinstone toys) will be blocked.|n|nThis applies to the monster whisper channel."] = "如果选中此项,来自安吉莉丝和罪罪([可链接的瓦格里王冠]和[可链接的罪碑]玩具)的消息将被屏蔽。|n|n这个作用于怪物密语频道。"
L["If checked, most error messages (such as 'Not enough rage') will not be shown. Some important errors are excluded.|n|nIf you have the minimap button enabled, you can hold down the alt key and click it to toggle error messages without affecting this setting."] = "勾选后,大多数错误信息(例如“怒气不足”)将不会显示。一些重要的错误将同样被排除。|n|n如果您启用了Leatrix Plus小地图按钮,您可以按住ALT键并单击它来开关错误信息显示,并且不会影响此项设置。"
L["If checked, most of the bike mount sounds will be muted."] = "勾选后,会禁音大部分机动车类型的坐骑音效。"
L["If checked, netherdrakes will be quieter."] = "勾选后,幽冥铁幼龙会更安静。"
L["If checked, non-standard minimap buttons will be replaced with standard LibDBIcon buttons.|n|nThis will fix the problems with non-standard buttons such as not hiding automatically, not following the minimap shape and not being placed in the button frame.|n|nNote that enabling or disabling non-standard buttons may require a UI reload to take effect.|n|nMost addons already use the standard LibDBIcon library and will not be affected by this setting but a few addons still use non-standard buttons.|n|nPlease ask addon authors to use the standard LibDBIcon library for their minimap buttons then this setting won't be necessary."] = "勾选后,不标准的小地图按钮会以LibDBIcon为基准进行替换。|n|n主要用于修复无法自动隐藏,不会跟随地图形状移动的小地图图标。|n|n每次切换开关,你需要重新载入插件方可生效。|n|n对于绝大多数小地图图标,都是基于LibDBIcon的标准。|n|n请联系那些未使用LibDBIcon的插件作者改进这个情况。"
L["If checked, ottuks will be quieter."] = "勾选后,奥獭将被静音。"
L["If checked, party invitations from friends will be automatically accepted unless you are queued for a battleground or the Looking for Group feature."] = "如果选中此项,则将自动接受来自游戏好友的组队邀请,除非您排队等待战场或使用队伍查找器功能。"
L["If checked, party invitations from friends will be automatically accepted unless you are queued for a battleground."] = "勾选后,当你不处于战场队列中时,自动接收来自好友的组队邀请。"
L["If checked, party invitations from friends will be automatically accepted unless you are queued in Dungeon Finder."] = "勾选后,当你未处于地下城查找器队列中时,自动接收来自好友的组队邀请。"
L["If checked, party invitations will be blocked unless the player inviting you is a friend."] = "勾选后,屏蔽陌生人的组队邀请,除非发出组队邀请的人是好友。"
L["If checked, party sync requests from friends will be automatically accepted."] = "勾选后,自动接受来自好友的任务线同步请求。"
L["If checked, pet battle duel requests will be blocked unless the player requesting the duel is a friend."] = "勾选后,屏蔽陌生人的宠物对战邀请,除非请求决斗的玩家是好友。"
L["If checked, Pierre will be quieter."] = "勾选后,皮埃尔会更安静。"
L["If checked, quest levels will be shown."] = "勾选后,显示任务等级。"
L["If checked, quests will be selected, accepted and turned-in automatically.|n|nQuests which have a gold requirement will not be turned-in automatically."] = "勾选后,任务会被自动交接。|n|n需要上缴金币的任务不会被自动交还。"
L["If checked, quests will be selected, accepted and turned-in automatically.|n|nQuests which require gold, currency, a crafting reagent or an account-bound item will not be turned-in automatically."] = "勾选后,任务将被自动选择、接受和交还。|n|n需要上缴金币、其他代币、制造业物品或账号绑定物品的任务不会自动交还。"
L["If checked, raid chat and instance chat will both be colored blue (to match the default party chat color)."] = "勾选后,团队/ra和副本/i聊天信息会改为蓝色(与小队/p聊天一致)。"
L["If checked, raid chat will be colored blue (to match the default party chat color)."] = "勾选后,团队聊天信息会改为蓝色(与小队聊天一致)。"
L["If checked, razorwings will be muted."] = "勾选后,屏蔽刀翼兽音效。"
L["If checked, recent chat will be restored when you reload your interface."] = "勾选后,重载界面时将恢复最近的聊天。"
L["If checked, regular quests will be accepted automatically.|n|nThis does not apply to daily or weekly quests."] = "勾选后,普通任务(黄叹号)将会自动接受。|n|n这不适用于日常或周常任务。"
L["If checked, repair costs will be taken from guild funds for characters that are guilded and have permission to repair."] = "勾选后,当公会修理可用时,将优先使用公会资金。"
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is a friend.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."] = "勾选后,当你的小队队长是好友时,自动接受其发送的地下城查找器的队列申请。|n|n这个需要你预先选择一个坦/奶/输出职责。"
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is in your friends list or guild.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."] = "勾选后,如果你的小队队长是你的好友或公会成员,其申请的地下城请求会被自动接受。|n|n这个选项不会自动将你传送到副本中。|n|n这个选项需要你在预先地下城页面选择一个坦/奶/输出职责。"
L["If checked, requests to invite a player to your group will be declined unless the player requesting to join is a friend."] = "勾选后,除非请求加入的玩家是好友,否则邀请玩家加入您的团队的请求将被拒绝。"
L["If checked, resurrection requests will be accepted automatically."] = "勾选后,自动接收复活。"
L["If checked, resurrection requests will be accepted automatically.|n|nResurrection requests from a Brazier of Awakening or a Failure Detection Pylon will not be accepted automatically."] = "勾选后,自动接收复活。|n|n如果复活来自觉醒火盆或者故障检测晶塔,则不会生效。"
L["If checked, resurrection requests will not be automatically accepted if the player resurrecting you is dead and in the afterlife."] = "如果勾选此项,如果复活你的玩家已经死亡并施放尸体,你将不会自动接受复活。"
L["If checked, resurrection requests will not be automatically accepted if the player resurrecting you is in combat."] = "如果勾选此项,如果战复你的玩家仍在战斗中,你将不会自动接受战复。"
L["If checked, Rhonin will be muted."] = "勾选后,罗宁将被静音。"
L["If checked, rockets will be muted."] = "勾选后,静音火箭音效。"
L["If checked, Screech will be muted.|n|nThis is a spell used by some flying pets."] = "勾选后,静音尖叫音效。|n|n这个用于一些飞行宠物的音效。"
L["If checked, shared quests will be declined unless the player sharing the quest is a friend."] = "勾选后,除非分享任务的玩家是好友,否则任务分享将被拒绝。"
L["If checked, Soar (Dracthyr) will be quieter."] = "如果选中,翱翔(龙希尔种族技能)将更安静。"
L["If checked, soulseekers will be quieter.|n|nThis applies to Corridor Creeper, Mawsworn Soulhunter and Bound Shadehound."] = "勾选后,猎魂坐骑相对安静。|n|n这个应用于坐骑回廊潜行猎犬,渊誓猎魂犬等。"
L["If checked, spell IDs will be shown in buff icon tooltips located in the buff frame and under the target frame."] = "勾选后,在你的buff框体与目标头像下方buff图标的鼠标提示信息中,显示它们的法术ID。"
L["If checked, sticky chat will be disabled.|n|nNote that this does not apply to temporary chat windows."] = "勾选后,会禁用聊天频道的粘滞。|n|n此选项不会影响临时对话窗口。"
L["If checked, summon requests will be accepted automatically unless you are in combat."] = "勾选后,当你未处于战斗状态时会自动接受术士或集合石召唤。"
L["If checked, the A Cultivator's Colors transform will be removed when applied."] = "如果选中此选项,栽培者的制服(草药学)专业装备幻化将在生效时被自动移除。"
L["If checked, the A Looker's Charm transform will be removed when applied."] = "如果选中此选项,美人的护符(附魔)专业装备幻化将在生效时被自动移除。"
L["If checked, the addon list (accessible from the game menu) will show character based addons by default."] = "勾选后,插件列表(游戏菜单处)会显示默认的对角色生效的插件。"
L["If checked, the addon menu will be hidden.|n|nThe addon menu appears as a number in the corner of the minimap if you have any addons installed which make use of it."] = "勾选后,插件选单将被隐藏。|n|n如果你已经安装了可以使用的插件,插件菜单会以数字的形式出现在小地图的角落。"
L["If checked, the amount of time it takes to auto loot creatures will be significantly reduced."] = "勾选后,自动拾取的耗时将会明显降低。"
L["If checked, the An Eye For Shine transform will be removed when applied."] = "如果选中此选项,闪耀之眼(珠宝加工)专业装备幻化将在生效时被自动移除。"
L["If checked, the Aqir Egg Cluster transform will be removed when applied."] = "勾选后,亚基虫卵囊的变形外观将在生效后被自动移除。"
L["If checked, the Arcanite Ripper guitar sound will be muted."] = "勾选后,奥金利斧吉他声音将被屏蔽。"
L["If checked, the Artist's Duds transform will be removed when applied."] = "如果选中此选项,艺术家的旧衣服(铭文)专业装备幻化将在生效时被自动移除。"
L["If checked, the Atomic Recalibrator transform will be removed when applied."] = "勾选后,原子重校器玩具的变形外观将在生效后被自动移除。"
L["If checked, the Atomic Regoblinator transform will be removed when applied."] = [=[如果选中此选项,则自动移除原子地精重塑器变形。
]=]
L["If checked, the backpack clean-up button and the bank frame clean-up button will not be shown."] = "勾选后,背包及银行的整理按钮不再显示。"
L["If checked, the boss banner will not be shown.|n|nThe boss banner appears when a boss is defeated. It shows the name of the boss and the loot that was distributed."] = "勾选后,BOSS的横幅信息条将不再弹出。|n|n该信息通常在BOSS被击败后弹出。它将显示BOSS的名字以及掉落。"
L["If checked, the BugSack addon minimap button will always be visible if you have BugSack installed and the minimap button enabled."] = "勾选后,BugSack图标将始终可见,不会被收纳进图标收集。"
L["If checked, the button to toggle the raid container frame will be shown just above the raid management frame (left side of the screen) instead of in the raid management frame itself.|n|nThis allows you to toggle the raid container frame without needing to open the raid management frame."] = "勾选后,打开团队信息的按钮会显示在左侧团队管理框体的上方,而不是在其内部。|n|n此选项让你无需打开团队管理框体,就可以切换团队框体。"
L["If checked, the chat menu button will be shown."] = "勾选后,显示聊天菜单按钮。"
L["If checked, the clock will be hidden."] = "勾选后,小地图的时钟会被隐藏。"
L["If checked, the Coldflame Tempest mount will be quieter."] = "勾选后,冷焰风暴坐骑将会更安静。"
L["If checked, the combat log will be hidden.|n|nThe combat log must be docked in order for this option to work.|n|nIf the combat log is undocked, you can dock it by dragging the tab (and reloading your UI) or by resetting the chat windows (from the chat menu)."] = "勾选后,战斗记录会被隐藏。|n|n战斗记录窗口必须未被分离时才能生效。|n|n如果战斗记录窗口被分离了,你可以拖动其合并至主窗口(然后重载插件),或者在聊天设置中重置设置。"
L["If checked, the Cursed Pickaxe transform will be removed when applied.|n|nYou can mute the associated sounds with the mute game sounds combat shouts option."] = "如果选中此选项,则自动移除被诅咒的矿镐的随机变形。|n|n您还可以使用静音游戏声音功能的战斗呼喊选项来静音变形的声音。"
L["If checked, the Detoxified Blight Grenade transform will be removed when applied."] = "勾选后,已消毒的凋零手榴弹的变形外观将在生效后被自动移除。"
L["If checked, the 'Display only character achievements to others' setting in the game options panel ('Social' menu) will be permanently checked and locked."] = "勾选后,“对他人只显示角色成就”的选项(界面-社交)会被永久勾选并锁定。"
L["If checked, the dragonriding vigor recharging sound will be muted."] = "勾选后,驭龙术的精力充能声音将被静音。"
L["If checked, the Dressed To Kill transform will be removed when applied."] = "如果选中此选项,屠戮装束(剥皮)专业装备幻化将在生效时被自动移除。"
L["If checked, the editbox will be moved to the top of the chat frame."] = "勾选后输入栏将被移动至聊天窗口顶部。"
L["If checked, the editbox will close when it loses focus."] = "勾选后,输入框失去焦点时自动关闭。"
L["If checked, the Experimental Anima Cell toy will be quieter."] = "勾选后,静音玩具实验型心能单元。"
L["If checked, the Fae Harp toy will be muted."] = "勾选后,[法夜竖琴]玩具将被静音。"
L["If checked, the Fishing For Attention transform will be removed when applied."] = "如果选中此选项,钓取关注(钓鱼)专业装备幻化将在生效时被自动移除。"
L["If checked, the flight progress bar background texture will be shown."] = "勾选后,将显示飞行进度条背景材质。"
L["If checked, the flight progress bar background will fill instead of drain."] = "勾选后,飞行进度条背景将为填满而不是排空。"
L["If checked, the flight progress bar destination will be shown."] = "勾选后,将在飞行进度条中显示目的地。"
L["If checked, the following junk items required to purchase pets from Keeper Ta'hult in Oribos will not be sold automatically."] = "勾选后,从奥利波斯的饲养者塔·希尔特购买以下宠物所需的垃圾物品不会自动出售。"
L["If checked, the Foot Ball sounds will be muted."] = "勾选后,球类玩具的声音将被静音。"
L["If checked, the gossip window will not be shown when you talk to an active garrison bodyguard.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a bodyguard to override this setting."] = "勾选后,你和激活的保镖对话时不再出现选项页面。|n|n对话时按住SHIFT键,可以暂时忽略该项设置。"
L["If checked, the grey screen of death and the netherworld effect will be disabled."] = "勾选后,将关闭死亡后的灵魂世界特效和渐隐时的特殊光效。"
L["If checked, the grey screen of death, the netherworld effect and the Cloak of Ven'ari effect will be disabled."] = "勾选后,将关闭死亡后的灵魂世界特效、渐隐时的特殊光效、威·娜莉的隐身斗篷特效。"
L["If checked, the Hallowed Wand transforms will be removed when applied."] = "勾选后,应用时将自动移除万圣节魔杖变形。"
L["If checked, the health bar will not be shown."] = "勾选后,鼠标信息框的血量条将不再显示。"
L["If checked, the interface button sound, the chat frame tab click sound and the game menu toggle sound will be muted."] = "勾选后,将静音插件按钮音效、聊天窗标签点击音效以及游戏菜单点击音效。"
L["If checked, the jewelcrafting panther mounts will be quieter."] = "勾选后,宝石猎豹坐骑将会更安静。"
L["If checked, the Looking for Group button will be hidden while you are not queued.|n|nThis only applies to game realms with a Looking for Group feature."] = "如果选中此项,则当您未排队时,队伍查找器按钮将隐藏。|n|n这仅适用于具有队伍查找器功能的游戏服务器。"
L["If checked, the Lucille's Sewing Needle transform will be removed when applied."] = "勾选后,露西尔的缝纫针外型变换将在生效后被自动移除。"
L["If checked, the main bar gryphons will not be shown."] = "勾选后,动作条两边的狮鹫不再显示。"
L["If checked, the mechanical guild vault idle sound will be muted."] = "勾选后,公会仓库的音效将被静音。"
L["If checked, the minimap shape will be square."] = "勾选后,小地图尺寸调整为方形。"
L["If checked, the mount special animation checkbox will be unchecked by default."] = "如果选中此选项,则默认情况下将取消选中特殊坐骑动作/mountspecial复选框。"
L["If checked, the new covenant button will be shown on the round minimap.|n|nThe square minimap will always show the new covenant button regardless of this setting."] = "勾选后,新的盟约按钮会显示在圆形小地图上。|n|n对于方形地图将始终使用新盟约图标。"
L["If checked, the Noblegarden bunny transforms will be removed when applied."] = "如果选中,则应用时将自动移除复活节兔子变形。"
L["If checked, the number of free bag slots will be shown in the backpack button icon and tooltip."] = "勾选后,会在行囊图标处显示剩余背包空间。"
L["If checked, the order hall command bar will not be shown."] = "勾选后,当你处于职业大厅时,顶部的信息条不再显示。"
L["If checked, the player frame background will be shown in class color."] = "勾选后,在玩家头像框体名字的背景材质上显示职业颜色。"
L["If checked, the player frame group indicator and the group labels displayed above the compact raid frames and the pullout raid frames will be hidden."] = "如果勾选此项,则将隐藏玩家头像上的小队编号标签、团队框架和O键列表拖出的团队框架上方的小队编号标签。"
L["If checked, the player frame rested sleep animation will not be shown."] = "勾选后,将不显示玩家头像上的休息睡眠ZZZ动画。"
L["If checked, the professions frame will be larger."] = "勾选后,将拓展专业面板。"
L["If checked, the quest difficulty will be shown next to the quest level in the quest log list.|n|nThis will indicate whether the quest requires a group (+), dungeon (D), raid (R) or PvP (P).|n|nThe quest difficulty will always be shown in the quest log detail pane regardless of this setting."] = "勾选后,任务难度将显示在任务日志列表中的任务级别旁边。|n|n这将指示任务是否需要队伍 (+)、地下城 (地城)、团队 (团队) 或 PvP (P)。|n|n无论此设置如何,任务难度都将始终显示在任务日志详细信息窗口中。"
L["If checked, the quest log frame will be larger and feature a world map button and quest levels."] = "勾选后,将增大任务日志窗口,同时显示任务等级,并添加一个地图开关按钮。"
L["If checked, the quest log frame will be larger."] = "如果选中,则任务面板将会更大。"
L["If checked, the quest log frame will be taller."] = "勾选后,任务日志框架会更长。"
L["If checked, the ready check sound will be muted."] = "勾选后,屏蔽就位确认音效。"
L["If checked, the Ready To Build transform will be removed when applied."] = "如果选中此选项,工业级展示(工程学)专业装备幻化将在生效时被自动移除。"
L["If checked, the remaining flight time will be spoken using text to speech.|n|nChanges to this setting will take effect on the next flight you take."] = "勾选后,剩余的飞行时间将使用文字转语音进行。|n|n此设置的更改将在您的下次鸟点飞行生效。"
L["If checked, the Rockin' Mining Gear transform will be removed when applied."] = "如果选中此选项,滚石矿工装备(采矿)专业装备幻化将在生效时被自动移除。"
L["If checked, the scale slider will apply to the entire minimap cluster.|n|nNote that if you are using the default action bars, rescaling the cluster will also rescale the right action bars at startup so you may want to leave the scale slider at 100%.|n|nIf unchecked, the scale slider will only apply to the minimap."] = "勾选后,缩放的滑块设置生效于小地图群组。|n|n如果你启用了默认的动作条,缩放小地图群组会同时修改右侧动作条的缩放。所以最好将缩放设置为100%。|n|n若未勾选,则缩放只生效于小地图。"
L["If checked, the screen glow will be disabled.|n|nEnabling this option will also disable the drunken haze effect."] = "勾选后,屏幕泛光会被禁用。|n|n启用这个选项的同时,也会关闭醉酒时的泛光效果。"
L["If checked, the Sculpting Leather Finery transform will be removed when applied."] = "如果选中此选项,正在塑造皮革服饰(制皮)专业装备幻化将在生效时被自动移除。"
L["If checked, the Singing Sunflower pet will be muted."] = "勾选后,静音小宠物唱歌的向日葵。"
L["If checked, the skill trainer frame will be larger and feature a train all skills button."] = "勾选后,拓宽训练师面板,并添加一个学习全部配方的按钮。"
L["If checked, the social button and quick-join notification will be hidden."] = "勾选后,社交按钮和快速加入通知会被隐藏。"
L["If checked, the Spark of Madness transform will be removed when applied."] = "如果选中此选项,疯狂火花(炼金术)专业装备幻化将在生效时被自动移除。"
L["If checked, the speech made by Kalecgos at the Dragonwrath ceremony will be muted."] = "如果选中,卡雷苟斯在[巨龙之怒,泰蕾苟萨的寄魂杖]完成仪式上的演讲将被静音。 "
L["If checked, the spell fizzle sounds will be muted."] = "勾选后,将静音法术音效。"
L["If checked, the Spraybot transforms will be removed when applied."] = "勾选后,喷洒机器人的染色效果将在应用后被移除。"
L["If checked, the stance bar will not be shown."] = "勾选后,姿态条不再显示。"
L["If checked, the Suited for Smithing transform will be removed when applied."] = "如果选中此选项,穿戴用于锻造的装备(锻造)专业装备幻化将在生效时被自动移除。"
L["If checked, the talking frame will not be shown.|n|nThe talking frame normally appears in the lower portion of the screen when certain NPCs communicate with you."] = "勾选后,剧情对话框将不再显示。|n|n当NPC与你交流时,该框体通常出现在界面下方。"
L["If checked, the target frame background and focus frame background will be shown in class color."] = "勾选后,目标及焦点头像框体名字的背景材质上显示职业颜色。"
L["If checked, the target frame background will be shown in class color."] = "勾选后,目标头像框体名字的背景材质上显示职业颜色。"
L["If checked, the toggle headers button will be shown."] = "如果选中,将显示切换标题按钮。"
L["If checked, the tooltip will be color coded and you will be able to modify the tooltip layout and scale."] = "勾选后,鼠标信息将会着色并且可以设置其布局和大小。"
L["If checked, the tracking button will be hidden while the pointer is not over the minimap."] = "如果选中,当鼠标指针不在小地图上时,跟踪按钮将被隐藏。"
L["If checked, the trading post combat animation checkbox will be unchecked by default."] = "如果选中,则旅行者日志商栈币获取进度弹出提示图框不再弹出。"
L["If checked, the transmogrify character preview will be wider."] = "勾选后,角色幻化预览界面会更宽。"
L["If checked, the Turkey Shooter transform will be removed when applied."] = "勾选后,镀银火鸡枪的变形外观将在生效后被自动移除。"
L["If checked, the vendor price will be shown in item tooltips."] = "勾选后,将在物品的鼠标提示中显示其卖店价格。"
L["If checked, the Weighted Jack-o'-Lantern transform will be removed when applied."] = "勾选后,应用时将自动移除加重的南瓜灯笼变形。"
L["If checked, the What's Cookin', Good Lookin' transform will be removed when applied."] = "如果选中此选项,秀色可餐的人儿,你在做什么大餐啊?(烹饪)专业装备幻化将在生效时被自动移除。"
L["If checked, the worgen sniffing sounds will be muted."] = "勾选后,将静音狼人的喘息声。"
L["If checked, the world map button will be hidden."] = "勾选后,隐藏世界地图按钮。"
L["If checked, the world map button will be hidden.|n|nThis setting only applies to Season of Mastery."] = "勾选后,隐藏世界地图按钮。|n|n仅生效于赛季服。"
L["If checked, the Wrapped Up In Weaving transform will be removed when applied."] = "如果选中此选项,沉浸于编织当中(裁缝)专业装备幻化将在生效时被自动移除。"
L["If checked, the zone text bar will be hidden."] = "勾选后,隐藏切换地图时浮现在界面上方的区域文字信息。"
L["If checked, the zone text bar will be hidden. The tracking button tooltip will show zone information."] = "勾选后,小地图的区域信息会被隐藏。追踪按钮的提示信息里会显示区域信息。"
L["If checked, the zoom buttons will be hidden. You can use the mousewheel to zoom regardless of this setting."] = "勾选后,缩放按钮会被隐藏。你可以使用鼠标滚来来对小地图进行缩放。"
L["If checked, tooltips for world units will be hidden during combat."] = "勾选后,世界单位的鼠标提示将在战斗中隐藏。"
L["If checked, train sounds will be muted."] = "勾选后,/火车表情音效将被静音。"
L["If checked, traveling merchant greetings and farewells will be muted.|n|nThis applies to Traveler's Tundra Mammoth, Grand Expedition Yak and Mighty Caravan Brutosaur."] = "勾选后,将屏蔽旅行商人的问候。|n|n此选项针对旅行者的苔原猛犸象,雄壮远足牦牛以及雄壮商队雷龙。"
L["If checked, uncollected grey gear that is designed for your alts and is not soulbound to your character will not be sold.|n|nUse this setting if you plan to collect transmog appearances from grey gear that is designed for your alts."] = "勾选后,专为您的小号设计且与您的角色没有灵魂绑定的、未收集的灰色装备将不会出售。|n|n如果您计划从为您的小号设计的灰色装备中收集幻化外观,请使用此设置。"
L["If checked, uncollected grey gear that is designed for your character will not be sold.|n|nUse this setting if you plan to collect transmog appearances from grey gear that is designed for your character."] = "勾选后,不会出售为您的角色设计的未收集的灰色装备。|n|n如果您打算从为您的角色设计的灰色装备中收集幻化外观,请使用此设置。"
L["If checked, unicorns will be quieter.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner, Pureheart Courser and other unicorn mounts."] = "勾选后,独角兽坐骑将更加安静。|n|n这个作用于清醒的梦魇等独角兽坐骑。"
L["If checked, unit targets will be shown."] = "勾选后,在鼠标信息框中显示目标的目标信息。"
L["If checked, voice chat buttons will be shown."] = "勾选后,显示语音聊天按钮。"
L["If checked, weekly quests will be accepted automatically."] = "勾选后,周常任务将会自动接受。"
L["If checked, when someone pings the minimap, their name will be shown. This does not apply to your pings."] = "勾选后,显示谁点击了小地图。如果是你自己点击的,则不显示相关信息。"
L["If checked, when you change the audio output device in your operating system, the game audio output device will change automatically as long as a cinematic is not playing at the time.|n|nFor this to work, the game audio output device will be set to system default."] = "如果选中,当您在操作系统中更改音频输出设备时,只要当时没有播放过场动画,游戏音频输出设备就会自动更改。|n|n为此,游戏音频输出设备将设置为系统默认值。"
L["If checked, when you change the audio output device in your operating system, the game audio output device will change automatically.|n|nFor this to work, the game audio output device will be set to system default."] = "勾选后,当您变更操作系统中的音频输出装置时,游戏音频输出装置将自动变更。|n|n为此,游戏音频输出设备将设定为系统默认值。"
L["If checked, Wowhead links will be shown above the quest log frame."] = "勾选后,将在任务窗口中显示相应的Wowhead链接。"
L["If checked, Wowhead links will be shown in the world map frame and the achievements frame."] = "勾选后,wowhead的链接会显示在地图和成就面板里。"
L["If checked, Wowhead links will go directly to the comments section."] = "勾选后,wowhead链接直接调整至备注。"
L["If checked, yawns from hunter pet cats will be muted."] = "勾选后,屏蔽猎人猫科宠物的打哈欠音效。"
L["If checked, you can block drunken spam and duel spam."] = "勾选后,你可以醉酒提示以及决斗信息。"
L["If checked, you can block spell links, drunken spam and duel spam."] = "勾选后,你可以屏蔽聊天栏中含法术链接的信息,醉酒信息以及决斗信息。"
L["If checked, you can hold alt and drag the minimap to move it."] = "勾选后,你可以按住ALT键并点击拖动小地图框体。"
L["If checked, you can hold control and press space to trigger your mount's special animation. Also works with shapeshifted forms.|n|nRequires you to be mounted or shapeshifted, stationary and on the ground."] = "勾选后,你可以按住CTRL及空格键以触发坐骑的特殊姿态。这个也生效于变形的形态。|n|n这个需要你在坐骑上,或者处于变形中,并站立于地面上。"
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip item.|n|nFor many utility NPCs, gossip will be skipped without needing to hold the alt key. You can hold the shift key down to prevent this."] = "如果选中,您可以在打开NPC对话窗口时按住ALT键,自动选择仅有一个的对话选项。|n|n对于许多含有多功能项目(比如同时有对话和售卖功能)的NPC,对话将被跳过,而不需要按住ALT键。你可以按住SHIFT键来防止这种情况。"
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip item.|n|nIf the gossip item type is banker, taxi, trainer or vendor, gossip will be skipped without needing to hold the alt key. You can hold the shift key down to prevent this."] = "勾选后,对于只有一个选项的NPC对话窗口,你可以按住ALT键进行自动交互。|n|n如果目标是银行管理员、飞行管理员、训练师或者商贩,无需按住ALT键即可自动跳过。|n|n你可以按住SHIFT键忽略这次交互。"
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip item.|n|nIf the gossip item type is banker, taxi, trainer, vendor or battlemaster, gossip will be skipped without needing to hold the alt key. You can hold the shift key down to prevent this."] = "勾选后,您可以在打开NPC对话窗口时按住ALT键以自动选择单独的对话选项。如果对话选项类型是银行,鸟点,训练师或商店,无需按下ALT键就会跳过对话。 您可以按住SHIFT键以防止这种情况发生。"
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip option."] = "勾选后,你可以按住ALT键来自动交互只有一个选项的NPC对话窗口。"
L["If checked, you can hold down the control key and click a chat tab to view recent chat in a copy-friendly window."] = "勾选后,你可以按住CTRL键,点击聊天标签来打开相应的历史记录窗口,以供复制。"
L["If checked, you can hold shift while tooltips are hidden to show them temporarily."] = "勾选后,您可以在鼠标提示被隐藏时按住SHIFT以暂时显示它们。"
L["If checked, you can press the arrow keys to move the insertion point left and right in the chat frame.|n|nIf unchecked, the arrow keys will use the default keybind setting."] = "勾选后,你可以使用方向键移动聊天输入栏中的光标。|n|n如果未被勾选,方向键将保持它所绑定的快捷键。"
L["If checked, you will be able to cancel cinematics without being prompted for confirmation."] = "勾选后,你无需确认即可快速取消过场动画。"
L["If checked, you will be able to cancel movies without being prompted for confirmation."] = "勾选后,您将能够自动取消过场动画,而不会提示您确认。"
L["If checked, you will be able to change the font size of book text."] = "勾选后,你可以调整书籍文字的大小。"
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text."] = "勾选后,你可以调整任务文本的字体大小。"
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text.|n|nEnabling this option will also change the text size of other frames which inherit the same font (such as the Dungeon Finder frame)."] = "勾选后,你可以更改任务信息文本的字体大小。|n|n启用这个选项也会影响使用同一字体模版的其他框体(例如地下城查找器)。"
L["If checked, you will be able to change the font size of standard mail text.|n|nThis does not affect mail created using templates (such as auction house invoices)."] = "勾选后,你可以更改邮件文本的字体大小。|n|n这个选项不会影响系统邮件模版(例如拍卖行的收据信息)。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the armored man durability frame."] = "勾选后,您将能够更改耐久度装甲小人框架的位置和大小。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the buffs frame."] = "勾选后,你可以调整Buff框体的位置和缩放。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the focus frame.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the focus frame."] = "勾选后,你可以修改位置及缩放焦点头像框体。|n|n启用这个选项,会阻止你使用默认UI提供的焦点头像框体的移动功能。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the loss of control frame."] = "勾选后,你可以改变失控提示框体的位置及大小。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player alternative power bar."] = "勾选后,你可以调整玩家额外能量条的位置和大小。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player frame and target frame.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the player and target frames."] = "勾选后,您将能够更改玩家头像和目标头像的位置和大小。|n|n请注意,启用此选项将阻止您使用游戏默认接口来移动玩家和目标头像。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player frame, target frame, ghost frame and timer bar.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the player and target frames."] = "勾选后,你可以修改位置及缩放玩家头像、目标头像和计时条。|n|n启用这个选项,会阻止你使用默认UI提供的玩家及目标头像的移动功能。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the timer bar.|n|nThe timer bar is used for showing remaining breath when underwater as well as other things."] = "勾选后,您将能够更改计时条的位置和大小。|n|n计时条用于显示水下剩余呼吸时间以及其他类似内容。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the vehicle seat indicator frame."] = "勾选后,您将能够更改载具座椅指示器框架的位置和大小。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget frame.|n|nThe widget frame is commonly used for showing PvP scores and tracking objectives."] = "勾选后,你可以修改窗口小部件框体的缩放和位置。|n|n窗口小部件框体通常用于显示PVP占点计时以及目标追踪等。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget power frame.|n|nAn example of the widget power frame is the cosmic energy bar in Zereth Mortis."] = "勾选后,您将能够更改能量框架部件的位置和缩放。|n|n能量框架部件的一个范例是扎雷殁提斯中的宇宙能量条。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget top frame.|n|nThe widget top frame is commonly used for showing PvP scores and tracking objectives."] = "勾选后,您将能够更改部件顶部小部件的位置和缩放。|n|n顶部小部件通常用于显示PvP分数和扛旗、占点目标追踪。"
L["If checked, you will be able to create a viewport. A viewport adds adjustable black borders around the game world.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."] = "勾选后,你会生成一个画面窗口,这个可以在游戏界面周围增加黑色的边框背景。|n|n边框的层级处于游戏画面和插件的层级之间(插件>边框>游戏画面),所以你仍可以放置插件元素在上面。"
L["If checked, you will be able to customise the flight map."] = "如果选中,您将能够自定义鸟点飞行地图。"
L["If checked, you will be able to customise the minimap."] = "勾选后,你可以开启小地图相关的自定义选项。"
L["If checked, you will be able to customise the quest log frame."] = "勾选后,您将能够自定义任务日志框架。"
L["If checked, you will be able to drag the chat frame to the edge of the screen."] = "勾选后,你可以把聊天窗口拖动到屏幕边缘。"
L["If checked, you will be able to drag the minimap cluster to the edge of the screen using Edit Mode.|n|nWhile positioning the minimap with Edit Mode, you may need to disable Snap to position the minimap precisely."] = "勾选后,您将能够使用编辑模式将小地图群组拖到屏幕边缘。|n|n在使用编辑模式定位小地图时,您可能需要禁用对齐以精确定位小地图。"
L["If checked, you will be able to have certain transforms removed automatically when they are applied to your character.|n|nYou can choose the transforms in the configuration panel.|n|nExamples include Weighted Jack-o'-Lantern and Hallowed Wand.|n|nTransforms applied during combat will be removed when combat ends."] = "勾选后,当某些变形套用于您的角色时,您将能够自动移除它们。|n|n您可以在设置面板中选择想要自动移除的变形。|n|n范例包含沉重的南瓜灯以及万圣节魔杖。|n|n战斗中应用的变形将在战斗结束时被移除。"
L["If checked, you will be able to mute a selection of game sounds."] = "勾选后,将静音游戏内按钮点击等系统音效。"
L["If checked, you will be able to mute a selection of mount sounds."] = "勾选后,您将能够使一系列坐骑声音静音。"
L["If checked, you will be able to mute your own choice of sounds."] = "勾选后,您将能够将自己选择的特定声音静音。"
L["If checked, you will be able to pan (right-button) and zoom (mousewheel) in the character frame, dressup frame and inspect frame.|n|nA toggle stats button will be shown in the character frame. You can also middle-click the character model to toggle stats.|n|nModel rotation controls will be hidden. Buttons to toggle gear will be added to the dressup frame."] = "如果选中此项,您将能够在C键面板、试衣间和观察别人的装备面板中对角色模型平移(右键)和缩放(鼠标滚轮)。|n|n一个切换角色统计按钮将显示在C键面板上部。 您也可以在角色模型上单击鼠标中键来切换统计数据。|n|n角色模型旋转控件将被隐藏。 用于切换装备的按钮将添加到试衣间中。"
L["If checked, you will be able to place up to five beneficial cooldown icons above the target frame."] = "勾选后,你可以在目标头像上方监控至多5个增益法术。"
L["If checked, you will be able to reposition the tooltip."] = "勾选后,你可以重新给鼠标提示框设置锚点。"
L["If checked, you will be able to save your current battle pet team (including abilities) to a single command.|n|nA button will be added to the Pet Journal. Clicking the button will toggle showing the assignment command for your current team. Pressing CTRL/C will copy the command to memory.|n|nYou can then paste the command (with CTRL/V) into the chat window or a macro to instantly assign your team."] = "勾选后,你可以通过一个单独的指令来保存你当前宠物对战的队伍配置信息(包括技能)。|n|n一个保存的按钮会添加到宠物面板。点击该按钮会给你当前的队伍显示相关的工作指令。按下CTRL+C会复制并缓存你的指令。|n|n你可以通过CTRL+V粘贴你的指令到聊天窗口或者宏页面,以实现快速配置队伍。"
L["If checked, you will be able to set some additional options."] = "如果选中,您将能够设置一些其他选项。"
L["If checked, you will be able to set some additional rules for when your character is automatically dismounted."] = "勾选后,你可以角色设定一些额外的自动解散坐骑的规则。"
L["If checked, you will be able to set the chat font size.|n|nThis option offers a greater range of chat font sizes than the default UI and your chosen chat font size is saved account-wide.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to change the chat font size."] = "勾选后,您将能够设置聊天字体大小。|n|n此选项提供比默认接口更大范围的聊天字体大小,并且您选择的聊天字体大小将保存为账户通用。|n|n请注意,启用此选项将阻止您使用默认接口更改聊天字体大小。"
L["If checked, you will be able to set the density of weather effects."] = "勾选后,你可以调整天气效果的显示密度。"
L["If checked, you will be able to set the field of view."] = "勾选后,您将能够设置视野范围大小。"
L["If checked, you will be able to show a rare, elite or rare elite chain around the player frame."] = "勾选后,会在玩家头像框体上显示稀有(银)、精英(金)或者稀有精英(金银交替)的边框。"
L["If checked, you will be able to show customisable borders around the edges of the screen.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."] = "勾选后,你可以在屏幕边缘显示自定义边框。|n|n边框的层级很低,你可以将UI元素放置于其上方。"
L["If checked, you will be able to zoom out further with the transmogrify character preview."] = "勾选后,您的角色幻化预览将能够进一步缩小。"
L["If checked, you will be able to zoom out to a greater distance."] = "勾选后,你可以加大镜头的缩放距离。"
L["If checked, you will be dismounted when you attempt to cast a non-instant cast spell while moving."] = "勾选后,当你的角色施放一个非瞬发法术时,自动解散坐骑。"
L["If checked, you will be dismounted when you attempt to cast a spell but don't have the rage, mana or energy to cast it."] = "勾选后,当你因怒气、魔法或者能量不足而无法施法时,解散坐骑。"
L["If checked, you will be dismounted when you click a flight destination."] = "勾选后,当你选择一个飞行目的地时,自动解锁坐骑。"
L["If checked, you will be dismounted when you instruct a flight master to open the flight map."] = "勾选后,当你与飞行管理员对话并打开飞行地图时,自动解散坐骑。"
L["If checked, you will be prompted to submit missing flight times."] = "勾选后,插件将提示您提交插件数据库缺失的航班时间记录。"
L["If checked, you will need to hold the override key down for quests to be automated.|n|nIf unchecked, holding the override key will prevent quests from being automated."] = "勾选后,你需要按住预设功能键来自动交互任务。|n|n若未勾选,则按住预设功能键会阻止任务自动交接。"
L["If checked, you will no longer need to type delete when destroying a superior quality item.|n|nIn addition, item links will be shown in all item destroy confirmation windows."] = "勾选后,当你摧毁一个精良以上品质物品时,不再需要输入DELETE。|n|n同时,该物品的链接会显示在确认窗口。"
L["If checked, you will not release automatically in Alterac Valley."] = "勾选后,你在奥特兰克山谷中不再自动释放尸体。"
L["If checked, you will not release automatically in Ashran."] = "勾选后,你在阿什兰中不再自动释放尸体。"
L["If checked, you will not release automatically in Tol Barad (PvP)."] = "勾选后,你在托巴拉德战场中不再自动释放尸体。"
L["If checked, you will not release automatically in Wintergrasp."] = "勾选后,你在冬拥湖中不再自动释放尸体。"
L["If checked, you will release automatically after you die in a battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect."] = "勾选后,当你在战场中阵亡时会自动释放尸体。|n|n如果你有复生类的技能,则不会自动释放(灵魂石,萨满复生等等)。"
L["If checked, you will release automatically after you die in Ashran, Tol Barad (PvP), Wintergrasp or any battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect (soulstone, reincarnation, etc)."] = "勾选后,当你位于战场或者诸如阿什兰、托尔巴拉德或者冬拥湖之类的PVP区域,会在死亡时自动释放尸体。|n|n如果你有复生类的技能,则不会自动释放尸体(灵魂石,萨满复生等等)。"
L["If checked, your bags will not be opened or closed automatically when you interact with a merchant or bank."] = "如果勾选,当您与商人或银行互动时,您的背包不会自动打开或关闭。"
L["If checked, your bags will not be opened or closed automatically when you interact with a merchant, bank or mailbox."] = "勾选后,当你打开商店、银行或者邮箱时,背包不会自动开启或者关闭。"
L["If checked, your character will not shout and wail during combat."] = "勾选后,你的角色不会在战斗中大喊和哭闹。"
L["If checked, your chat history will increase to 4096 lines. If unchecked, the default will be used (128 lines).|n|nEnabling this option may prevent some chat text from showing during login."] = "勾选后,你的聊天历史记录会增涨至4096行。如果未被勾选,会保持在默认的128行。|n|n启用这个设置可能会在登录时会隐藏一些聊天信息。"
L["If checked, your gear will be repaired automatically when you visit a suitable merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "勾选后,当你打开一个可以修理物品的商人时,会自动修理身上的装备。|n|n当你打开商人时,按住SHIFT键会让你忽略自动修理功能。"
L["If checked, zeppelins will be muted.|n|nThis applies to zeppelin mounts and transports."] = "勾选后,齐柏林飞艇将被静音。|n|n这个应用于飞艇类坐骑及公共交通工具。"
L["If checked, zone text will not be shown (eg. 'Ironforge')."] = "勾选后,切换地图时浮现在屏幕上方的区域文本不再显示。"
L["If you toggle an addon minimap button, you may need to reload your UI for the change to take effect. This only affects a few addons that use custom buttons."] = "如果您开关插件小地图按钮,您可能需要重载UI才能使变更生效。这仅影响一些使用自定义图标的插件。"
L["If you use the 'Hide addon buttons' or 'Combine addon buttons' settings but you want some addon buttons to remain visible around the minimap, enter the addon names into the editbox separated by a comma.|n|nThe editbox tooltip shows the addon names that you can enter. The names must match exactly with the names shown in the editbox tooltip though case does not matter.|n|nChanges to the list will require a UI reload to take effect."] = [=[如果你使用隐藏插件按钮或组合插件按钮设置,但你希望一些插件按钮在小地图周围保持可见,请在编辑框中输入插件名称,用逗号分隔。|n|n编辑框工具提示显示您可以输入的插件名称。 名称必须与编辑框工具提示中显示的名称完全匹配,不包括字母大小写。|n|n对列表的更改将需要重新加载 UI 才能生效。
]=]
L["If you want to listen to a sound file, enter the sound file ID into the editbox and click the play button.|n|nYou can scroll the mousewheel over the editbox to play neighbouring sound files."] = "如果您想收听一个音频,请在编辑框中输入音频ID,然后单击播放按钮。|n|n您可以在编辑框上滚动鼠标滚轮以播放相邻的音频。"
L["Incompatible"] = "不兼容"
L["Increase chat history"] = "增加聊天历史记录"
L["Increase zoom out distance"] = "增加缩小幅度"
L["Inscription"] = "铭文"
L["Intellect"] = "智力"
L["Interface"] = "界面设置"
L["Into the Portal"] = "进入传送门"
L["Invaders of Alterac Valley"] = "奥特兰克的入侵者"
L["Invalid battle pet team parameter."] = "无效的宠物对战队伍参数。"
L["Invalid console variable."] = "无效控制台缓存。"
L["Invalid parameter."] = "无效参数"
L["Invalid quest ID."] = "无效的任务ID。"
L["Invalid sound ID"] = "无效的声音ID"
L["Invalid taint level."] = "无效的污染等级。"
L["Invalid target."] = "无效目标。"
L["Invite from whispers"] = "密语邀请"
L["Iridikron and Vyranoth"] = "伊律迪孔和威拉诺兹"
L["Iron Docks"] = "钢铁码头"
L["Ironforge"] = "铁炉堡"
L["Island Expeditions"] = "海岛探险"
L["Isle of Conquest"] = "征服之岛"
L["Isle of Dorn"] = "多恩岛"
L["Isle of Quel'Danas"] = "奎尔丹纳斯岛"
L["Isle of Thunder"] = "雷神岛"
L["Item"] = "物品"
L["Item ID"] = "物品ID"
L["Item IDs can be found in item toolips."] = "物品ID可以在物品的鼠标提示上显示。"
L["Items"] = "物品"
L["Jade Forest"] = "翡翠林"
L["Jade Forest Crash"] = "翡翠林之战"
L["Jaina Joins the Battle"] = "吉安娜加入战斗"
L["Jaina Returns to Kul Tiras"] = "吉安娜重返库尔提拉斯"
L["Jaina's Nightmare"] = "吉安娜的梦魇"
L["Jaina's Siege"] = "吉安娜的围城"
L["Jaina's Theme"] = "吉安娜的主题"
L["Jewelcrafting"] = "珠宝加工"
L["Jorundall"] = "约伦达尔"
L["Kalecgos"] = "卡雷苟斯"
L["Kalimdor"] = "卡利姆多"
L["Karazhan"] = "卡拉赞"
L["Kargath"] = "卡加斯"
L["Keep"] = "保留"
L["Keep audio synced"] = "保持声音同步"
L["Keyword"] = "关键词"
L["Kezan"] = "科赞岛"
L["Khaz Algar"] = "卡兹阿加"
L["Kil'Jaeden's Downfall"] = "基尔加丹的殒落"
L["Kil'jaeden's Downfall"] = "基尔加丹的殒落"
L["Kings' Rest"] = "诸王之眠"
L["Kingsmourne"] = "国王的哀伤"
L["Korthia"] = "刻希亚"
L["Krasarang Wilds"] = "卡桑琅丛林"
L["Krokuun (Argus)"] = "克罗库恩(阿古斯)"
L["Kul Tiran Humans"] = "库尔提拉斯人"
L["Kul Tiras"] = "库尔提拉斯"
L["Kun-Lai Summit"] = "昆莱山"
L["L"] = "链"
L["Lakeshire"] = "湖畔镇"
L["Large Slimy Bone"] = "带粘液的骨头"
L["Larger quest log frame"] = "更大的任务面板"
L["Last Stand"] = "背水一战"
L["Leatherworking"] = "制皮"
L["Leatrix Plus"] = "Leatrix Plus"
L["Leatrix Plus needs to be updated with the flight details. Press CTRL/C to copy the flight details below then paste them into an email to flight@leatrix.com. When your report is received, Leatrix Plus will be updated and you will never see this window again for this flight."] = "Leatrix Plus需要更新航班详细信息。按 CTRL+C复制下面的航班详细信息,然后将它们粘贴到电子邮件中并发送至flight@leatrix.com。收到您的报告后,Leatrix Plus将更新,您将不再看到此航班的信息更新提示窗口。"
L["Leatrix Plus will not overwrite LeaPlusDB at next logout."] = "下次登出时不会清空Leatrix Plus的插件缓存。"
L["LEATRIX PLUS: WRONG VERSION INSTALLED!"] = "注意!你使用了错误的Leatrix Plus版本!"
L["Leaving Kezan"] = "逃离科赞岛"
L["Leaving the Wandering Isle"] = "离开迷踪岛"
L["Left"] = "左边"
L["Legion"] = "军团再临"
L["Level"] = "等级"
L["Levels"] = "等级"
L["Lifetime honorable kills"] = "荣誉击杀总数"
L["Lightforged Draenei"] = "光铸德莱尼"
L["Light's Hope Chapel"] = "圣光之愿礼拜堂"
L["Link"] = "链接"
L["Link outfit in chat"] = "发送幻化链接到聊天输入栏"
L["Link will search Wowhead"] = "链接将搜索Wowhead网站"
L["Links go directly to the comments section"] = "链接调整至备注"
L["Lion's Watch"] = "雄狮岗哨"
L["Loch Modan"] = "洛克莫丹"
L["Lockout sharing"] = "成就共享锁定"
L["Login"] = "登录界面"
L["Lost City of the Tol'vir"] = "托维尔失落之城"
L["Lost Isles"] = "失落群岛"
L["Low"] = "低"
L["Lucille's Sewing Needle"] = "露西尔的缝衣针"
L["Lunarwing"] = "月翼形态"
L["Lunastre Estate"] = "月郡庄园"
L["M"] = "我"
L["Mac'Aree (Argus)"] = "玛凯雷(阿古斯)"
L["Madness of Deathwing"] = "死亡之翼的疯狂"
L["Maelstrom"] = "大漩涡"
L["Mag'har Orcs"] = "玛格汉兽人"
L["Magic"] = "主题:魔法"
L["Magisters' Terrace"] = "魔导师平台"
L["Magni's Sacrifice"] = "麦格尼的牺牲"
L["Magtheridon's Lair"] = "玛瑟里顿的巢穴"
L["Main Titles"] = "版本主题曲"
L["Maldraxxus"] = "玛卓克萨斯"
L["Manage buffs"] = "管理Buff框体"
L["Manage control"] = "管理失控框体"
L["Manage durability"] = "管理耐久度框体"
L["Manage focus"] = "管理焦点框体"
L["Manage frames"] = "管理头像"
L["Manage power bar"] = "管理能量条"
L["Manage timer"] = "管理计时条"
L["Manage vehicle"] = "管理载具座位框"
L["Manage widget"] = "管理窗口小部件"
L["Manage widget power"] = "管理能量部件"
L["Manage widget top"] = "管理顶部小部件"
L["Managed by Leatrix Plus"] = "已被Leatrix Plus管理"
L["Mana-Tombs"] = "法力陵墓"
L["Map"] = "地图"
L["Map scale"] = "地图缩放"
L["Maraudon"] = "玛拉顿"
L["Maraudon: Earth Song Falls"] = "玛拉顿:毒水瀑布"
L["Maraudon: Foulspore Cavern"] = "玛拉顿:毒菇洞穴"
L["Maraudon: The Wicked Grotto"] = "玛拉顿:邪恶洞穴"
L["Mardum"] = "马顿"
L["Marks of Kil'jaeden"] = "基尔加丹印记"
L["Marks of Sargeras"] = "萨格拉斯印记"
L["Marshal's Refuge"] = "马绍尔营地"
L["Maw"] = "噬渊"
L["Maw of Souls"] = "噬魂之喉"
L["Max camera zoom"] = "最大镜头距离"
L["Mechagon"] = "麦卡贡"
L["Mechanics"] = "特性设置"
L["Mechsteps"] = "机甲脚步声"
L["Mechstriders"] = "机械陆行鸟"
L["Mechsuits"] = "机甲坐骑"
L["Media"] = "媒体"
L["Medium"] = "中"
L["Meerah"] = "米尔拉唱机"
L["Memory Usage"] = "内存占用"
L["Menethil Harbor"] = "米奈希尔港"
L["message"] = "信息"
L["message from previous session"] = "上一次的聊天信息"
L["message shown."] = "信息显示。"
L["Messages"] = "消息"
L["messages from previous session"] = "上一次的聊天信息"
L["messages shown."] = "信息显示。"
L["Minimap"] = "小地图"
L["Mining"] = "采矿"
L["Misc"] = "杂项"
L["Missing console variable."] = "缺失控制台缓存。"
L["Missing mount name."] = "坐骑名字缺失。"
L["Missing movie ID."] = "过场动画编号不存在。"
L["Missing pet name."] = "宠物名字缺失。"
L["Missing quest ID."] = "缺少任务ID。"
L["Missing sound file parameter."] = "缺失音频文件参数"
L["Missing sound ID."] = "缺少声音ID。"
L["Mists of Pandaria"] = "熊猫人之迷"
L["Mists of Tirna Scithe"] = "塞兹仙林的迷雾"
L["Mogu'shan Palace"] = "魔古山宫殿"
L["Mogu'shan Vaults"] = "魔古山宝库"
L["Molten Core"] = "熔火之心"
L["Moon Guard Stronghold"] = "护月堡垒"
L["Moonglade"] = "月光林地"
L["More Firewing Signets"] = "更多火翼徽记"
L["More font sizes"] = "更多字体大小"
L["More Marks of Kil'jaeden"] = "更多基尔加丹印记"
L["More Marks of Sargeras"] = "更多萨格拉斯印记"
L["More Sunfury Signets"] = "更多日怒徽记"
L["Morgan's Vigil"] = "摩根的岗哨"
L["Motherlode"] = "主母"
L["Mount Hyjal"] = "海加尔山"
L["Mount not found."] = "无法找到该坐骑。"
L["Mount special"] = "坐骑特殊动作"
L["Mounts"] = "坐骑"
L["Move editbox to top"] = "输入栏移动到顶部"
L["Movie not playable."] = "无法播放该过场动画。"
L["Movie number"] = "过场动画编号"
L["Movies"] = "过场动画"
L["Mulgore"] = "莫高雷"
L["Music"] = "音乐"
L["Music Rolls"] = "要塞点唱机"
L["Musical Moments"] = "音乐主题时刻"
L["Mute"] = "静音"
L["Mute custom sounds"] = "静音自定义声音"
L["Mute game sounds"] = "静音游戏音效"
L["Mute mount sounds"] = "静音坐骑声音"
L["Muted"] = "已静音"
L["My Very Own Castle (Alliance)"] = "我的要塞独一无二(联盟)"
L["My Very Own Castle (Horde)"] = "我的要塞独一无二(部落)"
L["Mystery"] = "主题:神秘"
L["Mystical"] = "神秘"
L["N"] = "移"
L["Nagrand"] = "纳格兰"
L["Nagrand (Draenor)"] = "纳格兰 (德拉诺)"
L["Narration"] = "旁白"
L["Naxxramas"] = "纳克萨玛斯"
L["Nazjatar"] = "纳沙塔尔"
L["Nazmir"] = "纳兹米尔"
L["Necrotic Wake"] = "通灵战潮"
L["Neltharion's Lair"] = "奈萨里奥的巢穴"
L["Neltharus"] = "奈萨鲁斯"
L["Nerub-ar Palace"] = "尼鲁巴尔王宫"
L["Netherdrakes"] = "幽冥铁幼龙"
L["Nethergarde Keep"] = "守望堡"
L["Netherstorm"] = "虚空风暴"
L["Nexus"] = "时空枢纽"
L["Nightborne"] = "夜之子"
L["Nighthold"] = "暗夜要塞"
L["Nijel's Point"] = "尼耶尔前哨站"
L["Nine minutes"] = "九分钟"
L["No bad sound IDs found."] = "没有发现损坏的ID。"
L["No help is available for this page."] = "此页面没有帮助信息。"
L["No items with durability equipped."] = "尚未装备任何带有耐久度的物品。"
L["No media duplicates found."] = "没有发现媒体的副本。"
L["No More Lies"] = "不再有谎言"
L["No supported addons."] = "没有发现支持的插件。"
L["No tooltip showing."] = "目前没有任何提示信息。"
L["Noblegarden: Noblegarden Bunny"] = "复活节:复活节兔子"
L["Nokhud Offensive"] = "诺库德阻击战"
L["None"] = "无"
L["Northern Barrens"] = "北贫瘠之地"
L["Northern Stranglethorn"] = "北荆棘谷"
L["Northrend"] = "诺森德"
L["Not completed."] = "未完成。"
L["Not minimap"] = "不调整小地图"
L["Note that this will not reset settings that require a UI reload."] = "注意,这不会重置需要重新加载 UI 的设置。"
L["Note that this will not reset your exclusions list."] = "注意,这不会重置您的例外清单。"
L["Nothing to see here."] = "这没东西可看。"
L["NOTICE!|nYou must fully restart your game client before you can use this version of Leatrix Plus."] = "注意!|n|n你必须重新启动游戏客户端才可以正确加载新版本的Leatrix Plus。"
L["NPC"] = "NPC"
L["Nude"] = "脱光"
L["Ny'alotha"] = "尼奥罗萨"
L["O"] = "⬆"
L["Obsidian Sanctum"] = "黑曜石圣殿"
L["Oculus"] = "魔环"
L["Off"] = "关闭"
L["Ohn'aran Plains"] = "欧恩哈拉平原"
L["Okay"] = "好的"
L["Okay, disable Dominos Encounter for me"] = "好了,把Dominos Encounter动作条插件的特殊事件能量条禁用了。"
L["Okay, disable screen adjust for me"] = "好了,为我禁用屏幕自适应吧"
L["Old Hillsbrad Foothills"] = "旧希尔斯布莱德丘陵"
L["One minute"] = "一分钟"
L["Onyxia's Lair"] = "奥妮克希亚的巢穴"
L["Opening The Way"] = "关闭道路"
L["Operation Mechagon"] = "麦卡贡行动"
L["or click the minimap button to open Leatrix Plus."] = "或者点击小地图按钮来打开Leatrix Plus。"
L["Orgrimmar"] = "奥格瑞玛"
L["Oribos"] = "奥利波斯"
L["Orweyna's Vision"] = "奥威娜的幻象"
L["Ottuks"] = "奥獭"
L["Outland"] = "外域"
L["Overall"] = "总计"
L["Overlay"] = "外框"
L["Override key"] = "预设功能键"
L["P"] = "P"
L["Pandaria"] = "潘达利亚"
L["Panthers"] = "宝石猎豹"
L["Particle density"] = "粒子密度"
L["Party from friends"] = "好友组队邀请"
L["Pet"] = "宠物"
L["Pet Ability"] = "宠物技能"
L["Pet Battles"] = "宠物对战"
L["Pet not found. Only owned pets that are currently showing in the journal can be searched."] = "无法找到该宠物。你只能搜索你所拥有的显示在藏品宠物页面中的宠物。"
L["Pets"] = "宠物"
L["Pickaxe"] = "采矿镐"
L["Pierre"] = "皮埃尔"
L["Pilgrim's Bounty: Turkey Shooter"] = "感恩节:镀银火鸡枪"
L["Pit of Saron"] = "萨隆矿坑"
L["Plaguefall"] = "凋魂之殇"
L["Plants vs Zombies"] = "植物大战僵尸"
L["Play"] = "播放"
L["Player"] = "播放器"
L["Please ask the addon author to use LibDBIcon."] = "请联系插件作者支持LibDBIcon。"
L["Portal"] = "传送门"
L["Position"] = "位置"
L["Power"] = "能量"
L["Power of the Horde"] = "部落之力"
L["Press CTRL/C to copy"] = "按下CTRL+C复制"
L["Press CTRL/C to copy this command to the clipboard for sharing your outfit online."] = "点击CTRL+C键以复制并分享你的幻化方案。"
L["Press CTRL/C to copy."] = "按住CTRL+C复制"
L["Priory of the Sacred Flame"] = "圣焰隐修院"
L["Professions"] = "专业技能"
L["Queue from friends"] = "好友队列申请"
L["R"] = "重"
L["Rabbits"] = "兔子"
L["Rabbits Foot"] = "幸运兔脚"
L["Ragefire Chasm"] = "怒焰裂谷"
L["Raid"] = "团队副本"
L["Raid frame toggle"] = "切换团队框体"
L["Random"] = "随机乐单"
L["Rare"] = "稀有"
L["RARE"] = "稀有"
L["RARE ELITE"] = "稀有精英"
L["Raszageth Confronts Alexstrasza"] = "莱萨杰丝对抗阿莱克丝塔萨"
L["Raszageth the Storm-Eater (1)"] = "莱萨杰丝,噬雷之龙 (1)"
L["Raszageth the Storm-Eater (2)"] = "莱萨杰丝,噬雷之龙 (2)"
L["Ratchet"] = "棘齿城"
L["Razorfen Downs"] = "剃刀高地"
L["Razorfen Kraul"] = "剃刀沼泽"
L["Razorwings"] = "刀翼兽"
L["Ready"] = "就位"
L["Realm Of Torment"] = "苦痛之境"
L["Recent chat window"] = "临时聊天窗口"
L["Reckoning"] = "最终审判"
L["Redridge Mountains"] = "赤脊山"
L["Refuge Pointe"] = "避难谷地"
L["Reincarnation of Alleria Windrunner"] = "奥蕾莉亚·风行者的重生"
L["Rejection of the Gift"] = "拒绝馈赠"
L["Release in PvP"] = "PvP自动释放尸体"
L["Reload"] = "重载插件"
L["Remember Alterac Valley!"] = "铭记奥特兰克!"
L["Remember This Lesson"] = "记住教训"
L["Remove all items"] = "移除所有物品"
L["Remove raid restrictions"] = "移除团队等级限制"
L["Remove tabard"] = "移除战袍"
L["Remove transforms"] = "自动移除变形"
L["Repair automatically"] = "自动修理装备"
L["Repair using guild funds if available"] = "优先使用公会修理"
L["Repaired for"] = "修理花费"
L["Replace non-standard buttons"] = "替换非标准按钮"
L["Reposition the tooltip"] = "重设鼠标信息框锚点"
L["Require override key for quest automation"] = "需要按住预设功能键来自动交互"
L["Requires UI reload."] = "需要重载插件"
L["Requires you to be interacting with Larana Drome. She can be found at Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."] = "需要你与拉兰娜·德罗姆交流。她可以在达拉然(诺森德)的铭文店里找到。"
L["Reset"] = "重置"
L["Resize book text"] = "重设书籍文字大小"
L["Resize mail text"] = "重设邮件文字大小"
L["Resize quest text"] = "重设任务文字大小"
L["Resize Screen"] = "屏幕缩放"
L["Rested bubbles"] = "休息ZZZ气泡"
L["Restore chat messages"] = "恢复聊天信息"
L["Restored"] = "已恢复"
L["Restrict to friends"] = "好友限定"
L["result"] = "结果"
L["results"] = "结果"
L["Return"] = "返回"
L["Return to Karazhan"] = "重返卡拉赞"
L["Return to the Black Temple"] = "重返黑暗神殿"
L["Revantusk Village"] = "恶齿村"
L["Revendreth"] = "雷文德斯"
L["Rhonin"] = "罗宁"
L["Right"] = "右边"
L["Right-click to cancel."] = "点击右键取消。"
L["Right-click to close"] = "右键关闭"
L["Right-click to close."] = "右键点击关闭。"
L["right-click to go back"] = "右键点击返回"
L["Ringing Deeps"] = "喧鸣深窟"
L["Ripper"] = "奥金利斧"
L["Rise of Argus"] = "阿古斯的崛起"
L["Rise of Azshara (Alliance)"] = "艾萨拉的崛起(联盟)"
L["Rise of Azshara (Horde)"] = "艾萨拉的崛起(部落)"
L["Risking It All"] = "孤注一掷"
L["Robbles Wobbly Staff"] = "罗波的摇头杖"
L["Rockets"] = "火箭"
L["Rookery"] = "驭雷栖巢"
L["Rotting Bear Carcass"] = "腐烂的熊肉"
L["Ruby Life Pools"] = "红玉新生法池"
L["Ruby Sanctum"] = "红玉圣殿"
L["Ruins of Ahn'Qiraj"] = "安其拉废墟"
L["Ruins of Elune'eth"] = "艾露尼斯废墟"
L["Ruins of Gilneas"] = "吉尔尼斯废墟"
L["Rut'theran Village"] = "鲁瑟兰村"
L["S"] = "⬇"
L["Sacred"] = "主题:恐怖"
L["Sanctum of Domination"] = "统御圣所"
L["Sanctum of Order"] = "秩序大殿"
L["Sandfury, Skullsplitter, and Bloodscalp Coins"] = "沙怒、碎颅和血顶硬币"
L["Sanguine Depths"] = "赤红深渊"
L["Scale"] = "缩放"
L["Scale entire cluster"] = "缩放整个群组"
L["Scarlet Halls"] = "血色大厅"
L["Scarlet Monastery"] = "血色修道院"
L["Scholomance"] = "通灵学院"
L["Screech"] = "鸟类尖啸"
L["Search"] = "搜索"
L["Search mats?"] = "搜索材料?"
L["Searing Gorge"] = "灼热峡谷"
L["Seat of the Triumvirate"] = "执政团之座"
L["Secondary professions"] = "次要专业"
L["seconds"] = "秒"
L["seconds does not match the saved flight time of"] = "耗时不匹配预设的飞行计时"
L["Secrets of the Reach"] = "禁忌离岛的秘密"
L["Select the settings that you want to use."] = "选择你想启用的设置。"
L["Selection of music tracks"] = "选择音乐列表"
L["Self Markers Allowed"] = "允许自我标记"
L["Self Markers Blocked"] = "屏蔽自我标记"
L["Sell"] = "出售"
L["Sell junk automatically"] = "自动出售垃圾"
L["SELLING JUNK"] = "出售杂物"
L["Sentinel Hill"] = "哨兵岭"
L["Sepulcher of the First Ones"] = "初诞者圣墓"
L["Serpentshrine Cavern"] = "毒蛇神殿"
L["Set additional options"] = "设置其他选项"
L["Set chat font size"] = "设置聊天字体大小"
L["Set field of view"] = "设置视野"
L["Set weather density"] = "设置天气效果密度"
L["Sethekk Halls"] = "塞泰克大厅"
L["Settings"] = "设置"
L["Seven minutes"] = "七分钟"
L["Shaders"] = "阴影"
L["Shado-Pan Monastery"] = "影踪修道院"
L["Shadow Labyrinth"] = "暗影迷宫"
L["Shadowfang Keep"] = "影牙城堡"
L["Shadowlands"] = "暗影国度"
L["Shadowmoon Burial Grounds"] = "影月墓地"
L["Shadowmoon Valley"] = "影月谷"
L["Shadowmoon Valley (Draenor)"] = "影月谷 (德拉诺)"
L["Shadowprey Village"] = "葬影村"
L["Shardtooth E'ko"] = "碎齿魂精"
L["Share outfit online"] = "生成幻化分享链接字符串"
L["Shattered Legacies"] = "破碎的遗产"
L["SHIFT"] = "SHIFT"
L["Shipyard Construction (Alliance)"] = "建造船坞(联盟)"
L["Shipyard Construction (Horde)"] = "建造船坞(部落)"
L["Sholazar Basin"] = "索拉查盆地"
L["Shouts"] = "怒吼"
L["Show animation slider"] = "显示动作滑动条"
L["Show auction controls"] = "显示拍卖行控制"
L["Show background"] = "显示背景"
L["Show bag search box"] = "显示背包搜索栏"
L["Show borders"] = "显示自定义边框"
L["Show cancel form button on flight map"] = "在飞行地图上显示取消变形按钮"
L["Show character addons"] = "显示角色插件"
L["Show chat menu button"] = "显示聊天菜单按钮"
L["Show cooldowns"] = "显示冷却计时"
L["Show cooldowns above the player frame"] = "玩家头像上方显示冷却"
L["Show destination"] = "显示目的地"
L["Show druid power bar"] = "显示德鲁伊能量条"
L["Show durability status"] = "显示C面板耐久度"
L["Show flight times"] = "显示鸟点飞行时间"
L["Show free bag slots"] = "显示背包剩余空间"
L["Show guild names"] = "显示公会名字"
L["Show guild ranks for other guilds"] = "显示其他公会成员会阶"
L["Show guild ranks for your guild"] = "显示你的公会成员会阶"
L["Show item buttons"] = "显示栏位按钮"
L["Show me"] = "显示玩家模型"
L["Show minimap button"] = "显示小地图按钮"
L["Show my outfit on target"] = "在目标模型上显示我的幻化"
L["Show new covenant button"] = "显示新盟约图标"
L["Show pet save button"] = "显示保存宠物按钮"
L["Show player chain"] = "显示头像稀有边框"
L["Show player frame in class color"] = "玩家头像职业染色"
L["Show quest difficulty in quest log list"] = "在任务日志列表中显示任务难度"
L["Show quest levels"] = "显示任务等级"
L["Show raid button"] = "显示团队按钮"
L["Show ready timer"] = "显示准备进入计时器"
L["Show repair summary in chat"] = "显示修理花费结算"
L["Show target frame and focus frame in class color"] = "目标及焦点头像职业染色"
L["Show target frame in class color"] = "目标头像职业染色"
L["Show target model"] = "显示目标模型"
L["Show target outfit on me"] = "在我的模型上显示目标幻化"
L["Show the spell ID in buff icon tooltips"] = "显示法术ID"
L["Show the unit's target"] = "显示目标的目标"
L["Show toggle headers button"] = "显示切换标题按钮"
L["Show tooltips with shift key"] = "按下SHIFT键显示鼠标提示"
L["Show train all button"] = "显示全部学习按钮"
L["Show train all skills button"] = "显示全部学习按钮"
L["Show unit targets"] = "显示单位目标"
L["Show vanity controls"] = "显示模型控制"
L["Show vendor price"] = "显示物品卖价"
L["Show vendor summary in chat"] = "显示垃圾售卖结算"
L["Show voice chat buttons"] = "显示语音菜单按钮"
L["Show volume slider"] = "显示C面板音量控制"
L["Show web link"] = "显示wowhead网站链接"
L["Show who pinged"] = "显示谁点击了小地图"
L["Show Wowhead links"] = "显示wowhead链接"
L["Shrine of the Storm"] = "风暴神殿"
L["Siege of Boralus"] = "围攻伯拉勒斯"
L["Siege of Dazar'alor"] = "围攻达萨罗"
L["Siege of Niuzao Temple"] = "围攻砮皂寺"
L["Siege of Orgrimmar"] = "决战奥格瑞玛"
L["Silence rested emotes"] = "表情禁音"
L["Silithus"] = "希利苏斯"
L["Silverpine Forest"] = "银松森林"
L["Silvershard Mines"] = "碎银矿脉"
L["Sinfall"] = "堕罪堡"
L["Single Mark of Sargeras"] = "单枚萨格拉斯印记"
L["Single Sunfury Signet"] = "单枚日怒徽记"
L["Siren Isle"] = "海妖岛"
L["Six minutes"] = "六分钟"
L["skill for"] = "技能"
L["skills for"] = "个技能将花费"
L["Skinning"] = "剥皮"
L["Skyreach"] = "通天峰"
L["Slave Pens"] = "奴隶围栏"
L["Sniffing"] = "狼人喘息声"
L["Soar"] = "翱翔"
L["Social"] = "社交设置"
L["Sold junk for"] = "杂物出售总计"
L["Soul Eaters"] = "灵魂吞噬者"
L["Soulseekers"] = "猎魂坐骑"
L["sound"] = "声音"
L["Sound system restarted."] = "声音系统已重启。"
L["sounds"] = "声音"
L["Southern Barrens"] = "南贫瘠之地"
L["Southshore"] = "南海镇"
L["Speak the remaining time"] = "语音播报剩余时间"
L["Specific"] = "职业坐骑"
L["Spell"] = "法术"
L["Spell ID"] = "法术ID"
L["Spine of Deathwing"] = "死亡之翼的脊背"
L["Spires of Arak"] = "阿兰卡峰林"
L["Spires of Ascension"] = "晋升高塔"
L["Splintertree Post"] = "碎木岗哨"
L["Spooky"] = "主题:阴森"
L["Spraybots"] = "喷洒机器人"
L["Square minimap"] = "方形小地图"
L["Square size"] = "方形尺寸"
L["Stealth"] = "潜行"
L["Steamvault"] = "蒸汽地窟"
L["Stockade"] = "暴风城监狱"
L["Stonard"] = "斯通纳德"
L["Stonecore"] = "巨石之核"
L["Stonetalon Mountains"] = "石爪山脉"
L["Stonetalon Peak"] = "石爪峰"
L["Stop"] = "停止"
L["Storm Peaks"] = "风暴峭壁"
L["Stormheim"] = "风暴峡湾"
L["Stormheim (Alliance)"] = "风暴峡湾(联盟)"
L["Stormheim (Horde)"] = "风暴峡湾(部落)"
L["Stormsong Valley"] = "斯托颂谷地"
L["Stormstout Brewery"] = "风暴酿酒厂"
L["Stormwind"] = "暴风城"
L["Strand of the Ancients"] = "远古海滩"
L["Stranglethorn Vale"] = "荆棘谷"
L["Stratholme"] = "斯坦索姆"
L["Stratholme: Crusader's Square"] = "斯坦索姆:十字军广场"
L["Stratholme: The Gauntlet"] = "斯坦索姆:后门"
L["Sun Rock Retreat"] = "烈日石居"
L["Sunflower"] = "向日葵"
L["Sunfury Signets"] = "日怒徽记"
L["Sunken Temple"] = "沉没的神庙"
L["Sunwell Plateau"] = "太阳之井高地"
L["Support"] = "支持与帮助"
L["Supported Addons"] = "支持的插件"
L["Suramar"] = "苏拉玛"
L["Swamp"] = "主题:沼泽"
L["Swamp of Sorrows"] = "悲伤沼泽"
L["Sylvanas' Choice"] = "希尔瓦娜斯的抉择"
L["Sync from friends"] = "好友同步任务线请求"
L["System"] = "系统设置"
L["T"] = "目"
L["Tabard"] = "隐藏战袍"
L["Tailoring"] = "裁缝"
L["Taint level: Basic (1)."] = "污染等级:基本(1)。"
L["Taint level: Disabled (0)."] = "污染等级:禁用(0)。"
L["Taint level: Full (2)."] = "污染等级:全面(2)。"
L["Take To The Skies"] = "翱翔天际"
L["Talador"] = "塔拉多"
L["Taller quest log frame"] = "更长的任务日志框架"
L["Talonbranch Glade"] = "刺枝林地"
L["Talrendis Point"] = "塔伦迪斯营地"
L["Tanaan Jungle"] = "塔纳安丛林"
L["Tanaris"] = "塔纳利斯"
L["Target"] = "目标头像"
L["Target Tracking Disabled"] = "禁用目标追踪"
L["Target Tracking Enabled"] = "启用目标追踪"
L["Tarren Mill"] = "塔伦米尔"
L["Tazavesh"] = "塔扎维什"
L["Tea with Jaina"] = "与吉安娜共饮"
L["Tel'anor"] = "泰安诺"
L["Teldrassil"] = "泰达希尔"
L["Tempest"] = "冷焰风暴"
L["Tempest Keep"] = "风暴要塞"
L["Temple of Ahn'Qiraj"] = "安其拉神殿"
L["Temple of Atal'Hakkar"] = "阿塔哈卡神庙"
L["Temple of Sethraliss"] = "塞塔里斯神庙"
L["Temple of the Jade Serpent"] = "青龙寺"
L["Ten minutes"] = "十分钟"
L["Ten seconds"] = "十秒"
L["Ten Years of Warcraft"] = "魔兽十周年"
L["Terokkar Forest"] = "泰罗卡森林"
L["Terrace of Endless Spring"] = "永春台"
L["Terror of Darkshore"] = "黑海岸的恐怖"
L["Text"] = "文本设置"
L["Text Size"] = "字体大小"
L["Text size"] = "字体大小"
L["Thalanaar"] = "萨兰纳尔"
L["Thaldraszus"] = "索德拉苏斯"
L["The Art of War"] = "战争的艺术"
L["The Battle for Broken Shore"] = "破碎海滩之战"
L["The Battle for Broken Shore (Alliance)"] = "破碎海滩之战(联盟)"
L["The Battle for Broken Shore (Horde)"] = "破碎海滩之战(部落)"
L["The Battle for Shattrath"] = "沙塔斯之战"
L["The Battle of Thunder Pass"] = "雷电王座之战"
L["The Burning Crusade"] = "燃烧的远征"
L["The default delay setting is 0.3. Lower is faster but may not always give the best results. It's recommended that you leave this setting at 0.3."] = "预设延迟设置为0.3。越低越快,但不一定总能提供最佳结果。建议您将此设置保留为0.3。"
L["The Demon's Trail"] = "恶魔的追踪"
L["The Dragon Soul"] = "巨龙之魂"
L["The Ebon Scales"] = "黑檀鱗片"
L["The Eye"] = "风暴要塞"
L["The Fall of Lordaeron"] = "洛丹伦的陨落"
L["The Fate of Val'sharah"] = "瓦尔莎拉的命运"
L["The Fleet in Krasarang (Alliance)"] = "卡桑琅的舰队(联盟)"
L["The Fleet in Krasarang (Horde)"] = "卡桑琅的舰队(部落)"
L["The Frozen Halls"] = "冰封大殿"
L["The game will dismount you if you successfully cast a spell without addons. These settings let you set some additional dismount rules."] = "游戏自带设置可以让你施法时自动解散坐骑。而这些选项可以让你设定一些额外解散坐骑规则。"
L["The Guardian and the Harbinger"] = "守护者与先驱"
L["The Invasion Begins"] = "入侵开始"
L["The Jailer's Fall"] = "典狱长的陨落"
L["The King's Command"] = "国王的征召"
L["The Negotiation"] = "谈判"
L["The Nightborne Pact"] = "夜之子的公约"
L["The Nighthold"] = "暗夜要塞"
L["The Nokhud Offensive"] = "诺库德阻击战"
L["The Return of Hope"] = "希望重燃"
L["The Seed of Hope"] = "希望的种子"
L["The Sepulcher"] = "瑟伯切尔"
L["The square minimap will always show the new covenant button."] = "方形小地图将始终新盟约图标。"
L["The Stoppable Force"] = "有坚不摧之力"
L["The Story So Far"] = "迄今为止的故事"
L["The summon from"] = "召唤来自"
L["The Threat Within"] = "内在的威胁"
L["The Waning Crescent"] = "残月酒馆"
L["The War Within"] = "地心之战"
L["Theater of Pain"] = "伤势剧场"
L["Thelsamar"] = "塞尔萨玛"
L["Themes"] = "主题"
L["Theramore"] = "塞拉摩"
L["There is a helpful guide on leatrix.com."] = "你可以在leatrix.com上查看指导。"
L["These items will not be sold."] = "这些物品将不会被出售。"
L["Thirty seconds"] = "三十秒"
L["This command will assign your current pet team and selected abilities.|n|nPress CTRL/C to copy the command then paste it into a macro or chat window with CTRL/V."] = "这个命令会指派你的当前宠物对战队伍并保存技能选择信息。|n|n按下CTRL+C来复制指令,然后通过CTRL+V来粘贴指令到聊天窗口或者宏页面中。"
L["This flight does not exist in the database."] = "数据库中不存在此次飞行的耗时记录。"
L["This flight does not have a saved duration in the database."] = "此次飞行在数据库中没有保存的耗时记录。"
L["This flight's actual time of"] = "此次飞行的真实耗时"
L["This is a custom button."] = "这是一个自定义按钮。"
L["This panel will close automatically if you enter combat."] = "此面板在你进入战斗后自动关闭。"
L["This slider requires 'Square minimap' to be enabled."] = "这个滑块需要启用“方形地图”选项。"
L["Thorium Point"] = "瑟银哨塔"
L["Thousand Needles"] = "千针石林"
L["Thrall and Anduin"] = "萨尔和安度因"
L["Threads of Destiny"] = "命运丝线"
L["Three minutes"] = "三分钟"
L["Throne of the Four Winds"] = "风神王座"
L["Throne of the Tides"] = "潮汐王座"
L["Throne of Thunder"] = "雷电王座"
L["Thunder Bluff"] = "雷霆崖"
L["Timeless Isle"] = "永恒岛"
L["Timer"] = "计时框体"
L["Tiragarde Sound"] = "提拉加德海峡"
L["Tirisfal Glades"] = "提瑞斯法林地"
L["Titan Panel screen adjust needs to be disabled for frames to be saved correctly."] = "Titan Panel泰坦信息条插件的屏幕自适应功能需要禁用,以使各框体的调整被正确保存。"
L["Titan Panel screen adjust needs to be disabled for the frame to be saved correctly."] = "为了能正确的保存此框体,Titan Panel泰坦信息条插件的框体自适应功能需要被禁用。"
L["to"] = "至"
L["To begin, choose an options page."] = "请选择一项开始设置。"
L["To hide the combat log, you need to disable the chat module in ElvUI."] = "若需关闭战斗记录,你需要在ElvUI中禁用聊天模块。"
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it."] = "按住ALT键并点击拖动小地图。"
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it.|n|nIf you toggle an addon minimap button, you may need to reload your UI for the change to take effect. This only affects a few addons that use custom buttons.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "你可以按住ALT键并点击以拖动小地图。|n|n如果你开关一个小地图按钮,你需要重载插件以生效改动。这个只影响部分使用自定义图标的插件。|n|n当你进入战斗后,这个面板会自动关闭。"
L["To use the Find Item button, you need to deselect the WoW Token category."] = "你必须取消魔兽货代币分类以启用寻找物品的按钮。"
L["Toggle buttons"] = "开关装备栏位按钮"
L["Toggle character stats"] = "开关角色属性"
L["Toggle Grid"] = "开关辅助对齐网格"
L["Toggle panel"] = "开关插件面板"
L["Tol Barad"] = "托尔巴拉德"
L["Tol Dagor"] = "托尔达戈"
L["Tomb of Sargeras"] = "萨格拉斯之墓"
L["took"] = "花费"
L["Tooltip"] = "鼠标信息窗口"
L["Tooltip title color"] = "鼠标提示信息颜色"
L["Top"] = "顶部"
L["Top Center"] = "顶级中心"
L["Townlong Steppes"] = "螳螂高原"
L["Toys"] = "玩具"
L["Tracing started."] = "追踪开始。"
L["Tracing stopped."] = "追踪停止。"
L["Trading post"] = "商栈"
L["Train"] = "学习"
L["Train All"] = "全部学习"
L["Trains"] = "火车表情"
L["Traitor's Rest"] = "叛徒之眠"
L["Transmog"] = "幻化"
L["Transmogrify character preview"] = "幻化角色预览"
L["Transparency"] = "透明度"
L["Travelers"] = "旅行商人"
L["Trial of Style"] = "时尚试炼"
L["Trial of the Champion"] = "冠军的试炼"
L["Trial of the Crusader"] = "十字军的试炼"
L["Trial of Valor"] = "勇气试炼"
L["True"] = "正确"
L["Turn-in completed quests automatically"] = "自动交还任务"
L["Twenty seconds"] = "二十秒"
L["Twilight Highlands"] = "暮光高地"
L["Twilight Vineyards"] = "暮光酒庄"
L["Twin Peaks"] = "双子峰"
L["Two minutes"] = "两分钟"
L["Tyrhold Reservoir"] = "提尔要塞水库"
L["Uldaman"] = "奥达曼"
L["Uldaman (Dragonflight)"] = "奥达曼 (巨龙时代)"
L["Uldir"] = "奥迪尔"
L["Ulduar"] = "奥杜尔"
L["Uldum"] = "奥丹姆"
L["Uncheck combat animation checkbox"] = "取消旅行者日志商栈进度弹出提示图框"
L["Uncheck mount special animation checkbox"] = "取消选中坐骑特殊动作复选框"
L["Unclamp chat frame"] = "不限制窗口位置"
L["Unclamp minimap cluster"] = "解锁小地图群组"
L["Underbog"] = "幽暗沼泽"
L["Undercity"] = "幽暗城"
L["Underrot"] = "地渊孢林"
L["Un'Goro Crater"] = "安戈洛环形山"
L["Unicorns"] = "独角兽"
L["UnitFrames"] = "头像"
L["UnitFrames (Disabled Blizzard Frames Player)"] = "头像(禁用暴雪玩家头像)"
L["UnitFrames (Disabled Blizzard Frames Player, Target and Focus)"] = "头像(禁用暴雪玩家、目标、焦点头像)"
L["Universal group color"] = "统一队伍/团队颜色"
L["Unlock the minimap"] = "解锁小地图"
L["Unmute"] = "不静音"
L["Unmuted"] = "已取消静音"
L["Use arrow keys in chat"] = "允许使用方向键"
L["Use class colors in chat"] = "聊天窗口启用职业颜色"
L["Use easy resizing"] = "使用简单拉伸"
L["Use Leatrix Plus to move that frame."] = "使用Leatrix Plues来移动框体"
L["Use Leatrix Plus to reset that frame."] = "使用Leatrix Plues来重置框体"
L["Utgarde Keep"] = "乌特加德城堡"
L["Utgarde Pinnacle"] = "乌特加德之巅"
L["Vale of Eternal Blossoms"] = "锦绣谷"
L["Valley of the Four Winds"] = "四风谷"
L["Valormok"] = "瓦罗莫克"
L["Val'sharah"] = "瓦尔莎拉"
L["Value must be a number."] = "该参数必须为数字。"
L["Various"] = "更多音频"
L["Vashj'ir"] = "瓦丝琪尔"
L["Vault of Archavon"] = "阿尔卡冯的宝库"
L["Vault of the Incarnates"] = "化身巨龙牢窟"
L["Vault of the Wardens"] = "守望者地窟"
L["Vaults"] = "公会仓库"
L["Vendors"] = "商贩"
L["Version"] = "版本"
L["Very Low"] = "低"
L["Very Unlucky Rock"] = "极其不祥的石头"
L["Victory at The Nighthold"] = "暗夜要塞的胜利"
L["Victory in Draenor!"] = "德拉诺的胜利!"
L["Video"] = "视频"
L["Vigor"] = "驭龙术充能"
L["Violet Hold"] = "紫罗兰监狱"
L["Visibility"] = "可见性"
L["Vision of Sailor's Memory"] = "海员记忆的幻象"
L["Visions of N'Zoth"] = "恩佐斯的幻象"
L["Void Elves"] = "虚空精灵"
L["Vol'dun"] = "沃顿"
L["Vol'mar"] = "沃玛尔"
L["W"] = "字"
L["Wailing Caverns"] = "哀嚎洞穴"
L["Wandering Isle"] = "迷踪岛"
L["Warbringers Azshara"] = "战争使者艾萨拉"
L["Warbringers Jaina"] = "战争使者吉安娜"
L["Warbringers Sylvanas"] = "战争使者希尔瓦娜斯"
L["Warfronts"] = "战争前线"
L["Warlords of Draenor"] = "德拉诺之王"
L["Warning"] = "警告"
L["was automatically declined."] = "已自动拒绝。"
L["Waycrest Manor"] = "维克雷斯庄园"
L["Weather density"] = "天气密度"
L["Welcome to Leatrix Plus."] = "欢迎使用Leatrix Plus。"
L["Well of Eternity"] = "永恒之井"
L["Western Plaguelands"] = "西瘟疫之地"
L["Westfall"] = "西部荒野"
L["Wetlands"] = "湿地"
L["Wider character preview"] = "更宽的角色预览"
L["Widget"] = "窗口小部件"
L["Widget Power"] = "能量部件"
L["Widget Top"] = "顶部小部件"
L["Width"] = "宽度"
L["Wildkin E'ko"] = "枭兽魂精"
L["will be automatically accepted in 10 seconds unless cancelled."] = "将在10秒内自动接受,除非手动拒绝。"
L["Winter"] = "冬日"
L["Winterfall E'ko"] = "寒水魂精"
L["Wintergrasp"] = "冬拥湖"
L["Winterspring"] = "冬泉谷"
L["World of Warcraft"] = "魔兽世界"
L["World of Warcraft Classic"] = "魔兽世界:旧世经典"
L["Wrath of the Lich King"] = "巫妖王之怒"
L["Wrath of the Lich King Classic"] = "旧世经典:巫妖王之怒"
L["Wrathion's Scene"] = "拉希奧的场景"
L["Wyrmrest Temple"] = "龙眠神殿"
L["X Offset"] = "横向偏移值"
L["Y Offset"] = "纵向偏移值"
L["Yawns"] = "猫科打哈欠"
L["YOU"] = "你"
L["You cannot do that in combat."] = "你无法在战斗中进行该项操作。"
L["You cannot do that while in group finder."] = "在队伍查找器队列中无法这么做。"
L["You do not own this pet. Only owned pets can be searched."] = "你还未拥有这只宠物。你只能搜索你拥有的宠物。"
L["You have"] = "你有"
L["You need a battle pet team."] = "你需要一个宠物对战队伍。"
L["You need to be group leader."] = "需要你是队长。"
L["You should keybind web link!"] = "你应该为网页链接绑定快捷键!"
L["You should set a keybind for the web link feature. It's very useful.|n|nOpen the key bindings window (accessible from the game menu) and click Leatrix Plus.|n|nSet a keybind for Show web link.|n|nNow when your pointer is over an item, NPC or spell (and more), press your keybind to get a web link."] = "您应该为网页链接功能绑定快捷键。它非常有用。|n|n打开设置选项-游戏-游戏功能-快捷键(可从ESC游戏选单进入)并单击Leatrix Plus条目。|n|n为显示网页链接设置快捷键。|n|n现在,当您的指针位于物品、NPC、坐骑、宠物、法术、天赋、玩具或玩家(以及更多)上时,按下您的绑定的快捷键以获取网页链接。"
L["You should set a keybind for the web link feature. It's very useful.|n|nOpen the key bindings window (accessible from the game menu) and click Leatrix Plus.|n|nSet a keybind for Show web link.|n|nNow when your pointer is over an item, NPC, mount, pet, spell, talent, toy or player (and more), press your keybind to get a web link."] = "您应该为网页链接功能绑定快捷键。它非常有用。|n|n打开选项-游戏-游戏设置-快捷键(可从ESC游戏选单进入)并单击Leatrix Plus条目。|n|n为显示网页链接设置快捷键。|n|n现在,当您的指针位于物品、NPC、坐骑、宠物、法术、天赋、玩具或玩家(以及更多)上时,按下您的绑定的快捷键以获取网页链接。"
L["Your UI needs to be reloaded for some of the changes to take effect.|n|nYou don't have to click the reload button immediately but you do need to click it when you are done making changes and you want the changes to take effect."] = "你需要进行重载插件后才能使部分设置生效。|n|n你无需立即点击重载插件按钮,但是你完成设置并希望其生效时,必须点击它。"
L["Your UI needs to be reloaded."] = "你的插件需要重新载入。"
L["Ysera Reborn"] = "伊瑟拉的重生"
L["Zandalar"] = "赞达拉"
L["Zandalari Trolls"] = "赞达拉巨魔"
L["Zangarmarsh"] = "赞加沼泽"
L["Zaralek Cavern"] = "查拉雷克洞窟"
L["Zeppelins"] = "齐柏林飞艇"
L["Zereth Mortis"] = "扎雷殁提斯"
L["Zones"] = "区域背景音乐"
L["Zoom speed"] = "缩放速度"
L["Zoram'gar Outpost"] = "佐拉姆加前哨站"
L["Zul'Aman"] = "祖阿曼"
L["Zuldazar"] = "祖达萨"
L["Zul'Drak"] = "祖达克"
L["Zul'Farrak"] = "祖尔法拉克"
L["Zul'Gurub"] = "祖尔格拉布"
L["Zulian, Razzashi, and Hakkari Coins"] = "祖利安、拉扎什和哈卡莱硬币"
L["Zygor addon not found."] = "你尚未安装Zygor插件。"
end
-- zhTW: Traditional Chinese
if GameLocale == "zhTW" then
L["(scroll the list for more)"] = "(滾動列表了解更多)"
L["+"] = "+"
L["A Deal with Death"] = "死亡的交易"
L["A Donation of Mageweave"] = "捐獻魔紋布"
L["A Donation of Runecloth"] = "捐獻符文布"
L["A Donation of Silk"] = "捐獻絲綢"
L["A Donation of Wool"] = "捐獻毛料"
L["A Falling Star"] = "殞落之星"
L["A Found Memento"] = "尋獲的記憶碎片"
L["A Frayed Knot"] = "磨損的結"
L["A friend request from"] = "你有一個好友申請,來自"
L["A Glimpse Into Darkness"] = "窺入黑暗"
L["A New Life for Undeath"] = "不死族的新生"
L["A Symbol of Hope"] = "希望的象徵"
L["A Taste of Iron"] = "鋼鐵的滋味"
L["Accept available quests automatically"] = "自動接受可用任務"
L["Accept daily quests automatically"] = "自動接受每日任務"
L["Accept regular quests automatically"] = "自動接受一般任務"
L["Accept resurrection"] = "自動接受復活"
L["Accept summon"] = "自動接受召喚"
L["Accept weekly quests automatically"] = "自動接受每週任務"
L["Account achievements are being shared."] = "帳號成就已經共享。"
L["Account achievements are hidden."] = "帳號成就已隱藏。"
L["ActionBars"] = "動作條"
L["A'dal"] = "阿達歐"
L["Additional Runecloth"] = "更多的符文布"
L["Addon"] = "插件"
L["Adventure"] = "探險"
L["Aerials"] = "飛行器"
L["Aerie Peak"] = "鷹巢山"
L["Afterlives Ardenweald"] = "逝後之生:亞登曠野"
L["Afterlives Bastion"] = "逝後之生:昇靈堡"
L["Afterlives Maldraxxus"] = "逝後之生:瑪卓薩斯"
L["Afterlives Revendreth"] = "逝後之生:瑞文崔斯"
L["Ahn'kahet (Old Kingdom)"] = "安卡罕特:古王國"
L["Ahn'Qiraj"] = "安其拉"
L["Airships"] = "飛艇"
L["Alchemy"] = "煉金術"
L["Algeth'ar Academy"] = "阿爾蓋薩學院"
L["All 3 battle pet slots need to be unlocked."] = "所有的三個戰寵欄位需要解鎖。"
L["Allied Races"] = "同盟種族"
L["ALT"] = "ALT"
L["Alterac Mountains"] = "奧特蘭克山脈"
L["Amirdrassil"] = "埃達希爾"
L["Amirdrassil: The Dream's Hope"] = "「夢境希望」埃達希爾"
L["An Unexpected Reunion"] = "一次意想不到的重逢"
L["Anchor"] = "定位點"
L["And Justice for Thrall"] = "索爾的正義"
L["Anduin's Theme"] = "安度因主題"
L["Angelic"] = "天使"
L["Anima"] = "靈魄"
L["Announce rare"] = "通告稀有"
L["Antoran Wastes (Argus)"] = "安托洛斯荒原(阿古斯)"
L["Antorus Ending"] = "安托洛斯終章"
L["Antorus, the Burning Throne"] = "安托洛斯.燃燒王座"
L["Aqir Egg Cluster"] = "亞基蟲卵簇"
L["Ara-Kara, City of Echoes"] = "『回音之城』厄拉卡拉"
L["Arathi Highlands"] = "阿拉希高地"
L["Arbiter Pelagos"] = "仲裁者佩拉苟斯"
L["Arcway"] = "幽暗地道"
L["Ardenweald"] = "亞登曠野"
L["Arena"] = "競技場"
L["Arenas"] = "競技場"
L["Arrival on Argus"] = "抵達阿古斯"
L["Arrival to Zandalar"] = "抵達贊達拉"
L["Arthas Menethil's Fate"] = "阿薩斯·米奈希爾的命運"
L["Ascension Day"] = "晉升之日"
L["Ashenvale"] = "梣谷"
L["Ashran"] = "艾斯蘭"
L["Assault on the Broken Shore"] = "破碎群島的襲擊"
L["Astranaar"] = "阿斯特蘭納"
L["Astravar Harbor"] = "艾斯特瓦港"
L["Atal'Dazar"] = "阿塔達薩"
L["Atomic Recalibrator"] = "原子校準器"
L["Auberdine"] = "奧伯丁"
L["Auchenai Crypts"] = "奧奇奈地穴"
L["Auchindoun"] = "奧齊頓"
L["Auto loot is now enabled."] = "自動拾取現在已啟動。"
L["AutoFollow"] = "自動跟隨"
L["AutoFollow disabled."] = "自動跟隨已停用。"
L["Automate gossip"] = "自動對話"
L["Automate quests"] = "任務自動化"
L["Automatic Release Cancelled"] = "自動釋放已被取消 "
L["Automation"] = "自動化"
L["Azj-Kahet"] = "阿茲-卡罕特"
L["Azjol-Nerub"] = "阿茲歐奈幽"
L["Azshara"] = "艾薩拉"
L["Azshara's Eternal Palace"] = "艾薩拉的永恆宮殿"
L["Azsuna"] = "艾蘇納"
L["Azure Span"] = "蒼藍高地"
L["Azure Vault"] = "蒼藍密庫"
L["Azuremyst Isle"] = "藍謎島"
L["B"] = "B"
L["Back to Main Menu"] = "返回"
L["Bad ID"] = "損壞的ID"
L["Badlands"] = "荒蕪之地"
L["Bags"] = "背包"
L["Balls"] = "足球"
L["Ban-Lu"] = "班盧"
L["Baradin Hold"] = "巴拉丁堡"
L["Barrens"] = "南貧瘠之地"
L["Bastion"] = "昇靈堡"
L["Bastion of Twilight"] = "暮光堡壘"
L["Battle"] = "戰爭"
L["Battle For Ardenweald"] = "亞登曠野之戰"
L["Battle for Azeroth"] = "決戰艾澤拉斯"
L["Battle for Darkshore"] = "黑海岸之戰"
L["Battle for Gilneas"] = "吉爾尼斯之戰"
L["Battle for Stromgarde"] = "斯通加德之戰"
L["Battle of Angrathar the Wrathgate"] = "安格薩憤怒之門的戰役"
L["Battle of Dazar'alor"] = "達薩亞洛之戰"
L["Battle of Serpent's Heart"] = "毒蛇之心的戰鬥"
L["Battle of Warsong Gulch"] = "峽谷之戰"
L["Battle Pet"] = "戰寵"
L["Battlegrounds"] = "戰場"
L["BCC"] = "BCC"
L["Beyond The Veil"] = "跨越帷幕"
L["Bigger is Better (Alliance)"] = "越大越好(聯盟)"
L["Bigger is Better (Horde)"] = "越大越好(部落)"
L["Bikes"] = "摩托車"
L["Black Morass"] = "黑暗沼澤"
L["Black Rook Hold"] = "玄鴉堡"
L["Black Temple"] = "黑暗神廟"
L["Blackfathom Deeps"] = "黑澗深淵"
L["Blackrock Caverns"] = "黑石洞穴"
L["Blackrock Depths"] = "黑石深淵"
L["Blackrock Foundry"] = "黑石鑄造廠"
L["Blackrock Mountain"] = "黑石山"
L["Blackrock Spire"] = "黑石塔"
L["Blacksmithing"] = "鍛造"
L["Blackwing Descent"] = "黑翼陷窟"
L["Blackwing Lair"] = "黑翼之巢"
L["Blade's Edge Mountains"] = "劍刃山脈"
L["Blasted Lands"] = "詛咒之地"
L["Blessing of Amirdrassil"] = "埃達希爾的祝福"
L["Block Angelis and Sinny spam"] = "阻擋Angelis以及Sinny的垃圾訊息"
L["Block drunken spam"] = "阻擋酒醉訊息 "
L["Block duel spam"] = "阻擋決鬥訊息"
L["Block duels"] = "拒絕決鬥"
L["Block friend requests"] = "封鎖好友邀請"
L["Block guild announcements"] = "阻擋公會的公告"
L["Block party invites"] = "封鎖隊伍邀請"
L["Block pet battle duels"] = "封鎖寵物對戰"
L["Block requested invites"] = "阻擋請求的邀請"
L["Block shared quests"] = "阻擋任務分享"
L["Block spell links during combat"] = "阻擋法術連結當戰鬥中"
L["Blocks"] = "封鎖"
L["Bloodmaul Slag Mines"] = "血槌熔渣礦場"
L["Bloodmyst Isle"] = "血謎島"
L["Booty Bay"] = "藏寶海灣"
L["Borean Tundra"] = "北風凍原"
L["Boss"] = "首領"
L["BOSS"] = "首領"
L["Bottom"] = "底部"
L["Brackenhide Hollow"] = "蕨皮谷"
L["Brackenwall Village"] = "蕨牆村"
L["Breaking The Arbiter"] = "破壞審斷者"
L["Broken Isles"] = "破碎群島"
L["Broken Shore"] = "破碎海岸"
L["Brooms"] = "掃帚"
L["Buffs"] = "增益"
L["Burning Crusade"] = "燃燒的遠征"
L["Burning Crusade Classic"] = "經典-燃燒的遠征"
L["Burning Steppes"] = "燃燒平原"
L["Buttons"] = "按鈕"
L["Buttons for the addons listed below will remain visible."] = "下面列出的插件按鈕將保持可見"
L["Buyout Only"] = "僅限直購價"
L["By Our Hand"] = "由我們親手"
L["C"] = "披"
L["Camera distance"] = "鏡頭距離"
L["Camp Mojache"] = "莫沙徹營地"
L["Camp Taurajo"] = "陶拉祖營地"
L["Cannot announce in this zone."] = "無法在此區域通告。"
L["Cannot be sold"] = "無法出售"
L["Cannot be used with Combine addon buttons."] = "不能與組合插件按鈕一起使用。"
L["Cannot be used with Easy Frames"] = "不能與 Easy Frame 一起使用"
L["Cannot be used with ElvUI"] = "不能與 ElvUI 一起使用"
L["Cannot be used with Glass"] = "不能與Glass一起使用"
L["Cannot find General chat channel."] = "無法找到綜合聊天頻道。"
L["Cannot use this with your locale"] = "無法在您的語言設定中使用它"
L["Cannot use this with your locale."] = "不能在您的語言環境中使用它。"
L["Cape of Stranglethorn"] = "荊棘谷海角"
L["Castle Nathria"] = "納撒亞城"
L["Cataclysm"] = "浩劫與重生"
L["Cataclysm Classic"] = "浩劫與重生經典版"
L["Cathedral of Eternal Night"] = "永夜聖殿"
L["Caverns of Time"] = "時光之穴"
L["Cenarion Hold"] = "塞納里奧城堡"
L["Chain style"] = "邊框樣式"
L["Character"] = "角色"
L["Chat"] = "聊天功能"
L["Chat Frame"] = "聊天視窗"
L["Checkbox labels are Ok."] = "複選框標籤是OK的。"
L["Chillwind Camp"] = "冰風崗"
L["Chillwind E'ko"] = "冰風魂精"
L["Chimes"] = "鐘聲"
L["Choose an Enigma pattern"] = "選擇謎之模式"
L["Cinematics"] = "過場動畫"
L["City of Threads"] = "蛛絲城"
L["Claiming Arathi Basin"] = "資源競賽"
L["Class colored frames"] = "框架職業染色"
L["Class icon portraits"] = "職業圖示頭像"
L["Class Trials"] = "職業試煉"
L["Classic"] = "經典"
L["click here for new selection"] = "點擊這裡跳轉新選擇"
L["Click to close the currently active flight progress bar."] = "按一下可關閉目前活動的飛行進度條。"
L["Click to configure the settings for this option."] = "點擊進行額外的選項設置"
L["Click to disable Dominos Encounter for all characters on this realm. This is required for the player power bar position to be saved correctly. Your UI will be reloaded."] = "點擊來為此伺服器的所有角色禁用Dominos Encounter。要保存玩家能量條的位置這是必要的。您的用戶界面將被重新載入。"
L["Click to disable Titan Panel screen adjust. Your UI will be reloaded."] = "點擊來取消泰坦面板的螢幕調整。您的介面將會重載。"
L["Click to mute sounds in the list"] = "按一下可將清單中的聲音靜音"
L["Click to mute sounds in the list."] = "單擊可使列表中的聲音靜音。"
L["Click to reset the settings on this page."] = "點擊重置此頁面的設置。"
L["Click to resize the screen to fit between the top and bottom borders."] = "點擊來重設螢幕大小以適配上下邊框。"
L["Click to return to the main menu."] = "點擊返回到主選單"
L["Click to toggle the addon buttons editor."] = "點擊以切換插件按鈕編輯器。"
L["Click to toggle the frame alignment grid."] = "點擊切換框架對齊網格。"
L["Click to unmute sounds in the list."] = "單擊以取消列表中的靜音。"
L["Cloak"] = "披風"
L["Close"] = "關閉"
L["Close Bar"] = "關閉條列"
L["Cluster scale"] = "群組縮放"
L["CMD (MAC)"] = "CMD (MAC)"
L["Coilfang Reservoir"] = "盤牙水庫"
L["Collapse"] = "收起"
L["Color the backdrops based on faction"] = "根據陣營為背景著色"
L["Combat"] = "戰鬥"
L["Combat log cannot be hidden while undocked."] = "戰鬥記錄視窗被分離時無法隱藏。"
L["Combat plates"] = "自動開關姓名板"
L["Combine addon buttons"] = "合併插件按鈕"
L["Communities"] = "社群"
L["Completed."] = "已完成。"
L["Concerted Efforts"] = "共同的努力"
L["Configuration Panel"] = "設置面板"
L["Confronting Xal'atath"] = "對抗薩拉塔斯"
L["Connections for"] = "連結在"
L["Conquering Arathi Basin"] = "戰爭的動力"
L["Contribute"] = "貢獻"
L["Control"] = "控制"
L["CONTROL"] = "CTRL"
L["Cooking"] = "烹飪"
L["Copied to clipboard."] = "複製到剪貼簿。"
L["Court of Stars"] = "眾星之廷"
L["Crafting professions"] = "製造專業"
L["Credits"] = "有功人員"
L["Crossroads"] = "十字路口"
L["Crown of Flame"] = "火焰之冠"
L["Crucible of Storms"] = "風暴邪淵"
L["Crystalsong Forest"] = "水晶之歌森林"
L["Culling of Stratholme"] = "淨化斯坦索姆"
L["Cursed Pickaxe"] = "被詛咒的採礦鎬"
L["Cursor"] = "鼠標"
L["Cursor Left"] = "鼠標左側"
L["Cursor Right"] = "鼠標右側"
L["D"] = "地城"
L["Dalaran"] = "達拉然"
L["Dalaran Arrives at Khaz Algar"] = "達拉然抵達卡茲阿爾加"
L["Dark Abduction"] = "黑暗劫持"
L["Dark Iron Baby Booties"] = "黑鐵嬰兒靴"
L["Dark Iron Dwarves"] = "黑鐵矮人"
L["Dark Soil scanning activated. Reload UI to exit."] = "深色土壤掃描啟用,取消需重載插件。"
L["Dark Soil scanning is already activated. You only need to run this once. Reload UI to exit."] = "深色土壤掃描已經啟用,你只需要進行一次操作。取消需重載插件。"
L["Darkheart Thicket"] = "暗心灌木林"
L["Darkmoon Faire"] = "暗月馬戲團"
L["Darkness Falls"] = "黑暗殞落"
L["Darkshire"] = "夜色鎮"
L["Darkshore"] = "黑海岸"
L["Darnassus"] = "達納蘇斯"
L["Dawn Of The Infinite"] = "恆龍黎明"
L["Dawn of the Infinite (Finale)"] = "恆龍黎明 (結局)"
L["Dawn of the Infinite (Interlude)"] = "恆龍黎明 (插曲)"
L["Dawnbreaker"] = "破曉者號"
L["De Other Side"] = "彼界境地"
L["Deadmines"] = "死亡礦坑"
L["Deadwind Pass"] = "逆風小徑"
L["Debug"] = "偵錯"
L["Deepholm"] = "地深之源"
L["Deepwind Gorge"] = "深風峽谷"
L["Delay"] = "延遲"
L["Desolace"] = "淒涼之地"
L["Destiny Unfulfilled"] = "戰亂命運"
L["Detoxified Blight Grenade"] = "解毒枯萎手榴彈"
L["Devotion Aura"] = "奉獻光環"
L["Diablo Anniversary"] = "暗黑破壞神週年慶"
L["Dire Maul"] = "厄運之槌"
L["Dire Maul: Capital Gardens"] = "厄運之槌:中心花園"
L["Dire Maul: Gordok Commons"] = "厄運之槌:戈多克平民區"
L["Dire Maul: Warpwood Quarter"] = "厄運之槌:杻木廣場"
L["Disable bag automation"] = "停用背包自動開啟"
L["Disable chat fade"] = "停用聊天視窗淡出"
L["Disable loot warnings"] = "停用拾取通報"
L["Disable pet automation"] = "停用寵物自動化"
L["Disable screen effects"] = "停用螢幕特效"
L["Disable screen glow"] = "停用螢幕光暈"
L["Disable sticky chat"] = "停用聊天頻道粘附"
L["Disable sticky editbox"] = "停用黏附輸入框"
L["Dismount me"] = "讓我下來"
L["Dismount when casting a spell while moving"] = "當移動時施放法術下坐騎"
L["Dismount when clicking a flight destination"] = "點擊一個飛行點目的地時下坐騎"
L["Dismount when not enough rage, mana or energy"] = "當怒氣、法力或能量不足時下坐騎"
L["Dismount when the flight map opens"] = "當開啟飛行地圖時下坐騎"
L["Do you want to use Leatrix Plus Enhanced Minimap or ElvUI Minimap?"] = "你想使用Leatrix Plus來增強小地圖還是ElvUI小地圖呢?"
L["Dominos Encounter needs to be disabled."] = "Dominos Encounter需要被禁用。"
L["Draenor"] = "德拉諾"
L["Drag the frame overlay to position the frame."] = "拖曳框架的遮罩以定位此框架。"
L["Drag the frame overlay to position the frame.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "拖動框架圖層以定位框架。|n|n如果您進入戰鬥,此面板將自動關閉。"
L["Drag the frame overlay with the left button to position it freely or with the right button to position it using snap-to-grid."] = "使用左鍵拖動框架圖層以自由定位,或使用右鍵使用對齊網格進行定位。"
L["Drag the frame overlay with the left button to position it freely or with the right button to position it using snap-to-grid.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "使用左鍵拖動框架圖層以自由定位,或使用右鍵使用對齊網格來定位它。|n|n如果您進入戰鬥,此面板將自動關閉。"
L["Drag the frame overlays to position the frames.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "移動面板來定位框架。|n|n如果想要改變框架尺寸,你需選定面板,然後移動滑塊來選擇。|n|n你一旦進入戰鬥,這個框架會自動關閉。"
L["Drag the frame overlays with the left button to position them freely or with the right button to position them using snap-to-grid.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "使用左鍵拖動框架圖層以自由定位它們,或使用右鍵使用對齊網格來定位它們。|n|n要更改框架的大小,請單擊它以選擇它,然後調整縮放卷軸。| n|n如果您進入戰鬥,此面板將自動關閉"
L["Drag to set the buffs frame scale."] = "拖拉來設定增益框架大小。"
L["Drag to set the character model zoom speed."] = "拖曳以設定角色模型縮放速度。"
L["Drag to set the chat font size."] = "拖曳以設定聊天字體大小。"
L["Drag to set the cluster scale."] = "拖曳以設定群組大小。"
L["Drag to set the cluster scale.|n|nNote: Adjusting the cluster scale affects the entire cluster including frames attached to it such as the buffs frame and objectives tracker.|n|nIt will also cause the default UI right-side action bars to scale when you login. If you use the default UI right-side action bars, you may want to leave this at 100%."] = "拖動以設置群組縮放。|n|n注意:調整群組縮放會影響整個群組,包括附加到它的框架,例如增益框架和任務目標追蹤器。|n|n當你登入時它還會導致預設的UI右側動作列縮放。如果您使用預設的UI右側動作列,您可能希望將其保留為 100%。"
L["Drag to set the cluster scale.|n|nNote: Adjusting the cluster scale affects the entire cluster including frames attached to it such as the quest watch frame.|n|nIt will also cause the default UI right-side action bars to scale when you login. If you use the default UI right-side action bars, you may want to leave this at 100%."] = "拖動以設置群組縮放。|n|n注意:調整群組縮放會影響整個群組,包括附加到它的框架,例如增益框架和任務目標追蹤器。|n|n當你登入時它還會導致預設的UI右側動作列縮放。如果您使用預設的UI右側動作列,您可能希望將其保留為 100%。"
L["Drag to set the control frame scale."] = "拖曳以設定控制框架大小。"
L["Drag to set the cursor X offset."] = "拖拉來設置鼠標水平偏移量。"
L["Drag to set the cursor Y offset."] = "拖拉來設置鼠標垂直偏移量。"
L["Drag to set the delay between looting items.|n|nLower is faster but may not always give the best results.|n|nIt's recommended that you leave this setting at 0.3 but feel free to try lower values if you wish."] = "拖動以設置拾取物品之間的延遲。|n|n越低越快,但不一定總能獲得最佳結果。|n|n建議您將此設置保留為 0.3,但如果您願意,可以隨意嘗試更低的值。"
L["Drag to set the density of weather effects."] = "拖動來設定天氣效果的密度。"
L["Drag to set the dressing room model zoom speed."] = "拖動以設置試衣間模型縮放速度。"
L["Drag to set the dressup model zoom speed.|n|nThis only applies to the dressing room and transmogrify frame."] = "拖動以設置試衣模型縮放速度。|n|n這只適用於試衣間和塑形框架。"
L["Drag to set the durability frame scale."] = "拖曳以設定耐久度框架比例。"
L["Drag to set the field of view."] = "拖動以設置視野。"
L["Drag to set the flight progress bar scale."] = "拖曳可設定飛行進度條比例。"
L["Drag to set the flight progress bar width."] = "拖曳以設定飛行進度條寬度。"
L["Drag to set the focus frame scale."] = "拖動以設置焦點框架大小。"
L["Drag to set the font size of book text."] = "拖拉來設定書籍文字大小。"
L["Drag to set the font size of mail text."] = "拖動以設置郵件文字的字體大小。"
L["Drag to set the font size of quest text."] = "拖動以設置任務文字的字體大小。"
L["Drag to set the minimap scale.|n|nAdjusting this slider makes the minimap and all the elements bigger."] = "拖動以設置小地圖縮放比例。|n|n調整此卷軸會使小地圖和所有元件變大。"
L["Drag to set the number of milliseconds before you are automatically released.|n|nYou can hold down shift as the timer is ending to cancel the automatic release."] = "拖動以設置自動釋放之前的毫秒數。|n|n您可以在計時器結束時按住 shift 以取消自動釋放。"
L["Drag to set the power bar scale."] = "拖拉以設定能量條大小。"
L["Drag to set the scale of the flight map."] = "拖曳以設定飛行地圖的縮放大小。"
L["Drag to set the scale of the Leatrix Plus panel."] = "拖動以設置Leatrix Plus面板的縮放比例。"
L["Drag to set the scale of the selected frame."] = "拖動以設置所選框架的縮放比例。"
L["Drag to set the size of the bottom border."] = "拖動以設置底部邊框的大小。"
L["Drag to set the size of the icons."] = "拖曳以設定圖示的大小。"
L["Drag to set the size of the left border."] = "拖動以設置左側邊框的大小。"
L["Drag to set the size of the right border."] = "拖動以設置右側邊框的大小。"
L["Drag to set the size of the top border."] = "拖動以設置頂部邊框的大小。"
L["Drag to set the square minimap size.|n|nAdjusting this slider makes the minimap bigger but keeps the elements the same size."] = "拖動以設置方形小地圖大小。|n|n調整此卷軸會使小地圖更大,但元件保持相同大小。"
L["Drag to set the timer bar scale."] = "拖動以設置計時器條大小。"
L["Drag to set the tooltip scale."] = "拖動以設置工具提示的縮放比例。"
L["Drag to set the transparency of the borders."] = "拖動以設置邊框的透明度。"
L["Drag to set the transparency of the Leatrix Plus panel."] = "拖動以設置Leatrix Plus面板的透明度。"
L["Drag to set the vehicle seat indicator frame scale."] = "拖曳以設定載具座位指示器框架比例。"
L["Drag to set the widget power scale."] = "拖動以設置部件能量縮放。"
L["Drag to set the widget scale."] = "拖曳以設定組件比例。"
L["Drag to set the widget top scale."] = "拖動以設置部件頂部縮放。"
L["Drag to size"] = "拖拉改變大小"
L["Dragon Isles"] = "巨龍群島"
L["Dragon Soul"] = "巨龍之魂"
L["Dragonblight"] = "龍骨荒野"
L["Dragonflight"] = "巨龍崛起"
L["Dragonflight Legacies (1)"] = "巨龍崛起遺產 (1)"
L["Dragonflight Legacies (2)"] = "巨龍崛起遺產 (2)"
L["Dragonflight Legacies (3)"] = "巨龍崛起遺產 (3)"
L["Dragonriding"] = "飛龍騎術"
L["Drak'Tharon Keep"] = "徳拉克薩隆要塞"
L["Dread Wastes"] = "悚然荒野"
L["Dressing room"] = "試衣間"
L["Drustvar"] = "祖斯特瓦"
L["Ducks"] = "鴨子"
L["Dun Morogh"] = "丹莫洛"
L["Dungeon"] = "地城"
L["Dungeons"] = "地下城"
L["Dup ID"] = "重複的ID"
L["Duplicates"] = "重複"
L["durability"] = "耐久度"
L["Durability"] = "耐久度"
L["Duration"] = "持續時間"
L["Durotar"] = "杜洛塔"
L["Duskwood"] = "暮色森林"
L["Dustwallow Marsh"] = "塵泥沼澤"
L["Eastern"] = "東部王國"
L["Eastern Kingdoms"] = "東部王國"
L["Eastern Plaguelands"] = "東瘟疫之地"
L["Easy item destroy"] = "簡易物品摧毀"
L["Easy mount special"] = "簡易坐騎特效"
L["Editor"] = "編輯"
L["Eight minutes"] = "八分鐘"
L["ELITE"] = "精英"
L["ElvUI"] = "ElvUI"
L["Elwynn Forest"] = "艾爾文森林"
L["Embassies"] = "特使"
L["Embers of War"] = "戰火餘燼"
L["Emerald Dream"] = "翡翠夢境"
L["Emerald Nightmare"] = "翡翠夢魘"
L["Enable viewport"] = "啟用視窗背景"
L["Enchanting"] = "附魔"
L["End Time"] = "終焉之刻"
L["Engineering"] = "工程學"
L["Enhance dressup"] = "增強試衣間"
L["Enhance flight map"] = "增強飛行地圖"
L["Enhance minimap"] = "增強小地圖"
L["Enhance professions"] = "增強專業"
L["Enhance quest log"] = "增強任務日誌"
L["Enhance tooltip"] = "增強工具提示"
L["Enhance trainers"] = "加強技能訓練"
L["Enhancements"] = "增強功能"
L["Enigma"] = "謎"
L["Enter"] = "進入"
L["Enter item IDs separated by commas. Item IDs can be found in item tooltips while this panel is showing.|n|nJunk items entered here will not be sold automatically.|n|nWhite items entered here will be sold automatically.|n|nThe editbox tooltip will show you more information about the items you have entered."] = "輸入以逗號分隔的物品ID。當此面板顯示時,可以在工具提示中找到物品ID。|n|n此處輸入的垃圾物品不會自動出售。|n|n此處輸入的白色商品將自動出售。|n|n編輯框的工具提示將顯示有關您輸入的物品的詳細資訊。"
L["Enter junk item IDs separated by commas."] = "輸入垃圾物品ID並以逗號分隔。"
L["Enter sound file IDs separated by comma then click the Mute button.|n|nIf you wish, you can enter a brief note for each file ID but do not include numbers in your notes.|n|nFor example, you can enter 'DevAura 569679, RetAura 568744' to mute the Devotion Aura and Retribution Aura spells.|n|nUse Leatrix Sounds to find, test and play sound file IDs."] = "輸入以逗號分隔的聲音檔案ID,然後單擊“靜音”按鈕。|n|n如果需要,您可以為每個檔案ID 輸入簡短的註釋,但不要在註釋中包含數字。|n|n例如,您可以輸入 'DevAura 569679,RetAura 568744' 使 Devotion Aura 和 Retribution Aura 法術靜音。|n|n使用 Leatrix Sounds 查找、測試和播放聲音檔案ID。 "
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class and specialisation."] = "輸入你想要看見冷卻圖標的法術ID。|n|n如果冷卻圖標通常出現在寵物框架下,勾選寵物複選框。|n|n冷卻圖標依據你的職業與專精儲存。"
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class."] = "輸入您要查看的冷卻圖示的法術ID。|n|n如果想要寵物框架下正常出現冷卻圖示,請選中寵物複選框。|n|n冷卻圖示會依據您的職業保存。"
L["enter zone or track name"] = "輸入區域或曲目名稱"
L["Epilogue (Alliance)"] = "結局(聯盟)"
L["Epilogue (Horde)"] = "結局(部落)"
L["Error messages will be hidden"] = "錯誤訊息將會隱藏"
L["Error messages will be shown"] = "錯誤訊息將會顯示"
L["Error retrieving quest."] = "檢索任務時出錯。"
L["Establish Your Garrison (Alliance)"] = "建立你的要塞(聯盟)"
L["Establish Your Garrison (Horde)"] = "建立你的要塞(部落)"
L["Eternal Palace"] = "永恆宮殿"
L["Eternity's End"] = "永恆之盡"
L["Events"] = "事件"
L["Everbloom"] = "永茂林"
L["Everlook"] = "永望鎮"
L["Evermoon Terrace"] = "永月露臺"
L["Eversong Woods"] = "永歌森林"
L["Exclude afterlife resurrection"] = "排除隊友已死亡釋放時你的復活"
L["Exclude all unbound grey gear"] = "排除所有未綁定的灰色裝備"
L["Exclude Alterac Valley"] = "排除奧特蘭山谷"
L["Exclude Ashran"] = "排除阿斯蘭"
L["Exclude Battle for Gilneas"] = "排除吉爾尼斯之戰"
L["Exclude BugSack"] = "排除 BugSack"
L["Exclude combat resurrection"] = "排除戰鬥復活"
L["Exclude gear designed for my alts"] = "排除為我的小號設計的裝備"
L["Exclude gear designed for my character"] = "排除為我的角色設計的裝備"
L["Exclude Isle of Conquest"] = "排除征服之島"
L["Exclude Keeper Ta'hult's pet items"] = "排除守護者塔霍特的寵物物品"
L["Exclude Silvershard Mines"] = "排除碎銀礦坑"
L["Exclude Temple of Kotmogu"] = "排除科特魔古神廟"
L["Exclude Tol Barad (PvP)"] = "排除托巴拉德(PvP)"
L["Exclude Wintergrasp"] = "排除冬握谷"
L["Exclusions"] = "排除"
L["Exile's Reach"] = "流放之路"
L["Exile's Reach (Alliance)"] = "流放之路 (聯盟)"
L["Exile's Reach (Horde)"] = "流放之路 (部落)"
L["Expand"] = "擴展"
L["Expand vendor price"] = "擴展商店價格"
L["Extras"] = "其他"
L["Eye of Azshara"] = "艾薩拉之眼"
L["Eye of Eternity"] = "永恆之眼"
L["Falanaar"] = "法拉納爾"
L["Fall of Deathwing"] = "死亡之翼的殞落"
L["Fall of the Lich King"] = "巫妖王之殞"
L["False"] = "虛假"
L["Faster auto loot"] = "加速自動拾取"
L["Faster movie skip"] = "快速動畫跳過"
L["Fate of Sylvanas"] = "希瓦娜斯的命運"
L["Fate of the Horde"] = "部落的命運"
L["Feathermoon"] = "羽月要塞"
L["Features"] = "功能"
L["Felsoul Hold"] = "魔魂堡"
L["Felwood"] = "費伍德森林"
L["Feralas"] = "菲拉斯"
L["Fight for Warsong Gulch"] = "自然屏障"
L["Fill instead of drain"] = "填滿而非排空"
L["Filter chat messages"] = "過濾聊天訊息"
L["Find Item"] = "搜尋物品"
L["Firelands"] = "火源之界"
L["Firewing Signets"] = "火翼徽章"
L["Fish"] = "魚類"
L["Fishing"] = "釣魚"
L["Five minutes"] = "五分鐘"
L["Fizzle"] = "嘶嘶聲"
L["Flame Crest"] = "烈焰峰"
L["Flare: Circle"] = "光柱:圓圈"
L["Flare: Clear all"] = "光柱:全部清除"
L["Flare: Cross"] = "光柱:十字"
L["Flare: Diamond"] = "光柱:鑽石"
L["Flare: Moon"] = "光柱:月亮"
L["Flare: Skull"] = "光柱:頭顱"
L["Flare: Square"] = "光柱:方形"
L["Flare: Star"] = "光柱:星星"
L["Flare: Triangle"] = "光柱:三角"
L["Flight commenced."] = "飛行開始了。"
L["Flight details"] = "飛行詳情"
L["Focus"] = "焦點"
L["For all of the social options above, you can treat guild members and members of your communities as friends too."] = "對於所有以上社交選項,您也可以將公會成員和社群成員視為好友。"
L["For all of the social options above, you can treat guild members as friends too."] = "對於上述所有社交選項,您也可以將公會成員視為朋友。"
L["For Great Honor"] = "無上的榮耀"
L["For Teldrassil"] = "為了泰達希爾"
L["Forbidden Reach"] = "禁忌之境"
L["Forge of Souls"] = "眾魂熔爐"
L["Four minutes"] = "四分鐘"
L["Frames"] = "框架相關"
L["Freehold"] = "自由港"
L["Freewind Post"] = "亂風崗"
L["Frostfire Ridge"] = "霜火峰"
L["Frostmaul E'ko"] = "霜槌魂精"
L["Frostsaber E'ko"] = "霜刃魂精"
L["Furlines"] = "毛毛貓"
L["Fury Incarnate"] = "憤怒化身"
L["Fyrakk Incinerates Loamm"] = "『熾炎者』菲拉卡"
L["Gadgetzan"] = "加基森"
L["Gallywix and Xal'atath"] = "加里維克斯與薩拉塔斯"
L["Game Options"] = "游戲設置"
L["Gate of the Setting Sun"] = "落陽關"
L["Gathering professions"] = "採集專業"
L["General"] = "一般"
L["Ghost"] = "靈魂狀態框架"
L["Ghostlands"] = "鬼魂之地"
L["Gloomy"] = "黑暗"
L["Gnomeregan"] = "諾姆瑞根"
L["Gold Only"] = "僅輸入金幣"
L["Gorgrond"] = "格古隆德"
L["Graphics and Sound"] = "圖形和音效"
L["Great Sea (Dragon Isles)"] = "無盡之海 (巨龍群島)"
L["Great Sea (Khaz Algar)"] = "無盡之海 (卡茲阿爾加)"
L["Grim Batol"] = "格瑞姆巴托"
L["Grimrail Depot"] = "恐軌車站"
L["Grizzly Hills"] = "灰白之丘"
L["Grom'gol"] = "格羅姆高"
L["Ground Gear"] = "地面裝置"
L["Groups"] = "隊伍"
L["Gruul's Lair"] = "戈魯爾之巢"
L["Guild"] = "公會"
L["Gul'dan Ascendant"] = "古爾丹支配"
L["Gul'dan's Plan"] = "古爾丹的計謀"
L["Gundrak"] = "剛德拉克"
L["Gurubashi, Vilebranch, and Witherbark Coins"] = "古拉巴什、邪枝和枯木硬幣"
L["Gyrocopters"] = "直升機"
L["H"] = "頭"
L["Hallowfall"] = "聖落之地"
L["Hallow's End: Hallowed Wand"] = "萬鬼節:萬鬼節魔杖"
L["Hallow's End: Weighted Jack-o'-Lantern"] = "萬鬼節:加重的南瓜燈籠"
L["Halls of Atonement"] = "贖罪之殿"
L["Halls of Lightning"] = "雷光大廳"
L["Halls of Origination"] = "起源大廳"
L["Halls of Reflection"] = "鏡像大廳"
L["Halls of Stone"] = "石之大廳"
L["Halls of Valor"] = "英靈殿"
L["Hammerfall"] = "落錘鎮"
L["Harbingers Gul'dan"] = "先知古爾丹"
L["Harbingers Illidan"] = "先知伊利丹"
L["Harbingers Khadgar"] = "先知卡德加"
L["Harp"] = "豎琴"
L["Haunted"] = "鬧鬼的"
L["Have mats?"] = "有材料?"
L["Havenswood"] = "寧靜森林"
L["Heart Of Fear"] = "恐懼之心"
L["Hellfire Citadel"] = "地獄火堡壘"
L["Hellfire Peninsula"] = "地獄火半島"
L["Hellfire Ramparts"] = "地獄火城牆"
L["Hellscream's Downfall (Alliance)"] = "地獄吼的垮台(聯盟)"
L["Hellscream's Downfall (Horde)"] = "地獄吼的垮台(部落)"
L["Helm"] = "頭盔"
L["Help"] = "幫助"
L["Help contribute flight times"] = "幫助貢獻飛行時間"
L["Herbalism"] = "草藥學"
L["Hide action button text"] = "隱藏動作列按鈕文字"
L["Hide addon buttons"] = "隱藏插件按鈕"
L["Hide addon menu"] = "隱藏插件選單"
L["Hide alerts"] = "隱藏警告"
L["Hide bags and micro"] = "隱藏背包與巨集"
L["Hide bodyguard gossip"] = "隱藏保鏢對話"
L["Hide boss banner"] = "隱藏BOSS橫幅"
L["Hide chat buttons"] = "隱藏聊天視窗按鈕"
L["Hide clean-up buttons"] = "隱藏背包整理按鈕"
L["Hide cooldown duration numbers (if enabled)"] = "隱藏冷卻持續時間數字(如果啟用)"
L["Hide error messages"] = "隱藏錯誤訊息"
L["Hide event toasts"] = "隱藏事件通知提示"
L["Hide gryphons"] = "隱藏動作條獅鷲"
L["Hide keybind text"] = "隱藏按鍵綁定文字"
L["Hide macro text"] = "隱藏巨集文字"
L["Hide order hall bar"] = "隱藏職業大廳條"
L["Hide portrait numbers"] = "隱藏頭像數字"
L["Hide raid group labels"] = "隱藏小隊編號標簽"
L["Hide rested sleep"] = "隱藏休息睡眠"
L["Hide social button"] = "隱藏社交按鈕"
L["Hide stance bar"] = "隱藏姿態條"
L["Hide talking frame"] = "隱藏對話框架"
L["Hide the clock"] = "隱藏時鐘"
L["Hide the combat log"] = "隱藏戰鬥記錄視窗"
L["Hide the health bar"] = "隱藏血量條"
L["Hide the Looking for Group button"] = "隱藏尋求組隊按鈕"
L["Hide the tracking button"] = "隱藏追蹤按鈕"
L["Hide the world map button"] = "隱藏世界地圖按鈕"
L["Hide the world map button (SoM only)"] = "隱藏世界地圖按鈕 (SoM限定)"
L["Hide the zone text bar"] = "隱藏區域文字列"
L["Hide the zoom buttons"] = "隱藏縮放按紐"
L["Hide tooltips"] = "隱藏工具提示"
L["Hide tooltips for world units during combat"] = "戰鬥中隱藏視窗"
L["Hide zone text"] = "隱藏區域文字"
L["High"] = "高"
L["Highmaul"] = "天槌"
L["Highmountain"] = "高嶺"
L["Highmountain Tauren"] = "高嶺牛頭人"
L["Hillsbrad Foothills"] = "希爾斯布萊德丘陵"
L["Hinterlands"] = "辛特蘭"
L["Hold ALT and drag the flight map to move it."] = "按住ALT並拖曳飛行地圖來移動它。"
L["Home"] = "首頁"
L["Horned"] = "獨角馬"
L["Horsesteps"] = "馬蹄聲"
L["Hour of Twilight"] = "暮光之時"
L["Hover the pointer over a button."] = "將指針停留在按鈕上。"
L["Hovercraft"] = "飛行器"
L["Howling Fjord"] = "凜風峽灣"
L["Hyjal Summit"] = "海加爾山之戰"
L["Ice Thistle E'ko"] = "冰草魂精"
L["Icecrown"] = "寒冰皇冠"
L["Icecrown Citadel"] = "冰冠城寨"
L["Icon size"] = "圖示大小"
L["If checked, a bag search box will be shown in the backpack frame and the bank frame."] = "勾選後,背包搜尋框會顯示在背包與銀行視窗上。"
L["If checked, a bag search box will be shown in the backpack frame."] = "勾選後,背包視窗中將顯示一個背包搜尋框。"
L["If checked, a button will be added to the character frame which will show your equipped item durability when you hover the pointer over it.|n|nIn addition, an overall percentage will be shown in the chat frame when you die."] = "勾選後,一個按鈕會顯示在角色框架,其鼠標提示訊息會顯示身上的裝備耐久度。|n|n當你死後,你的整體耐久度也會顯示在聊天框架。"
L["If checked, a button will be added to the skill trainer frame which will allow you to train all available skills instantly."] = "勾選後,一個按鈕加倍加入到技能學習視窗,允許你立即學習全部可用技能。"
L["If checked, a cancel form button will be shown on the flight map while you are playing as a shapeshifted druid or shaman."] = "勾選後,當您玩變形的德魯伊或薩滿時,飛行地圖上會顯示一個取消變形按鈕。"
L["If checked, a group invite will be sent to anyone who whispers you with a set keyword as long as you are ungrouped, group leader or raid assistant and not queued for a battleground or the Looking for Group feature.|n|nFriends who message the keyword using Battle.net will not be sent a group invite if they are appearing offline. They need to either change their online status or use character whispers."] = "勾選後,只要您未組隊、團長或團隊助理且未排隊進入戰場或尋求組隊功能,任何使用設定關鍵字對您密語的人都會收到組隊邀請。|n|n使用 Battle.net 傳送關鍵字訊息的好友如果離線,將不會收到組隊邀請。他們需要更改線上狀態或使用角色密語。"
L["If checked, a group invite will be sent to anyone who whispers you with a set keyword as long as you are ungrouped, group leader or raid assistant and not queued for a battleground.|n|nFriends who message the keyword using Battle.net will not be sent a group invite if they are appearing offline. They need to either change their online status or use character whispers."] = "勾選後,當你未組隊或為隊長或團隊助理,並且沒有在地下城與團隊的佇列中時,任何密語你預設的關鍵字的人將會被組隊邀請。|n|n使用戰網發送關鍵字訊息的好友如果處於離線狀態,將不會收到組隊邀請。他們需要更改在線狀態或使用角色密語。"
L["If checked, a group invite will be sent to anyone who whispers you with a set keyword as long as you are ungrouped, group leader or raid assistant and not queued for a dungeon or raid.|n|nFriends who message the keyword using Battle.net will not be sent a group invite if they are appearing offline. They need to either change their online status or use character whispers."] = "勾選後,當你未組隊或為隊長或團隊助理,並且沒有在地下城與團隊的佇列中時,任何密語你預設的關鍵字的人將會被組隊邀請。|n|n使用戰網發送關鍵字訊息的好友如果處於離線狀態,將不會收到組隊邀請。他們需要更改在線狀態或使用角色密語。"
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame."] = "勾選後,主要聲道的調整滑桿將出現在角色視窗。"
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame.|n|nThe volume slider can be placed in either of two locations in the character frame. To toggle between them, hold the shift key down and right-click the slider."] = "勾選後,一個全局音量控制桿會顯示在角色訊息視窗。|n|n這個音量控制可以在兩個位置之間切換,你可以按住SHIFT+鼠標右鍵進行切換。"
L["If checked, a minimap button will be available.|n|nClick - Toggle options panel.|n|nSHIFT-click - Toggle music.|n|nALT-click - Toggle errors (if enabled).|n|nCTRL/SHIFT-click - Toggle windowed mode.|n|nCTRL/ALT-click - Toggle Zygor (if installed)."] = "勾選後,小地圖按鈕將可用。n|n點擊 - 切換選項面板。n|nSHIFT-點擊 - 切換音樂。|n|nCTRL-點擊 - 切換小地圖目標追蹤。|n|nALT-點擊 - 切換錯誤(如果啟用)。|n|nCTRL/SHIFT點擊 - 切換視窗模式。|n|nCTRL/ALT-點擊 - 切換Zygor(如果已安裝)。 "
L["If checked, a minimap button will be available.|n|nClick - Toggle options panel.|n|nSHIFT-click - Toggle music.|n|nCTRL-click - Toggle minimap target tracking.|n|nALT-click - Toggle errors (if enabled).|n|nCTRL/SHIFT-click - Toggle windowed mode.|n|nCTRL/ALT-click - Toggle Zygor (if installed)."] = "勾選後,小地圖按鈕將可用。n|n點擊 - 切換選項面板。n|nSHIFT-點擊 - 切換音樂。|n|nCTRL-點擊 - 切換小地圖目標追蹤。|n|nALT-點擊 - 切換錯誤(如果啟用)。|n|nCTRL/SHIFT點擊 - 切換視窗模式。|n|nCTRL/ALT-點擊 - 切換Zygor(如果已安裝)。"
L["If checked, a power bar will be shown in the player frame when you are playing a shapeshifted druid."] = "勾選後,當您玩變形的德魯伊時,玩家框架中將顯示一個能量條。"
L["If checked, a repair summary will be shown in chat when your gear is automatically repaired."] = "勾選後,當您的裝備自動修理時,將在聊天中顯示修理總結。"
L["If checked, a timer will be shown under the dungeon ready frame and the PvP encounter ready frame so that you know how long you have left to click the enter button."] = "勾選後,一個計時器將顯示在地下城準備框架和PvP戰鬥準備框架下方,以便您知道您還有多長時間可以點擊進入按鈕。"
L["If checked, a timer will be shown under the PvP encounter ready frame so that you know how long you have left to click the enter button."] = "勾選後,一個計時器將顯示在地下城準備框架和PvP戰鬥準備框架下方,以便您知道您還有多長時間可以點擊進入按鈕。"
L["If checked, a train all skills button will be shown in the skill trainer frame allowing you to train all available skills instantly."] = "勾選後,訓練所有技能按鈕將顯示在技能訓練視窗中,讓您可以立即訓練所有可用技能。"
L["If checked, a vendor summary will be shown in chat when junk is automatically sold."] = "勾選後,當自動出售時,將在聊天中顯示商店總結。"
L["If checked, A'dal in Shattrath City will be muted."] = "勾選後,撒塔斯城的阿達歐將被靜音。"
L["If checked, additional font sizes will be available in the chat frame font size menu."] = "勾選後,聊天框字體大小選單中將提供額外字體尺寸。"
L["If checked, additional functionality will be added to the auction house.|n|nBuyout only - create buyout auctions without filling in the starting price.|n|nGold only - set the copper and silver prices at 99 to speed up new auctions.|n|nFind item - search the auction house for the item you are selling.|n|nIn addition, the auction duration setting will be saved account-wide."] = "勾選後,拍賣場將加入額外功能。|n|n僅限直購 - 在不填寫起始價格的情況下建立直購拍賣。|n|n僅限金幣 - 將銅和銀價格定在99,以加快新的拍賣。|n|n搜尋物品 - 在拍賣行搜尋您正在銷售的商品。|n|n除此以外,拍賣持續時間設置將保存為帳戶通用。"
L["If checked, addon buttons will be combined into a single button frame which you can toggle by right-clicking the minimap.|n|nNote that enabling this option will lock out the 'Hide addon buttons' setting."] = "勾選後,插件按鈕將合併為一個按鈕框架,您可以通過右鍵單擊小地圖來切換該框架。|n|n請注意,啟用此選項將鎖定“隱藏插件按鈕”設置。"
L["If checked, addon buttons will be hidden while the pointer is not over the minimap."] = "勾選後,當指針不在小地圖上時,插件按鈕將被隱藏。"
L["If checked, adjusting the cluster scale will not affect the minimap scale."] = "勾選後,調整群組縮放不會影響小地圖縮放。"
L["If checked, airships will be muted.|n|nThis applies to airship mounts and transports."] = "勾選後,飛艇將被靜音。|n|n這適用於飛艇坐騎以及運輸工具。"
L["If checked, alert frames will not be shown."] = "勾選後,警告框架將不會顯示。"
L["If checked, alert frames will not be shown.|n|nAlert frames are toast frames used for things like achievement earned, loot won, new recipe learned, new mount collected, etc."] = "勾選後,將不會顯示警報框架。|n|n警報框架是用於諸如獲得成就、贏得戰利品、學習新配方、收集新坐騎等內容的提示框架。"
L["If checked, alert frames will not be shown.|n|nWhen you earn an achievement, a message will be shown in chat instead."] = "勾選後,警告框架將不顯示。n|n當您獲得成就時,會在聊天中顯示一條訊息。"
L["If checked, all grey items in your bags will be sold automatically when you visit a merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "勾選後,當你訪問商販時將自動出售背包中的垃圾。|n|n當你訪問時按住Shift鍵,可以暫時忽略該功能。"
L["If checked, an animation slider will be shown in the dressing room."] = "勾選後,試衣間中將顯示動作卷軸。"
L["If checked, an animation slider will be shown in the transmogrify character preview."] = "勾選後,動畫卷軸將顯示在塑形角色預覽中。"
L["If checked, Archdruid's Lunarwing Form will be quieter."] = "勾選後,大德魯伊的月翼形態會更安靜。"
L["If checked, arena announcers will be muted."] = "勾選後,競技場通告將被靜音。"
L["If checked, available quests will be accepted automatically."] = "勾選後,可用的任務將會自動接受。"
L["If checked, backdrops will be tinted blue (friendly) or red (hostile)."] = "勾選後,訊息視窗的邊框會更改為藍色(友方)或者紅色(敵方)。"
L["If checked, bags and microbuttons will not be shown."] = "勾選後,背包以及巨集按鈕將不顯示。"
L["If checked, Ban-Lu will no longer talk to you."] = "勾選後,班盧不會再跟你對話。"
L["If checked, battle pets which are automatically summoned will be dismissed within a few seconds.|n|nThis includes dragging a pet onto the first team slot in the pet journal and entering a battle pet team save command.|n|nNote that pets which are automatically summoned during combat will be dismissed when combat ends."] = "勾選後,自動召喚的戰寵將在幾秒內被解散。|n|n這包含了拖曳寵物到寵物日誌第一個隊伍空格以及輸入一個戰寵隊伍儲存指令。|n|n注意在戰鬥中自動召喚的寵物會在戰鬥結束後被解散。"
L["If checked, BattleTag and Real ID friend requests will be automatically declined.|n|nEnabling this option will automatically decline any pending requests."] = "勾選後,戰網好友邀請會自動拒絕。|n|n啟用後,當前待處理的邀請會自動拒絕。"
L["If checked, bike mount sounds will be muted.|n|nThis applies to Mekgineer's Chopper and Mechano-hog."] = "勾選後,摩托車坐騎聲音將被靜音。|n|n這會套用於機械工程摩托車以及機械豬。"
L["If checked, broom mounts will be muted."] = "勾選後,掃帚坐騎將被靜音。"
L["If checked, chat frame buttons will be hidden.|n|nClicking chat tabs will automatically show the latest messages.|n|nUse the mouse wheel to scroll through the chat history. Hold down SHIFT for page jump or CTRL to jump to the top or bottom of the chat history."] = "勾選後,聊天視窗的按鈕會被隱藏。|n|n點擊視窗標簽會自動顯示最新的消息。|n|n使用鼠標滾輪可以查看歷史訊息。按住SHIFT進行訊息頁面跳轉,按住CTRL將滾動至訊息頁首/頁尾。"
L["If checked, chat text will not fade out after a time period."] = "勾選後,聊天訊息不會在一定時間後淡出。"
L["If checked, class coloring will be used in the player frame and target frame."] = "勾選後,玩家與目標框架將使用職業著色。"
L["If checked, class coloring will be used in the player frame, target frame and focus frame."] = "勾選後,玩家、目標以及焦點框架將使用職業著色。"
L["If checked, class colors will be used in the chat frame."] = "勾選後,聊天框架將使用職業著色。"
L["If checked, class icons will be shown in the portrait frames."] = "勾選後,職業圖示會顯示在頭像框架。"
L["If checked, class icons will be shown in the portrait frames.|n|nNote that this option may reduce framerate while the target of target window is showing."] = "勾選後,頭像框架將會顯示職業圖示。|n|n請注意,此選項可能會在顯示目標的目標視窗時降低幀數。"
L["If checked, clock hourly chimes will be muted."] = "勾選後,整點的時鐘聲音將會靜音。"
L["If checked, completed quests will be turned-in automatically."] = "勾選後,完成的任務會自動交付。"
L["If checked, confirmations will no longer appear when you choose a loot roll option or attempt to sell or mail a tradable item."] = "勾選後,當你選擇一個擲骰選項或是試圖出售或郵寄可交易物品將不再確認。"
L["If checked, converting a party group to a raid group will succeed even if there are low level characters in the group.|n|nEveryone in the group needs to have Leatrix Plus installed with this option enabled."] = "勾選後,即使有低等級角色在隊伍中也可以成功轉成團隊。|n|n隊伍中的每個人都需要安裝Leatrix Plus並啟用此選項。"
L["If checked, cooldown duration numbers will not be shown over the cooldowns.|n|nIf unchecked, cooldown duration numbers will be shown over the cooldowns if they are enabled in the game options panel ('ActionBars' menu)."] = "勾選後,冷卻持續時間數字將不顯示在冷卻上。|n|n取消勾選後,冷卻持續時間數字將會顯示在冷卻上如果已在遊戲選項面板中啟用('動作條'選單)。"
L["If checked, cooldown icons will be shown above the player frame instead of the target frame.|n|nIf unchecked, cooldown icons will be shown above the target frame."] = "勾選後,冷卻時間圖示將顯示在玩家框架上方。|n|n如果未勾選,冷卻圖示將顯示在目標框架上方。"
L["If checked, cooldown icons will be shown above the player frame.|n|nIf unchecked, cooldown icons will be shown above the target frame."] = "勾選後,冷卻時間圖示將顯示在玩家框架上方。|n|n如果未勾選,冷卻圖示將顯示在目標框架上方。"
L["If checked, daily quests will be accepted automatically."] = "勾選後,每日任務將會自動接受。"
L["If checked, damage and healing numbers in the player and pet portrait frames will be hidden."] = "勾選後,在玩家頭像和寵物頭像上的傷害及治療數字不再顯示。"
L["If checked, divine rabbit mounts will be quieter.|n|nThis applies to Jade, Bright Foreseer."] = "勾選後,兔年生肖坐騎將會更安靜。|n|n這也套用在龍年坐騎。"
L["If checked, dragging the General chat tab while the chat frame is locked will expand the chat frame upwards.|n|nIf the chat frame is unlocked, dragging the General chat tab will move the chat frame."] = "勾選後,對鎖定的聊天視窗進行拖動,會使其豎直拉伸。|n|n對已解鎖的聊天視窗進行拖動,會使其移動。"
L["If checked, dragging the General chat tab will expand the chat frame upwards."] = "勾選後,拖動綜合聊天選項標籤將向上擴展聊天框。"
L["If checked, dragonriding mounts will be quieter."] = "勾選後,巨龍騎術坐騎將被靜音。"
L["If checked, drunken messages will be blocked unless they apply to your character.|n|nThis applies to the system channel."] = "勾選後,酒醉訊息將被阻擋,除非是生效於您的角色。|n|n這適用於系統頻道。"
L["If checked, duck greetings will be muted.|n|nUse this if you like to do your Valdrakken banking in peace."] = "勾選後,鴨子的問候語將被靜音。|n|n如果你喜歡安靜地處理你的沃卓肯銀行業務,請使用它。"
L["If checked, duel requests will be blocked unless the player requesting the duel is a friend."] = "勾選後,除非請求決鬥的玩家是好友,否則決鬥請求將被阻擋。"
L["If checked, duel victory and retreat messages will be blocked unless your character took part in the duel.|n|nThis applies to the system channel."] = "勾選後,除非您的角色參加了決鬥,否則決鬥勝利和落敗消息將被阻擋。|n|n這適用於系統頻道。"
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is resting or at the Grim Guzzler.|n|nEmote sounds will be enabled at all other times."] = "勾選後,當您的角色在黑鐵酒吧休息時表情音效將靜音。|n|n其他所有時間都會啟用表情音效。"
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is:|n|n- resting|n- in a pet battle|n- at the Halfhill Market|n- at the Grim Guzzler|n|nEmote sounds will be enabled when none of the above apply."] = "勾選後,表情音效將被靜音當你的角色處於:|n|n- 休息區|n- 寵物戰鬥中|n- 半丘市集|n- 黑鐵酒吧|n|n當不處於上述區域時表情音效將會啟用。"
L["If checked, enemy nameplates will be shown during combat and hidden when combat ends."] = "勾選後,敵對姓名板會在戰鬥中自動開啟,離開戰鬥後關閉。"
L["If checked, event toasts will not be shown.|n|nEvent toasts are used for encounter objectives, level-ups, pet battle rewards, etc."] = "勾選後,事件通知提示將不顯示。|n|n事件通知提示用於遭遇目標、升級、寵物戰鬥獎勵等等。"
L["If checked, fish mounts will be quieter.|n|nThis applies to Wondrous Wavewhisker."] = "勾選後,魚類坐騎會比較安靜。|n|n這適用於奇妙波鬚。"
L["If checked, flight times will be shown in the flight map and when you take a flight."] = "勾選後,飛行時間將顯示在飛行地圖和您搭乘的時間。"
L["If checked, footsteps for horse mounts will be muted."] = "勾選後,馬匹的蹄聲將被靜音。"
L["If checked, footsteps for mechanical mounts will be muted."] = "勾選後,機械坐騎的腳步聲將被靜音。"
L["If checked, furlines will be muted."] = "勾選後,貓類坐騎喵叫將被靜音。"
L["If checked, gear toggle buttons will be added to the dressup frame and model positioning controls will be removed."] = "勾選後,裝備切換按鈕將添加到試衣間框架,並且模型定位控件將被刪除。"
L["If checked, Gladiator Soul Eater mounts will be quieter."] = "勾選後,角斗士靈魄吞食者坐騎將被靜音。"
L["If checked, grey gear that is not soulbound to your character will not be sold.|n|nUse this setting if you plan to sell grey gear in the auction house."] = "勾選後,與你的角色沒有靈魂綁定的灰色裝備將不會被出售。|n|n如果你打算在拍賣行出售灰色裝備,請使用此設置。"
L["If checked, group invites will only be sent to friends.|n|nIf unchecked, group invites will be sent to everyone."] = "勾選後,隊伍邀請只會發送給好友。|n|n如果取消勾選,隊伍邀請將發送給所有人。"
L["If checked, guild announcements will be blocked.|n|nThis applies to the guild channel."] = "勾選後,公會通告將會被封鎖。|n|n這適用於公會頻道。"
L["If checked, guild names will be shown. Guild ranks will also be shown for players in your guild."] = "勾選後,公會名稱將會顯示。在您公會中的玩家也會顯示公會會階。"
L["If checked, guild ranks will be shown for players in your guild."] = "勾選後,顯示公會會階。"
L["If checked, guild ranks will be shown for players who are not in your guild."] = "勾選後,那些不在你公會中的玩家也會顯示公會階級。"
L["If checked, gyrocopters will be muted.|n|nThis applies to Mimiron's Head, Mecha-Mogul MK2 and other gyrocopter mounts.|n|nEnabling this option will also mute airplane gear shift sounds."] = "勾選後,旋翼機將被靜音。|n|n這適用於彌米倫之首,MK2型機械老大和其他旋翼機坐騎。|n|n啟用此選項還將使飛機換檔聲音靜音。"
L["If checked, gyrocopters will be muted.|n|nThis applies to the engineering flying machine mounts."] = "勾選後,直升機的音效將靜音。|n|n這主要應用於工程的直升機坐騎。"
L["If checked, helm and cloak toggle checkboxes will be shown in the character frame.|n|nYou can hold shift and right-click the checkboxes to switch layouts."] = "勾選後,角色視窗會顯示頭盔與披風切換複選框。|n|n您可以按住Shift以及右鍵點擊複選框來切換布局。"
L["If checked, holiday event sounds will be muted.|n|nThis applies to Headless Horseman."] = "勾選後,節日事件音效將被靜音。|n|n這會套用在無頭騎士上。"
L["If checked, horned horses will be muted.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner and Pureheart Courser."] = "勾選後,獨角馬將被靜音。|n|n這將應用於清醒夢魘、野生逐夢馬以及純心駿馬。"
L["If checked, hovercraft will be quieter.|n|nThis applies to Xiwyllag ATV."] = "勾選後,飛行器將被靜音。|n|n這會套用在鏽栓電阻上。"
L["If checked, item buttons will be shown in the dressing room. You can click the item buttons to remove individual items from the model."] = "勾選後,物品按鈕將顯示在試衣間中。您可以點擊物品按鈕從模型中刪除單個物品。"
L["If checked, jet aerial units will be quieter.|n|nThis applies to Aerial Unit R-21X and Rustbolt Resistor."] = "勾選後,噴射飛行器單位將被靜音。|n|n這會套用於飛行單位R-21X以及防鏽電阻器。"
L["If checked, keybind text will not be shown on action buttons."] = "勾選後,按鍵綁定文字不會顯示在動作按鈕上。"
L["If checked, login screen sounds will be muted when you logout of the game.|n|nNote that login screen sounds will not be muted when you initially launch the game.|n|nThey will only be muted when you logout of the game. This includes manually logging out as well as being forcefully logged out by the game server for reasons such as being away for an extended period of time."] = "勾選後,當您登出遊戲時,登入螢幕聲音將被靜音。|n|n請注意,當您最初啟動遊戲時,登入螢幕的聲音不會被靜音。|n|n只有當您退出遊戲時,它們才會被靜音。包括手動退出,以及因長時間離開等原因被遊戲服務器強制退出。"
L["If checked, login screen sounds will be muted when you logout of the game.|n|nNote that login screen sounds will not be muted when you initially launch the game.|n|nThey will only be muted when you logout of the game. This includes manually logging out as well as being forcefully logged out by the game server for reasons such as being away for an extended period of time.|n|nNo more dragons roaring when you fall asleep while the game is running!"] = "勾選後,當您登出遊戲時,登入螢幕聲音將被靜音。|n|n請注意,當您最初啟動遊戲時,登入螢幕的聲音不會被靜音。|n|n只有當您退出遊戲時,它們才會被靜音。包括手動退出,以及因長時間離開等原因被遊戲服務器強制退出。|n|n當您在遊戲運行時睡著時不再有巨龍咆哮!"
L["If checked, macro and keybind text will not be shown on action buttons."] = "勾選後,巨集和按鍵綁定文字不會顯示在動作列按鈕上。"
L["If checked, macro text will not be shown on action buttons."] = "勾選後,巨集文字不會顯示在動作按鈕上。"
L["If checked, mechanostriders will be quieter."] = "勾選後,機械陸行鳥會更安靜。"
L["If checked, mechsuits will be quieter.|n|nThis applies to Felsteel Annihilator, Lightforged Warframe, Sky Golem and other mechsuits."] = "勾選後,機甲坐騎將被靜音。n|n這會套用於魔鋼殲滅者,光鑄戰甲,飛天魔像和其他機甲。"
L["If checked, Meerah's Jukebox wil be muted."] = "勾選後,米拉的點唱機將被靜音。"
L["If checked, members of your communities will be treated as friends for all of the options on this page."] = "勾選後,對於此頁面上的所有選項,您的社群成員將被視為朋友。"
L["If checked, members of your guild will be treated as friends for all of the options on this page."] = "勾選後,對於此頁面上的所有選項,您的公會成員將被視為好友。"
L["If checked, messages containing spell links will be blocked while you are in combat.|n|nThis is useful for blocking spell interrupt spam.|n|nThis applies to the say, party, raid, emote and yell channels."] = "勾選後,當你在戰鬥中時,包含法術連結的訊息將被阻擋。|n|n這對於施法中斷垃圾訊息非常有用。|n|n這適用於說、小隊、團隊、表情和大喊頻道。"
L["If checked, messages containing spell links will be blocked while you are in combat.|n|nThis is useful for blocking spell interrupt spam.|n|nThis applies to the say, party, raid, instance and emote channels."] = "勾選後,當您在戰鬥中時,包含法術連結的訊息將被阻擋。|n|n這對於阻擋法術打斷刷頻訊息很有用。|n|n這適用於說、小隊、團隊、副本和表情頻道。"
L["If checked, messages containing spell links will be blocked while you are in combat.|n|nThis is useful for blocking spell interrupt spam.|n|nThis applies to the say, party, raid, instance, emote and yell channels."] = "勾選後,當您在戰鬥中時,包含法術連結的訊息將被阻擋。|n|n這對於阻擋打斷法術垃圾訊息非常有用。|n|n 這適用於 說、小隊、團隊、副本、表情 和 大喊頻道。"
L["If checked, most error messages (such as 'Not enough rage') will not be shown. Some important errors are excluded.|n|nIf you have the minimap button enabled, you can hold down the alt key and click it to toggle error messages without affecting this setting."] = "勾選後,大多數錯誤訊息(例如“怒氣不足”)將不會顯示。一些重要的錯誤被排除。|n|n如果您啟用了小地圖按鈕,您可以按住 alt 鍵並單擊它來切換錯誤訊息,而不會影響此設定。"
L["If checked, most of the bike mount sounds will be muted."] = "勾選後,大多數的機械坐騎音效將被靜音。"
L["If checked, netherdrakes will be quieter."] = "勾選後,幽冥龍會更安靜。"
L["If checked, non-standard minimap buttons will be replaced with standard LibDBIcon buttons.|n|nThis will fix the problems with non-standard buttons such as not hiding automatically, not following the minimap shape and not being placed in the button frame.|n|nNote that enabling or disabling non-standard buttons may require a UI reload to take effect.|n|nMost addons already use the standard LibDBIcon library and will not be affected by this setting but a few addons still use non-standard buttons.|n|nPlease ask addon authors to use the standard LibDBIcon library for their minimap buttons then this setting won't be necessary."] = "勾選後,非標準的小地圖按鈕將被標準的 LibDBIcon 按鈕替換。|n|n這將解決非標準按鈕的問題,例如不自動隱藏、不跟隨小地圖形狀和未放置在按鈕框架中。|n|n請注意,啟用或禁用非標準按鈕可能需要重新載入UI才能生效。|n|n大多數插件已經使用標準 LibDBIcon 庫並且不會受到此設置的影響,但一些插件仍然使用非標準按鈕。|n |n請詢問插件作者為他們的小地圖按鈕使用標準的 LibDBIcon 庫,那麼這個設置就沒有必要了。"
L["If checked, ottuks will be quieter."] = "勾選後,ottuks將被靜音。"
L["If checked, party invitations from friends will be automatically accepted unless you are queued for a battleground or the Looking for Group feature."] = "勾選後,好友的隊伍邀請將被自動接受,除非您正在佇列等待戰場或尋求組隊功能。"
L["If checked, party invitations from friends will be automatically accepted unless you are queued for a battleground."] = "勾選後,除非您在尋求組隊佇列中,否則來自好友的隊伍邀請將被自動接受。"
L["If checked, party invitations from friends will be automatically accepted unless you are queued in Dungeon Finder."] = "勾選後,除非您在尋求組隊佇列中,否則來自好友的隊伍邀請將被自動接受。"
L["If checked, party invitations will be blocked unless the player inviting you is a friend."] = "勾選後,除非邀請您的玩家是好友,否則隊伍邀請將被阻擋。"
L["If checked, party sync requests from friends will be automatically accepted."] = "勾選後,來自朋友的隊伍同步請求將被自動接受。"
L["If checked, pet battle duel requests will be blocked unless the player requesting the duel is a friend."] = "勾選後,除非請求對戰的玩家是朋友,否則寵物對戰請求將被阻擋。"
L["If checked, Pierre will be quieter."] = "勾選後,皮埃爾會更安靜。"
L["If checked, quest levels will be shown."] = "勾選後,任務等級將會顯示。"
L["If checked, quests will be selected, accepted and turned-in automatically.|n|nQuests which have a gold requirement will not be turned-in automatically."] = "勾選後,任務將被自動選擇、接受和完成。|n|n有金幣要求的任務不會自動完成。"
L["If checked, quests will be selected, accepted and turned-in automatically.|n|nQuests which require gold, currency, a crafting reagent or an account-bound item will not be turned-in automatically."] = "勾選後,任務將被自動選擇、接受和交付。|n|n需要金幣、兌換通貨、製作試劑或帳號綁定物品的任務不會自動交付。"
L["If checked, raid chat and instance chat will both be colored blue (to match the default party chat color)."] = "勾選後,團隊和副本聊天訊息會改為藍色(與小隊一致)。"
L["If checked, raid chat will be colored blue (to match the default party chat color)."] = "勾選後,團隊和副本聊天訊息會改為藍色(與小隊一致)。"
L["If checked, razorwings will be muted."] = "勾選後,刃翼坐騎將被靜音。"
L["If checked, recent chat will be restored when you reload your interface."] = "勾選後,重新載入界面時將恢復最近的聊天。"
L["If checked, regular quests will be accepted automatically.|n|nThis does not apply to daily or weekly quests."] = "勾選後,一般任務將會自動接受。|n|n這不適用於每日或每週任務。"
L["If checked, repair costs will be taken from guild funds for characters that are guilded and have permission to repair."] = "勾選後,對於已加入公會並有權維修的角色,維修費用將從公會資金中扣除。"
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is a friend.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."] = "勾選後,如果您的隊長是好友,則隊長發起的加入地城搜尋器隊列的請求將被自動接受。|n|n此選項要求您在地城搜尋器視窗中為您的角色選擇職責。"
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is in your friends list or guild.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."] = "勾選後,如果小隊隊長是你的好友或公會成員,其地城搜尋器的加入請求會被自動接受。|n|n這個選項需要你在地城搜尋器中選擇一個職責。"
L["If checked, requests to invite a player to your group will be declined unless the player requesting to join is a friend."] = "勾選後,除非請求加入的玩家是朋友,否則邀請玩家加入您的群組的請求將被拒絕。"
L["If checked, resurrection requests will be accepted automatically."] = "勾選後,復活請求將被自動接受。"
L["If checked, resurrection requests will be accepted automatically.|n|nResurrection requests from a Brazier of Awakening or a Failure Detection Pylon will not be accepted automatically."] = "勾選後,復活請求將被自動接受。|n|n來自覺醒火盆或故障檢測塔的復活請求將不會被自動接受。"
L["If checked, resurrection requests will not be automatically accepted if the player resurrecting you is dead and in the afterlife."] = "勾選後,如果復活你的玩家已經死亡並施放屍體,復活請求將不會自動接受。"
L["If checked, resurrection requests will not be automatically accepted if the player resurrecting you is in combat."] = "勾選後,如果復活您的玩家在戰鬥中,則不會自動接受復活請求。"
L["If checked, Rhonin will be muted."] = "勾選後,羅甯將被靜音。"
L["If checked, rockets will be muted."] = "勾選後,火箭將被靜音。"
L["If checked, Screech will be muted.|n|nThis is a spell used by some flying pets."] = "勾選後,尖嘯聲將被靜音。|n|n這是某些飛行寵物使用的法術。"
L["If checked, shared quests will be declined unless the player sharing the quest is a friend."] = "勾選後,除非分享任務的玩家是好友,否則任務分享將被拒絕。"
L["If checked, Soar (Dracthyr) will be quieter."] = "勾選後,翱翔(半龍人技能)將會更安靜。"
L["If checked, soulseekers will be quieter.|n|nThis applies to Corridor Creeper, Mawsworn Soulhunter and Bound Shadehound."] = "勾選後,獵魂犬將被靜音。|n|n這適用於迴廊潛伏犬、淵誓獵魂犬以及魂縛暗影獵犬。"
L["If checked, spell IDs will be shown in buff icon tooltips located in the buff frame and under the target frame."] = "勾選後,位於增益框架與目標框架之下的增益圖標提示會顯示法術ID。"
L["If checked, sticky chat will be disabled.|n|nNote that this does not apply to temporary chat windows."] = "勾選後,會停用聊天頻道的粘附。|n|n此選項不會影響臨時視窗的對話。"
L["If checked, summon requests will be accepted automatically unless you are in combat."] = "勾選後,當你不處於戰鬥狀態時會自動接受召喚。"
L["If checked, the addon list (accessible from the game menu) will show character based addons by default."] = "勾選後,插件列表(游戲選單處)會顯示預設的對角色生效的插件。"
L["If checked, the addon menu will be hidden.|n|nThe addon menu appears as a number in the corner of the minimap if you have any addons installed which make use of it."] = "勾選後,插件選單將被隱藏。|n|n插件選單在小地圖的一角顯示為一個數字,如果你安裝了任何使用它的插件。"
L["If checked, the amount of time it takes to auto loot creatures will be significantly reduced."] = "勾選後,自動拾取所需的時間將大幅減少。"
L["If checked, the Aqir Egg Cluster transform will be removed when applied."] = "勾選後,亞基蟲卵簇的變換外型將在生效後移除。"
L["If checked, the Arcanite Ripper guitar sound will be muted."] = "勾選後,Arcanite Ripper 吉他聲音將被靜音。"
L["If checked, the Atomic Recalibrator transform will be removed when applied."] = "勾選後,原子校準器的變換外型將在生效後移除。"
L["If checked, the backpack clean-up button and the bank frame clean-up button will not be shown."] = "勾選後,背包及銀行的整理按鈕不再顯示。"
L["If checked, the boss banner will not be shown.|n|nThe boss banner appears when a boss is defeated. It shows the name of the boss and the loot that was distributed."] = "勾選後,BOSS的橫幅訊息不再顯示。|n|n該訊息通常在BOSS被擊敗後顯示。它顯示BOSS的名字以及掉落。"
L["If checked, the BugSack addon minimap button will always be visible if you have BugSack installed and the minimap button enabled."] = "勾選後,如果您安裝了BugSack並啟用了小地圖按鈕,則BugSack插件小地圖按鈕將始終可見。"
L["If checked, the button to toggle the raid container frame will be shown just above the raid management frame (left side of the screen) instead of in the raid management frame itself.|n|nThis allows you to toggle the raid container frame without needing to open the raid management frame."] = "勾選後,打開團隊訊息的按鈕會顯示在左側團隊管理框架的上方,而不是在其內部。|n|n此選項讓你無需打開團隊管理框架,就可以切換團隊框架。"
L["If checked, the chat menu button will be shown."] = "勾選後,聊天選單按鈕將會顯示。"
L["If checked, the clock will be hidden."] = "勾選後,時鐘將會隱藏。"
L["If checked, the Coldflame Tempest mount will be quieter."] = "勾選後,冷焰風暴坐騎會更安靜。"
L["If checked, the combat log will be hidden.|n|nThe combat log must be docked in order for this option to work.|n|nIf the combat log is undocked, you can dock it by dragging the tab (and reloading your UI) or by resetting the chat windows (from the chat menu)."] = "勾選後,戰鬥記錄會被隱藏。|n|n戰鬥記錄視窗必須未被分離時才能生效。|n|n如果戰鬥記錄視窗被分離了,你可以拖動其合併至主視窗(然後重載插件),或者在聊天設置中重置設置。"
L["If checked, the Cursed Pickaxe transform will be removed when applied.|n|nYou can mute the associated sounds with the mute game sounds combat shouts option."] = "勾選後,則自動移除被詛咒的礦鎬的隨機變形。|n|n您還可以使用靜音游戲聲音功能的戰鬥呼喊選項來靜音變形的聲音。"
L["If checked, the Detoxified Blight Grenade transform will be removed when applied."] = "勾選後,解毒枯萎手榴彈變形將在套用後被刪除。"
L["If checked, the 'Display only character achievements to others' setting in the game options panel ('Social' menu) will be permanently checked and locked."] = "勾選後,“對他人只顯示角色成就”的選項(介面-社交)會被永久勾選並鎖定。"
L["If checked, the dragonriding vigor recharging sound will be muted."] = "勾選後,飛龍騎術精力充能聲音將被靜音。"
L["If checked, the editbox will be moved to the top of the chat frame."] = "勾選後輸入框會被移動至聊天視窗上方。"
L["If checked, the editbox will close when it loses focus."] = "勾選後,失去焦點時,輸入框將關閉。"
L["If checked, the Experimental Anima Cell toy will be quieter."] = "勾選後,實驗靈魄能量球玩具將被靜音。"
L["If checked, the Fae Harp toy will be muted."] = "勾選後,妖精豎琴玩具將被靜音。"
L["If checked, the flight progress bar background texture will be shown."] = "勾選後,將顯示飛行進度條背景材質。"
L["If checked, the flight progress bar background will fill instead of drain."] = "勾選後,飛行進度條背景將為填滿而不是排空。"
L["If checked, the flight progress bar destination will be shown."] = "勾選後,將顯示目的地的飛行進度條。"
L["If checked, the following junk items required to purchase pets from Keeper Ta'hult in Oribos will not be sold automatically."] = "勾選後,從奧睿博斯的守護者塔霍特購買以下寵物所需的垃圾物品不會自動出售。"
L["If checked, the Foot Ball sounds will be muted."] = "勾選後,足球音效將被靜音。"
L["If checked, the gossip window will not be shown when you talk to an active garrison bodyguard.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a bodyguard to override this setting."] = "勾選後,你的保鏢對話時不再出現選項。|n|n對話時按住Shift鍵,可以暫時忽略該項設置。"
L["If checked, the grey screen of death and the netherworld effect will be disabled."] = "勾選後,死亡後的灰色螢幕以及靈魂世界特效將會停用。"
L["If checked, the grey screen of death, the netherworld effect and the Cloak of Ven'ari effect will be disabled."] = "勾選後,死亡後的灰色螢幕、陰間特效以及維娜里的披風特效將被停用。"
L["If checked, the Hallowed Wand transforms will be removed when applied."] = "勾選後,應用時將刪除神聖魔杖變形。"
L["If checked, the health bar will not be shown."] = "勾選後,血量條將不顯示。"
L["If checked, the interface button sound, the chat frame tab click sound and the game menu toggle sound will be muted."] = "勾選後,界面按鈕聲音,聊天框標籤點擊聲音和遊戲選單切換聲音將被靜音。"
L["If checked, the jewelcrafting panther mounts will be quieter."] = "勾選後,寶石獵豹坐騎將會更安靜。"
L["If checked, the Looking for Group button will be hidden while you are not queued.|n|nThis only applies to game realms with a Looking for Group feature."] = "勾選後,當您未排隊時,「尋求組隊」按鈕將被隱藏。"
L["If checked, the Lucille's Sewing Needle transform will be removed when applied."] = "勾選後,露西爾的縫紉針外型變換將在生效後移除。"
L["If checked, the main bar gryphons will not be shown."] = "勾選後,動作條兩邊的獅鷲不再顯示。"
L["If checked, the mechanical guild vault idle sound will be muted."] = "勾選後,機械公會金庫的空閒聲音將被靜音。"
L["If checked, the minimap shape will be square."] = "勾選後,小地圖形狀將是方形的。"
L["If checked, the mount special animation checkbox will be unchecked by default."] = "勾選後,預設情況下,坐騎特別動作複選框將不勾選。"
L["If checked, the new covenant button will be shown on the round minimap.|n|nThe square minimap will always show the new covenant button regardless of this setting."] = "勾選後,新誓盟按鈕將顯示在圓形小地圖上。|n|n無論此設置如何,方形小地圖都將始終顯示新誓盟按鈕。"
L["If checked, the Noblegarden bunny transforms will be removed when applied."] = "勾選後,貴族花園的兔子變形將在套用後移除。"
L["If checked, the number of free bag slots will be shown in the backpack button icon and tooltip."] = "勾選後,背包的空餘格數會顯示在背包按鈕以及提示上。"
L["If checked, the order hall command bar will not be shown."] = "勾選後,職業大廳控制條將不顯示。"
L["If checked, the player frame background will be shown in class color."] = "勾選後,玩家框架背景將會顯示職業顏色。"
L["If checked, the player frame group indicator and the group labels displayed above the compact raid frames and the pullout raid frames will be hidden."] = "勾選後,則將隱藏玩家頭像上的小隊編號標簽、團隊框架和O鍵列表拖出的團隊框架上方的小隊編號標簽。"
L["If checked, the player frame rested sleep animation will not be shown."] = "勾選後,將不顯示玩家框架的休息睡眠動畫。"
L["If checked, the professions frame will be larger."] = "勾選後,專業技能視窗將會放大。"
L["If checked, the quest difficulty will be shown next to the quest level in the quest log list.|n|nThis will indicate whether the quest requires a group (+), dungeon (D), raid (R) or PvP (P).|n|nThe quest difficulty will always be shown in the quest log detail pane regardless of this setting."] = "勾選後,任務難度將顯示在任務日誌列表中的任務級別旁邊。|n|n這將指示任務是否需要隊伍 (+)、地下城 (地城)、團隊 (團隊) 或 PvP (P)。|n|n無論此設置如何,任務難度都將始終顯示在任務日誌詳細訊息視窗中。"
L["If checked, the quest log frame will be larger and feature a world map button and quest levels."] = "勾選後,任務日誌框架將會加大並配有世界地圖按鈕以及任務等級。"
L["If checked, the quest log frame will be larger."] = "勾選後,任務日誌視窗將會更大。"
L["If checked, the quest log frame will be taller."] = "勾選後,任務日誌框架會更高。"
L["If checked, the ready check sound will be muted."] = "勾選後,準備確認的音效將被靜音。"
L["If checked, the remaining flight time will be spoken using text to speech.|n|nChanges to this setting will take effect on the next flight you take."] = "勾選後,剩餘的飛行時間將使用文字轉語音進行。|n|n此設置的更改將於您採用的下階段航班生效。"
L["If checked, the scale slider will apply to the entire minimap cluster.|n|nNote that if you are using the default action bars, rescaling the cluster will also rescale the right action bars at startup so you may want to leave the scale slider at 100%.|n|nIf unchecked, the scale slider will only apply to the minimap."] = "勾選後,縮放卷軸將應用於整個小地圖群組。|n|n請注意,如果您使用預設動作列,重新縮放群組也會在啟動時重新縮放正常的動作列,因此您可能希望將縮放卷軸保留為 100%。|n|n如果未勾選,縮放卷軸將僅適用於小地圖。"
L["If checked, the screen glow will be disabled.|n|nEnabling this option will also disable the drunken haze effect."] = "勾選後,螢幕光暈將停用。|n|n啟用此選項同時也停用醉酒霧霾效果。"
L["If checked, the Singing Sunflower pet will be muted."] = "勾選後,歌唱的向日葵寵物將被靜音。"
L["If checked, the skill trainer frame will be larger and feature a train all skills button."] = "勾選後,技能學習框架將會略為放大,並且加入一個全部學習的按鈕。"
L["If checked, the social button and quick-join notification will be hidden."] = "勾選後,社交按鈕與快速加入提醒將會隱藏。"
L["If checked, the speech made by Kalecgos at the Dragonwrath ceremony will be muted."] = "勾選後,卡雷苟斯在龍怒儀式上的演講將被靜音。"
L["If checked, the spell fizzle sounds will be muted."] = "勾選後,法術的嘶嘶音效將被靜音。"
L["If checked, the Spraybot transforms will be removed when applied."] = "勾選後,噴霧機器人的變形將在應用後移除。"
L["If checked, the stance bar will not be shown."] = "勾選後,姿態條不再顯示。"
L["If checked, the talking frame will not be shown.|n|nThe talking frame normally appears in the lower portion of the screen when certain NPCs communicate with you."] = "勾選後,對話面板不再顯示。|n|n當NPC與你交流時,該框架通常出現在界面下方。"
L["If checked, the target frame background and focus frame background will be shown in class color."] = "勾選後,目標框架背景和焦點框架背景將以職業顏色顯示。"
L["If checked, the target frame background will be shown in class color."] = "勾選後,目標框架背景將會顯示職業顏色。"
L["If checked, the toggle headers button will be shown."] = "勾選後,將顯示切換標題按鈕。"
L["If checked, the tooltip will be color coded and you will be able to modify the tooltip layout and scale."] = "勾選後,提示訊息會被著色,你可以設置他的佈局和大小尺寸。"
L["If checked, the tracking button will be hidden while the pointer is not over the minimap."] = "勾選後,當指針不在小地圖上時,跟踪按鈕將被隱藏。"
L["If checked, the trading post combat animation checkbox will be unchecked by default."] = "勾選後,貿易站的戰鬥動畫勾選框將預設為不勾選。"
L["If checked, the transmogrify character preview will be wider."] = "勾選後,塑形角色預覽會更寬。"
L["If checked, the Turkey Shooter transform will be removed when applied."] = "勾選後,火雞射手的外型變換將在生效後移除。"
L["If checked, the vendor price will be shown in item tooltips that the default UI does not cover.|n|nThis includes quest reward tooltips, equipped gear tooltips and tooltips for items linked in chat."] = "勾選後,商店價格將顯示在預設介面未涵蓋的物品工具提示中。|n|n這包括任務獎勵工具提示、裝備工具提示和聊天中連結物品的工具提示。"
L["If checked, the vendor price will be shown in item tooltips."] = "勾選後,物品提示中將顯示商店售價。"
L["If checked, the Weighted Jack-o'-Lantern transform will be removed when applied."] = "勾選後,應用時將移除加重的南瓜燈籠變形。"
L["If checked, the worgen sniffing sounds will be muted."] = "勾選後,狼人嗅聞的音效會被靜音。"
L["If checked, the world map button will be hidden."] = "勾選後,世界地圖按鈕將被隱藏。"
L["If checked, the world map button will be hidden.|n|nThis setting only applies to Season of Mastery."] = "勾選後,世界地圖按鈕將被隱藏。|n|n此設定僅適用於征服賽季。"
L["If checked, the zone text bar will be hidden."] = "勾選後,區域文字列將隱藏。"
L["If checked, the zone text bar will be hidden. The tracking button tooltip will show zone information."] = "勾選後,區域文字列將隱藏。追蹤按鈕提示將顯示區域資訊。"
L["If checked, the zoom buttons will be hidden. You can use the mousewheel to zoom regardless of this setting."] = "勾選後,縮放按鈕將隱藏。無論此設置如何,您都可以使用滑鼠滾輪進行縮放。"
L["If checked, tooltips for world units will be hidden during combat."] = "勾選後,世界單位的工具提示將在戰鬥中隱藏。"
L["If checked, train sounds will be muted."] = "勾選後,火車音效將被靜音。"
L["If checked, traveling merchant greetings and farewells will be muted.|n|nThis applies to Traveler's Tundra Mammoth and Grand Expedition Yak."] = "勾選後,旅行商人的問候和告別將被靜音。|n|n這適用於旅者的凍原長毛象和大型遠征犛牛。"
L["If checked, traveling merchant greetings and farewells will be muted.|n|nThis applies to Traveler's Tundra Mammoth, Grand Expedition Yak and Mighty Caravan Brutosaur."] = "勾選後,旅行商的的問候和告別將被靜音。|n|n這適用於旅者的凍原長毛象、大型遠征犛牛以及巨型商隊雷龍。"
L["If checked, uncollected grey gear that is designed for your alts and is not soulbound to your character will not be sold.|n|nUse this setting if you plan to collect transmog appearances from grey gear that is designed for your alts."] = "勾選後,專為您的小號設計且與您的角色沒有靈魂綁定的未收集的灰色裝備將不會出售。|n|n如果您計劃從為您的小號設計的灰色裝備中收集塑形外觀,請使用此設置。"
L["If checked, uncollected grey gear that is designed for your character will not be sold.|n|nUse this setting if you plan to collect transmog appearances from grey gear that is designed for your character."] = "勾選後,不會出售為您的角色設計的未收集的灰色裝備。|n|n如果您打算從為您的角色設計的灰色裝備中收集塑形外觀,請使用此設置。"
L["If checked, unicorns will be quieter.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner, Pureheart Courser and other unicorn mounts."] = "勾選後,獨角獸將被靜音。|n|n這適用於清晰夢魘、野生的逐夢馬、迅捷幽蹄和其他獨角獸坐騎。"
L["If checked, unit targets will be shown."] = "勾選後,目標的目標會顯示在訊息視窗上。"
L["If checked, voice chat buttons will be shown."] = "勾選後,語音聊天按鈕將會顯示。"
L["If checked, weekly quests will be accepted automatically."] = "勾選後,每週任務將會自動接受。"
L["If checked, when someone pings the minimap, their name will be shown. This does not apply to your pings."] = "勾選後,當有人敲擊小地圖時,會顯示他們的名字。這不適用於您的敲擊。"
L["If checked, when you change the audio output device in your operating system, the game audio output device will change automatically as long as a cinematic is not playing at the time.|n|nFor this to work, the game audio output device will be set to system default."] = "勾選後,當您更改作業系統中的音訊輸出裝置時,只要當時沒有播放過場動畫,遊戲音訊輸出裝置就會自動變更。|n|n為此遊戲音訊輸出設備將設定為系統預設值。"
L["If checked, when you change the audio output device in your operating system, the game audio output device will change automatically.|n|nFor this to work, the game audio output device will be set to system default."] = "勾選後,當您變更作業系統中的音訊輸出裝置時,遊戲音訊輸出裝置將自動變更。|n|n為此,遊戲音訊輸出設備將設定為系統預設值。"
L["If checked, Wowhead links will be shown above the quest log frame."] = "勾選後,任務日誌框架上方會顯示Wowhead連結。"
L["If checked, Wowhead links will be shown in the world map frame and the achievements frame."] = "勾選後,Wowhead 鏈接將顯示在世界地圖框架和成就框架中。"
L["If checked, Wowhead links will go directly to the comments section."] = "勾選後,Wowhead連結將直接轉到評論部分。"
L["If checked, yawns from hunter pet cats will be muted."] = "勾選後,獵人寵物貓的哈欠將被靜音。"
L["If checked, you can block drunken spam and duel spam."] = "勾選後,你可以阻擋醉酒以及決鬥的垃圾訊息。"
L["If checked, you can block spell links, drunken spam and duel spam."] = "勾選後,您可以阻擋法術連結、酒醉以及決鬥垃圾訊息。"
L["If checked, you can hold alt and drag the minimap to move it."] = "勾選後,你可以按住 alt 並拖動小地圖來移動它。"
L["If checked, you can hold control and press space to trigger your mount's special animation. Also works with shapeshifted forms.|n|nRequires you to be mounted or shapeshifted, stationary and on the ground."] = "勾選後,您可以按住Ctrl以及空格鍵來觸發坐騎的特效。也適用於變形的型態。|n|n要求您上坐騎或變形,並靜止不動在地面上。"
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip item.|n|nFor many utility NPCs, gossip will be skipped without needing to hold the alt key. You can hold the shift key down to prevent this."] = "勾選後,你可以在開啟對話視窗時按住alt鍵來自動選擇單一對話選項。|n|n對於許多功用 NPC,無需按住 alt 鍵即可跳過對話。您可以按住 Shift 鍵來防止這種情況發生。"
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip item.|n|nIf the gossip item type is banker, taxi, trainer or vendor, gossip will be skipped without needing to hold the alt key. You can hold the shift key down to prevent this."] = "勾選後,您可以在打開對話視窗時按住alt鍵以自動選擇單獨的對話選項。如果對話選項類型是銀行,鳥點,訓練師或商店,無需按下alt鍵就會跳過對話。 您可以按住shift鍵以防止這種情況發生。"
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip item.|n|nIf the gossip item type is banker, taxi, trainer, vendor or battlemaster, gossip will be skipped without needing to hold the alt key. You can hold the shift key down to prevent this."] = "勾選後,您可以在打開對話窗口時按住 alt 鍵自動選擇單個對話項目。|n|n如果對話項目類型是銀行員、鳥點、訓練師、商店、戰鬥大師或獸欄,對話將被跳過而無需按住 alt 鍵。您可以按住 shift 鍵來防止這種情況發生。"
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip option."] = "勾選後,你可以在開啟對話視窗時按下Alt鍵來自動選擇單個的對話選項。"
L["If checked, you can hold down the control key and click a chat tab to view recent chat in a copy-friendly window."] = "勾選後,你可以在點擊聊天標籤時按下Ctrl鍵,在易於複製的視窗中查看最近的聊天。"
L["If checked, you can hold shift while tooltips are hidden to show them temporarily."] = "勾選後,您可以在隱藏工具提示時按住shift以暫時顯示它們。"
L["If checked, you can press the arrow keys to move the insertion point left and right in the chat frame.|n|nIf unchecked, the arrow keys will use the default keybind setting."] = "勾選後,你可以使用方向鍵移動聊天框中的輸入點。|n|n如果未被勾選,方向鍵將保持它所綁定的按鍵功能。"
L["If checked, you will be able to cancel cinematics without being prompted for confirmation."] = "勾選後,你可以取消動畫而不經確認。"
L["If checked, you will be able to cancel movies without being prompted for confirmation."] = "勾選後,您將能夠取消動畫,而不會提示您確認。"
L["If checked, you will be able to change the font size of book text."] = "勾選後,您將可以更改書籍中文字的大小。"
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text."] = "勾選後,您將可以改變任務文字的字體大小。"
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text.|n|nEnabling this option will also change the text size of other frames which inherit the same font (such as the Dungeon Finder frame)."] = "勾選後,你可以更改任務訊息文字的字體大小。|n|n啟用這個選項也會影響使用同一文字模版的框架(例如地城搜尋器)。"
L["If checked, you will be able to change the font size of standard mail text.|n|nThis does not affect mail created using templates (such as auction house invoices)."] = "勾選後,你可以更改郵件文字的字體大小。|n|n這個選項不會影響使用系統範本的郵件(例如拍賣行的收據訊息)。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the armored man durability frame."] = "勾選後,您將能夠更改耐久度裝甲小人框架的位置和大小。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the buffs frame."] = "勾選後,您將可以改變增益框架的位置與大小。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the focus frame.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the focus frame."] = "勾選後,您將能夠更改焦點框架的位置和比例。|n|n請注意,啟用此選項將阻止您使用預設介面移動焦點框架。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the loss of control frame."] = "勾選後,您將能夠更改失控框架的位置和大小。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player alternative power bar."] = "勾選後,您將可以變更玩家替代能量條的位置與大小。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player frame and target frame.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the player and target frames."] = "勾選後,您將能夠更改玩家框架和目標框架的位置和比例。|n|n請注意,啟用此選項將阻止您使用預設介面來移動玩家和目標框架。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player frame, target frame, ghost frame and timer bar.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the player and target frames."] = "勾選後,您將能夠更改玩家框架、目標框架、鬼魂框架和計時器條的位置和比例。|n|n請注意,啟用此選項將阻止您使用預設UI移動玩家和目標框架。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the timer bar.|n|nThe timer bar is used for showing remaining breath when underwater as well as other things."] = "勾選後,您將能夠更改計時條的位置和大小。|n|n計時條用於顯示水下時的剩餘呼吸以及其他內容。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the vehicle seat indicator frame."] = "勾選後,您將能夠更改載具座椅指示器框架的位置和大小。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget frame.|n|nThe widget frame is commonly used for showing PvP scores and tracking objectives."] = "勾選後,您將可以改變組件框架的位置與大小。|n|n此組件框架通常用於顯示PvP分數和追蹤的任務目標。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget power frame.|n|nAn example of the widget power frame is the cosmic energy bar in Zereth Mortis."] = "勾選後,您將能夠更改部件能量框架的位置和縮放。|n|n部件能量框架的一個範例是澤瑞斯莫提斯中的宇宙能量條。"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget top frame.|n|nThe widget top frame is commonly used for showing PvP scores and tracking objectives."] = "勾選後,您將能夠更改部件頂部框架的位置和縮放。|n|n部件頂部框架通常用於顯示 PvP 分數和目標追蹤。"
L["If checked, you will be able to create a viewport. A viewport adds adjustable black borders around the game world.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."] = "勾選後,你會生成一個視窗背景,這個可以在游戲界面周圍增加黑色的邊框背景。|n|n邊框的層級是處於游戲界面和插件之間,所以你仍可以放置插件元素在上面。"
L["If checked, you will be able to customise the flight map."] = "勾選後,你將可以自定義飛行地圖。"
L["If checked, you will be able to customise the minimap."] = "勾選後,您將可以自定義小地圖。"
L["If checked, you will be able to customise the quest log frame."] = "勾選後,您將能夠自定義任務日誌框架。"
L["If checked, you will be able to drag the chat frame to the edge of the screen."] = "勾選後,你可以把聊天視窗拖動到屏幕邊緣。"
L["If checked, you will be able to drag the minimap cluster to the edge of the screen using Edit Mode.|n|nWhile positioning the minimap with Edit Mode, you may need to disable Snap to position the minimap precisely."] = "勾選後,您將能夠使用編輯模式將小地圖群組拖到螢幕邊緣。|n|n在使用編輯模式定位小地圖時,您可能需要禁用對齊以精確定位小地圖。"
L["If checked, you will be able to have certain transforms removed automatically when they are applied to your character.|n|nYou can choose the transforms in the configuration panel.|n|nExamples include Weighted Jack-o'-Lantern and Hallowed Wand.|n|nTransforms applied during combat will be removed when combat ends."] = "勾選後,當某些變形套用於您的角色時,您將能夠自動刪除它們。|n|n您可以在設置面板中選擇變形。|n|n範例包含加重的南瓜燈籠以及神聖魔杖。|n|n戰鬥中應用的變形將在戰鬥結束時被移除。"
L["If checked, you will be able to mute a selection of game sounds."] = "勾選後,您將能夠將選擇的遊戲音效靜音。"
L["If checked, you will be able to mute a selection of mount sounds."] = "勾選後,您將能夠使一系列坐騎聲音靜音。"
L["If checked, you will be able to mute your own choice of sounds."] = "勾選後,您將能夠將自己選擇的聲音靜音。"
L["If checked, you will be able to pan (right-button) and zoom (mousewheel) in the character frame, dressup frame and inspect frame.|n|nA toggle stats button will be shown in the character frame. You can also middle-click the character model to toggle stats.|n|nModel rotation controls will be hidden. Buttons to toggle gear will be added to the dressup frame."] = "勾選後,您將能夠在角色視窗、試衣框架和觀察框架中平移(右鍵)和縮放(滑鼠滾輪)。|n|n一個切換統計按鈕將顯示在角色視窗中。您還可以中鍵單擊角色模型來切換屬性。|n|n模型旋轉控件將被隱藏。切換裝備的按鈕將添加到試衣框架中。"
L["If checked, you will be able to place up to five beneficial cooldown icons above the target frame."] = "勾選後,你可以在目標框架上放置最多5個有用的冷卻圖標。"
L["If checked, you will be able to reposition the tooltip."] = "勾選後,您可以重新定位工具提示。"
L["If checked, you will be able to save your current battle pet team (including abilities) to a single command.|n|nA button will be added to the Pet Journal. Clicking the button will toggle showing the assignment command for your current team. Pressing CTRL/C will copy the command to memory.|n|nYou can then paste the command (with CTRL/V) into the chat window or a macro to instantly assign your team."] = "勾選後,你可以利用一個單獨的指令儲存你當前戰寵的隊伍(包含技能)。|n|n寵物日誌將會加入新的按鈕。點擊該按鈕將切換顯示您當前隊伍的分配指令。按下Ctrl+C就會複製此指令到記憶體中。|n|n你可以貼上此指令(用Ctrl+V)到聊天視窗或巨集中以立即指派你的隊伍。"
L["If checked, you will be able to set some additional options."] = "勾選後,您將能夠設定一些附加選項。"
L["If checked, you will be able to set some additional rules for when your character is automatically dismounted."] = "勾選後,您將能夠為您的角色何時自動下坐騎設置一些額外的規則。"
L["If checked, you will be able to set the chat font size.|n|nThis option offers a greater range of chat font sizes than the default UI and your chosen chat font size is saved account-wide.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to change the chat font size."] = "勾選後,您將能夠設置聊天字體大小。|n|n此選項提供比預設介面更大範圍的聊天字體大小,並且您選擇的聊天字體大小將保存為帳戶通用。|n|n請注意,啟用此選項將阻止您使用預設介面更改聊天字體大小。"
L["If checked, you will be able to set the density of weather effects."] = "勾選後,您將可以設置天氣效果的密度。"
L["If checked, you will be able to set the field of view."] = "勾選後,您將能夠設置視野。"
L["If checked, you will be able to show a rare, elite or rare elite chain around the player frame."] = "勾選後,會在玩家框架顯示稀有、精英或者稀有精英的邊框。"
L["If checked, you will be able to show customisable borders around the edges of the screen.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."] = "勾選後,您將能夠在螢幕邊緣周圍顯示可自定義的邊框。|n|n邊框位於遊戲世界的頂層,但位於UI之下,因此您可以將UI元素放置在其上方。"
L["If checked, you will be able to zoom out further with the transmogrify character preview."] = "勾選後,您的塑形角色預覽將能夠進一步縮小。"
L["If checked, you will be able to zoom out to a greater distance."] = "勾選後,你可以將鏡頭拉遠到更遠的距離。"
L["If checked, you will be dismounted when you attempt to cast a non-instant cast spell while moving."] = "勾選後,當您在移動時嘗試施放非即時施法法術時將會下坐騎。"
L["If checked, you will be dismounted when you attempt to cast a spell but don't have the rage, mana or energy to cast it."] = "勾選後,當您嘗試施展法術但沒有足夠的怒氣、法力或能量來施法時,將會下坐騎。"
L["If checked, you will be dismounted when you click a flight destination."] = "勾選後,當您點擊飛行目的地時將會下坐騎。"
L["If checked, you will be dismounted when you instruct a flight master to open the flight map."] = "勾選後,當您互動飛行管理員打開飛行地圖時,將會下坐騎。"
L["If checked, you will be prompted to submit missing flight times."] = "勾選後,系統將提示您提交缺失的航班時間。"
L["If checked, you will need to hold the override key down for quests to be automated.|n|nIf unchecked, holding the override key will prevent quests from being automated."] = "勾選後,您需要按住覆蓋鍵才能自動執行任務。|n|n如果未勾選,按住覆蓋鍵將阻止任務自動執行。"
L["If checked, you will no longer need to type delete when destroying a superior quality item.|n|nIn addition, item links will be shown in all item destroy confirmation windows."] = "勾選後,您在摧毀優良物品時無須再輸入delete。|n|n此外,物品連結將顯示在所有物品摧毀確認視窗中。"
L["If checked, you will not release automatically in Alterac Valley."] = "勾選後,您將不會在奧特蘭山谷中自動釋放。"
L["If checked, you will not release automatically in Ashran."] = "勾選後,您將不會在阿斯蘭中自動釋放。"
L["If checked, you will not release automatically in Battle for Gilneas."] = "勾選後,你將不會在吉爾尼斯之戰中自動釋放。"
L["If checked, you will not release automatically in Isle of Conquest."] = "勾選後,你將不會在征服之島中自動釋放。"
L["If checked, you will not release automatically in Silvershard Mines."] = "勾選後,你將不會在碎銀礦坑中自動釋放。"
L["If checked, you will not release automatically in Temple of Kotmogu."] = "勾選後,你將不會在科特魔古神廟中自動釋放。"
L["If checked, you will not release automatically in Tol Barad (PvP)."] = "勾選後,您將不會在托巴拉德(PvP)中自動釋放。"
L["If checked, you will not release automatically in Wintergrasp."] = "勾選後,您將不會在冬握谷中自動釋放。"
L["If checked, you will release automatically after you die in a battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect."] = "勾選後,您在戰場死亡時將會自動釋放。|n|n如果您具有自我復活的技能,則不會自動釋放。"
L["If checked, you will release automatically after you die in Ashran, Tol Barad (PvP), Wintergrasp or any battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect (soulstone, reincarnation, etc)."] = "勾選後,如果你死在阿斯蘭、托巴拉德、冬握湖或任何戰場,將會自動釋放靈魂。n|n如果你有辦法自我復活(靈魂石、復生等),則不會自動釋放。"
L["If checked, your bags will not be opened or closed automatically when you interact with a merchant or bank."] = "勾選後,當你打開商店、銀行或者郵箱時,背包不會自動開啟或者關閉。"
L["If checked, your bags will not be opened or closed automatically when you interact with a merchant, bank or mailbox."] = "勾選後,當你打開商店、銀行或者郵箱時,背包不會自動開啟或者關閉。"
L["If checked, your character will not shout and wail during combat."] = "勾選後,您的角色將不會在戰鬥期間大聲吼叫。"
L["If checked, your chat history will increase to 4096 lines. If unchecked, the default will be used (128 lines).|n|nEnabling this option may prevent some chat text from showing during login."] = "勾選後,你的聊天歷史記錄會增漲至4096行。如果未被勾選,會保持在預設的128行。|n|n啟用這個設置可能會在登錄時會隱藏一些聊天訊息。"
L["If checked, your gear will be repaired automatically when you visit a suitable merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "勾選後,當你訪問適用的商店時,裝備將自動修理。|n|n當你開啟商店時可以按下Shift鍵以無視此設置。"
L["If checked, zeppelins will be muted.|n|nThis applies to zeppelin mounts and transports."] = "勾選後,飛船將被靜音。|n|n這適用於飛船坐騎以及運輸工具。"
L["If checked, zone text will not be shown (eg. 'Ironforge')."] = "勾選後,區域文字不再顯示。"
L["If you toggle an addon minimap button, you may need to reload your UI for the change to take effect. This only affects a few addons that use custom buttons."] = "如果您切換插件小地圖按鈕,您可能需要重新載入UI才能使變更生效。這僅影響一些使用自訂按鈕的插件。"
L["If you use the 'Hide addon buttons' or 'Combine addon buttons' settings but you want some addon buttons to remain visible around the minimap, enter the addon names into the editbox separated by a comma.|n|nThe editbox tooltip shows the addon names that you can enter. The names must match exactly with the names shown in the editbox tooltip though case does not matter.|n|nChanges to the list will require a UI reload to take effect."] = "如果你使用'隱藏插件按鈕'或'合併插件按鈕'的設定,但是你希望一些插件按鈕在小地圖周圍保持可見,在編輯框中輸入插件名稱並用逗號分隔。|n|n編輯框工具提示顯示您可以輸入的插件名稱。儘管大小寫無關緊要,但名稱必須與編輯框工具提示中顯示的名稱完全匹配。|n|n對列表的更改需要重新載入UI才能生效。 "
L["If you want to listen to a sound file, enter the sound file ID into the editbox and click the play button.|n|nYou can scroll the mousewheel over the editbox to play neighbouring sound files."] = "如果您想收聽一個聲音檔案,請在編輯框中輸入聲音檔案ID,然後單擊播放按鈕。|n|n您可以在編輯框上滾動鼠標滾輪以播放相鄰的聲音檔案。"
L["Incompatible"] = "不相容"
L["Increase chat history"] = "增加聊天歷史記錄"
L["Increase zoom out distance"] = "增加縮小幅度"
L["Inscription"] = "銘文學"
L["Intellect"] = "智力"
L["Interface"] = "界面設置"
L["Into the Portal"] = "進入傳送門"
L["Invaders of Alterac Valley"] = "奧特蘭克的入侵者"
L["Invalid battle pet team parameter."] = "無效的戰寵隊伍參數。"
L["Invalid console variable."] = "無效控制台變量。"
L["Invalid parameter."] = "無效參數"
L["Invalid quest ID."] = "無效任務ID。"
L["Invalid sound ID"] = "無效聲音ID"
L["Invalid taint level."] = "無效的汙染等級。"
L["Invalid target."] = "無效的目標。"
L["Invite from whispers"] = "密語邀請"
L["Iron Docks"] = "鋼鐵碼頭"
L["Ironforge"] = "鐵爐堡"
L["Island Expeditions"] = "島嶼探險"
L["Isle of Conquest"] = "征服之島"
L["Isle of Dorn"] = "多恩島"
L["Isle of Quel'Danas"] = "奎爾達納斯之島"
L["Isle of Thunder"] = "雷王島"
L["Item"] = "物品"
L["Item ID"] = "物品ID"
L["Item IDs can be found in item toolips."] = "物品ID可以在物品工具提示上找到。"
L["Items"] = "物品"
L["Jade Forest"] = "翠玉林"
L["Jade Forest Crash"] = "墜毀翠玉林"
L["Jaina Joins the Battle"] = "珍娜加入戰鬥"
L["Jaina Returns to Kul Tiras"] = "珍娜返回庫爾提拉斯"
L["Jaina's Nightmare"] = "珍娜的夢魘"
L["Jaina's Siege"] = "珍娜的進攻"
L["Jaina's Theme"] = "珍娜主題"
L["Jewelcrafting"] = "珠寶加工"
L["Jorundall"] = "尤倫達爾"
L["Kalecgos"] = "卡雷苟斯"
L["Kalimdor"] = "卡林多"
L["Karazhan"] = "卡拉贊"
L["Kargath"] = "卡加斯"
L["Keep"] = "保留"
L["Keep audio synced"] = "保持音訊同步"
L["Keyword"] = "關鍵字"
L["Kezan"] = "凱贊"
L["Khaz Algar"] = "卡茲阿爾加"
L["Kil'Jaeden's Downfall"] = "基爾加丹的垮台"
L["Kil'jaeden's Downfall"] = "基爾加丹的垮台"
L["Kings' Rest"] = "諸王之眠"
L["Kingsmourne"] = "國王之嘆"
L["Korthia"] = "科西亞"
L["Krasarang Wilds"] = "喀撒朗蠻荒"
L["Krokuun (Argus)"] = "克庫恩(阿古斯)"
L["Kul Tiran Humans"] = "庫爾提拉斯人"
L["Kul Tiras"] = "庫爾提拉斯"
L["Kun-Lai Summit"] = "崑萊峰"
L["L"] = "連"
L["Lakeshire"] = "湖畔鎮"
L["Large Slimy Bone"] = "大塊黏糊糊的骨頭"
L["Larger quest log frame"] = "更大的任務日誌框架"
L["Last Stand"] = "背水一戰"
L["Leatherworking"] = "製皮"
L["Leatrix Plus"] = "Leatrix Plus"
L["Leatrix Plus needs to be updated with the flight details. Press CTRL/C to copy the flight details below then paste them into an email to flight@leatrix.com. When your report is received, Leatrix Plus will be updated and you will never see this window again for this flight."] = "Leatrix Plus 需要更新飛航詳細資訊。按 CTRL/C 複製下面的飛航詳細訊息,然後將它們粘貼到電子郵件中至 flight@leatrix.com。收到您的報告後,Leatrix Plus 將更新,您將永遠不會再看到此航班的視窗。"
L["Leatrix Plus will not overwrite LeaPlusDB at next logout."] = "Leatrix Plus將會在下次登出時覆寫LeaPlus數據庫。"
L["LEATRIX PLUS: WRONG VERSION INSTALLED!"] = "LEATRIX PLUS: 安裝了錯誤的版本!"
L["Leaving Kezan"] = "離開凱贊"
L["Leaving the Wandering Isle"] = "離開漂流島"
L["Left"] = "左側"
L["Legion"] = "軍臨天下"
L["Level"] = "等級"
L["Levels"] = "等級"
L["Lifetime honorable kills"] = "榮譽擊殺總數"
L["Lightforged Draenei"] = "光鑄德萊尼"
L["Light's Hope Chapel"] = "聖光之願禮拜堂"
L["Link"] = "連結"
L["Link outfit in chat"] = "在聊天中連結套裝"
L["Link will search Wowhead"] = "連結將搜尋Wowhead"
L["Links go directly to the comments section"] = "連結直接轉到評論部分"
L["Lion's Watch"] = "雄獅堡"
L["Loch Modan"] = "洛克莫丹"
L["Lockout sharing"] = "成就共享鎖定"
L["Login"] = "登入"
L["Lost City of the Tol'vir"] = "托維爾的失落之城"
L["Lost Isles"] = "失落群島"
L["Low"] = "低"
L["Lucille's Sewing Needle"] = "露西爾的縫衣針"
L["Lunarwing"] = "月翼"
L["Lunastre Estate"] = "路納斯特莊園"
L["M"] = "M"
L["Mac'Aree (Argus)"] = "麥克艾瑞(阿古斯)"
L["Madness of Deathwing"] = "死亡之翼的狂亂"
L["Maelstrom"] = "大漩渦"
L["Mag'har Orcs"] = "瑪格哈獸人"
L["Magic"] = "魔法"
L["Magisters' Terrace"] = "博學者殿堂"
L["Magni's Sacrifice"] = "麥格尼的犧牲"
L["Magtheridon's Lair"] = "瑪瑟里頓的巢穴"
L["Main Titles"] = "主標題"
L["Maldraxxus"] = "瑪卓薩斯"
L["Manage buffs"] = "管理增益"
L["Manage control"] = "管理控制"
L["Manage durability"] = "管理耐久度 "
L["Manage focus"] = "操控焦點"
L["Manage frames"] = "管理框架面板"
L["Manage power bar"] = "管理能量條"
L["Manage timer"] = "管理計時條"
L["Manage vehicle"] = "管理載具"
L["Manage widget"] = "管理組件"
L["Manage widget power"] = "管理部件能量"
L["Manage widget top"] = "管理部件頂部框架"
L["Managed by Leatrix Plus"] = "由Leatrix Plus管理"
L["Mana-Tombs"] = "法力墓地"
L["Map"] = "地圖"
L["Map scale"] = "地圖縮放"
L["Maraudon"] = "瑪拉頓"
L["Maraudon: Earth Song Falls"] = "瑪拉頓:毒水瀑布"
L["Maraudon: Foulspore Cavern"] = "瑪拉頓:毒菇洞穴"
L["Maraudon: The Wicked Grotto"] = "瑪拉頓:邪惡洞穴"
L["Mardum"] = "馬爾頓"
L["Marks of Kil'jaeden"] = "基爾加丹印記"
L["Marks of Sargeras"] = "薩格拉斯印記"
L["Marshal's Refuge"] = "馬紹爾營地"
L["Maw"] = "淵喉"
L["Maw of Souls"] = "靈魂之喉"
L["Max camera zoom"] = "最大鏡頭縮放"
L["Mechagon"] = "機械岡"
L["Mechanics"] = "特性設置"
L["Mechsteps"] = "機甲腳步聲"
L["Mechstriders"] = "機甲"
L["Mechsuits"] = "機甲"
L["Media"] = "音樂"
L["Medium"] = "中"
L["Meerah"] = "米拉"
L["Memory Usage"] = "記憶體占用"
L["Menethil Harbor"] = "米奈希爾港"
L["message"] = "訊息"
L["message from previous session"] = "上個階段的訊息"
L["message shown."] = "顯示訊息。"
L["Messages"] = "訊息"
L["messages from previous session"] = "上個階段的訊息 "
L["messages shown."] = "顯示訊息。"
L["Minimap"] = "小地圖"
L["Mining"] = "採礦"
L["Misc"] = "雜項"
L["Missing console variable."] = "缺少控制台變量。"
L["Missing mount name."] = "缺少坐騎名稱。"
L["Missing movie ID."] = "缺少動畫ID。"
L["Missing pet name."] = "缺少寵物名稱。"
L["Missing quest ID."] = "缺少任務ID。"
L["Missing sound file parameter."] = "缺少聲音檔案參數。"
L["Missing sound ID."] = "缺少聲音ID。"
L["Mists of Pandaria"] = "潘達利亞之謎"
L["Mists of Tirna Scithe"] = "特那希迷霧"
L["Mogu'shan Palace"] = "魔古山宮"
L["Mogu'shan Vaults"] = "魔古山寶庫"
L["Molten Core"] = "熔火之心"
L["Moon Guard Stronghold"] = "月之守衛要塞"
L["Moonglade"] = "月光林地"
L["More Firewing Signets"] = "更多的火翼徽章"
L["More font sizes"] = "更多字體尺寸"
L["More Marks of Kil'jaeden"] = "更多的基爾加丹印記"
L["More Marks of Sargeras"] = "更多的薩格拉斯印記"
L["More Sunfury Signets"] = "更多的日怒徽章"
L["Morgan's Vigil"] = "摩根的崗哨"
L["Motherlode"] = "母親大人"
L["Mount Hyjal"] = "海加爾山"
L["Mount not found."] = "坐騎未找到。"
L["Mount special"] = "坐騎特效"
L["Mounts"] = "坐騎"
L["Move editbox to top"] = "輸入框移動至頂部"
L["Movie not playable."] = "動畫不可播放。"
L["Movie number"] = "動畫編號"
L["Movies"] = "動畫"
L["Mulgore"] = "莫高雷"
L["Music"] = "音樂"
L["Music Rolls"] = "音樂曲單"
L["Musical Moments"] = "音樂時刻"
L["Mute"] = "靜音"
L["Mute custom sounds"] = "靜音自訂聲音"
L["Mute game sounds"] = "靜音遊戲音效"
L["Mute mount sounds"] = "靜音坐騎聲音"
L["Muted"] = "已靜音"
L["My Very Own Castle (Alliance)"] = "我自己的城堡(聯盟)"
L["My Very Own Castle (Horde)"] = "我自己的城堡(部落)"
L["Mystery"] = "秘法"
L["Mystical"] = "神秘"
L["N"] = "N"
L["Nagrand"] = "納葛蘭"
L["Nagrand (Draenor)"] = "納葛蘭 (德拉諾)"
L["Narration"] = "解說"
L["Naxxramas"] = "納克薩瑪斯"
L["Nazjatar"] = "納沙塔爾"
L["Nazmir"] = "納茲米爾"
L["Necrotic Wake"] = "死靈戰地"
L["Neltharion's Lair"] = "奈薩里奧巢穴"
L["Neltharus"] = "奈薩魯斯堡"
L["Nerub-ar Palace"] = "奈幽巴宮殿"
L["Netherdrakes"] = "幽冥龍"
L["Nethergarde Keep"] = "守望堡"
L["Netherstorm"] = "虛空風暴"
L["Nexus"] = "奧核之心"
L["Nightborne"] = "夜裔精靈"
L["Nighthold"] = "暗夜堡"
L["Nijel's Point"] = "尼耶爾前哨站"
L["Nine minutes"] = "九分鐘"
L["No bad sound IDs found."] = "沒有發現損壞的聲音ID。"
L["No help is available for this page."] = "此頁面沒有幫助訊息。"
L["No items with durability equipped."] = "沒有裝備有耐久度的物品。"
L["No media duplicates found."] = "未找到重複的媒體檔。"
L["No More Lies"] = "不再有謊言"
L["No supported addons."] = "未受支援插件。"
L["No tooltip showing."] = "目前沒有任何提示訊息。"
L["Noblegarden: Noblegarden Bunny"] = "貴族花園:貴族花園兔子"
L["Nokhud Offensive"] = "諾庫德進攻據點"
L["None"] = "無"
L["Northern Barrens"] = "北貧瘠之地"
L["Northern Stranglethorn"] = "北荊棘谷"
L["Northrend"] = "北裂境"
L["Not completed."] = "未完成。"
L["Not minimap"] = "非小地圖"
L["Note that this will not reset settings that require a UI reload."] = "請注意,這不會重設需要重新載入UI的設置。"
L["Note that this will not reset your exclusions list."] = "請注意,這不會重置您的例外清單。"
L["Nothing to see here."] = "這沒東西可看。"
L["NOTICE!|nYou must fully restart your game client before you can use this version of Leatrix Plus."] = "警示!|n您必須完全重新啟動遊戲客戶端才能使用此版本的Leatrix Plus。"
L["NPC"] = "NPC"
L["Nude"] = "脫光"
L["Ny'alotha"] = "奈奧羅薩"
L["O"] = "O"
L["Obsidian Sanctum"] = "黑曜聖所"
L["Oculus"] = "奧核之眼"
L["Off"] = "關閉"
L["Ohn'aran Plains"] = "雍亞拉平原"
L["Okay"] = "OK"
L["Okay, disable Dominos Encounter for me"] = "好的,為我禁用Dominos Encounter。"
L["Okay, disable screen adjust for me"] = "好的,為我禁用螢幕調整"
L["Old Hillsbrad Foothills"] = "希爾斯布萊德丘陵舊址"
L["One minute"] = "一分鐘"
L["Onyxia's Lair"] = "奧妮克希亞的巢穴"
L["Opening The Way"] = "開闢道路"
L["Operation Mechagon"] = "機械岡行動"
L["or click the minimap button to open Leatrix Plus."] = "或是點擊小地圖按鈕來開啟Leatrix Maps。"
L["Orgrimmar"] = "奧格瑪"
L["Oribos"] = "奧睿博司"
L["Outland"] = "外域"
L["Overall"] = "整體"
L["Overlay"] = "覆蓋"
L["Override key"] = "覆蓋鍵"
L["P"] = "P"
L["Pandaria"] = "潘達利亞"
L["Panthers"] = "獵豹"
L["Particle density"] = "粒子密度"
L["Party from friends"] = "好友組隊邀請"
L["Pet"] = "寵物"
L["Pet Ability"] = "寵物技能"
L["Pet Battles"] = "寵物戰鬥"
L["Pet not found. Only owned pets that are currently showing in the journal can be searched."] = "寵物未找到。只有顯示在寵物日誌中已收集的寵物才能搜尋。"
L["Pets"] = "寵物"
L["Pickaxe"] = "採礦鎬 "
L["Pierre"] = "皮埃爾"
L["Pilgrim's Bounty: Turkey Shooter"] = "朝聖者的恩賜:火雞射手"
L["Pit of Saron"] = "薩隆陷坑"
L["Plaguefall"] = "瘟疫之臨"
L["Plants vs Zombies"] = "植物大戰殭屍"
L["Play"] = "播放"
L["Player"] = "玩家框架"
L["Please ask the addon author to use LibDBIcon."] = "請要求插件作者使用LibDB圖示。"
L["Portal"] = "傳送門"
L["Position"] = "定位"
L["Power"] = "能量"
L["Power of the Horde"] = "部落的力量"
L["Press CTRL/C to copy"] = "按下 CTRL/C 來複製"
L["Press CTRL/C to copy this command to the clipboard for sharing your outfit online."] = "按 CTRL/C 將此指令複製到剪貼板以在線分享您的套裝。"
L["Press CTRL/C to copy."] = "按下CTRL/C來複製。"
L["Priory of the Sacred Flame"] = "聖焰隱修院"
L["Professions"] = "專業技能"
L["Queue from friends"] = "好友佇列申請"
L["R"] = "團隊"
L["Rabbits"] = "兔年坐騎"
L["Rabbits Foot"] = "兔腳"
L["Ragefire Chasm"] = "怒焰裂谷"
L["Raid"] = "團隊副本"
L["Raid frame toggle"] = "切換團隊框架"
L["Random"] = "隨機"
L["Rare"] = "稀有"
L["RARE"] = "稀有"
L["RARE ELITE"] = "稀有精英"
L["Raszageth Confronts Alexstrasza"] = "菈薩葛絲 對抗 雅立史卓沙"
L["Raszageth the Storm-Eater (1)"] = "「噬風者」菈薩葛絲 (1)"
L["Raszageth the Storm-Eater (2)"] = "「噬風者」菈薩葛絲 (2)"
L["Ratchet"] = "棘齒城"
L["Razorfen Downs"] = "剃刀高地"
L["Razorfen Kraul"] = "剃刀沼澤"
L["Razorwings"] = "刃翼"
L["Ready"] = "準備"
L["Realm Of Torment"] = "折磨的國度"
L["Recent chat window"] = "最近聊天視窗"
L["Reckoning"] = "估算"
L["Redridge Mountains"] = "赤脊山"
L["Refuge Pointe"] = "避難谷地"
L["Reincarnation of Alleria Windrunner"] = "艾蘭里亞‧風行者的再生"
L["Rejection of the Gift"] = "拒絕饋贈"
L["Release in PvP"] = "PvP自動釋放屍體"
L["Reload"] = "重載插件"
L["Remember Alterac Valley!"] = "銘記奧特蘭克!"
L["Remember This Lesson"] = "記得這次的教訓"
L["Remove all items"] = "移除全部物品"
L["Remove raid restrictions"] = "移除團隊等級限制"
L["Remove tabard"] = "移除外袍"
L["Remove transforms"] = "移除變形"
L["Repair automatically"] = "自動修理裝備"
L["Repair using guild funds if available"] = "使用公會資金進行維修(如果有權限)"
L["Repaired for"] = "修理花費"
L["Replace non-standard buttons"] = "更換非標準按鈕"
L["Reposition the tooltip"] = "重新定位工具提示"
L["Require override key for quest automation"] = "任務自動化需要覆蓋鍵"
L["Requires UI reload."] = "需要重載插件"
L["Requires you to be interacting with Larana Drome. She can be found at Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."] = "需要你與拉蕾娜.德羅姆互動,她可以在北裂境的達拉然的雕銘師禮拜堂中找到。"
L["Reset"] = "重置"
L["Resize book text"] = "書籍文字大小改變"
L["Resize mail text"] = "重設郵件文字"
L["Resize quest text"] = "重設任務文字"
L["Resize Screen"] = "螢幕縮放"
L["Rested bubbles"] = "休息氣泡訊息"
L["Restore chat messages"] = "恢復聊天訊息"
L["Restored"] = "已恢復"
L["Restrict to friends"] = "僅限好友"
L["result"] = "結果"
L["results"] = "結果"
L["Return"] = "返回"
L["Return to Karazhan"] = "重返卡拉贊"
L["Return to the Black Temple"] = "重返黑暗神廟"
L["Revantusk Village"] = "惡齒村"
L["Revendreth"] = "瑞文崔斯"
L["Rhonin"] = "羅甯"
L["Right"] = "右側"
L["Right-click to cancel."] = "右鍵點擊取消。"
L["Right-click to close"] = "右鍵點擊來關閉"
L["Right-click to close."] = "右鍵點擊來關閉。"
L["right-click to go back"] = "右鍵點擊返回"
L["Ringing Deeps"] = "鳴響深淵"
L["Ripper"] = "劫奪者"
L["Rise of Argus"] = "阿古斯的崛起"
L["Rise of Azshara (Alliance)"] = "艾薩拉的崛起 (聯盟)"
L["Rise of Azshara (Horde)"] = "艾薩拉的崛起 (部落)"
L["Risking It All"] = "孤注一擲"
L["Rockets"] = "火箭"
L["Rookery"] = "培育所"
L["Rotting Bear Carcass"] = "腐爛的熊屍體"
L["Ruby Life Pools"] = "晶紅生命之池"
L["Ruby Sanctum"] = "晶紅聖所"
L["Ruins of Ahn'Qiraj"] = "安琪拉廢墟"
L["Ruins of Elune'eth"] = "伊露恩斯遺址"
L["Ruins of Gilneas"] = "吉爾尼斯廢墟"
L["Rut'theran Village"] = "魯瑟蘭村"
L["S"] = "自"
L["Sacred"] = "神聖"
L["Sanctum of Domination"] = "統御聖所"
L["Sanctum of Order"] = "秩序聖所"
L["Sandfury, Skullsplitter, and Bloodscalp Coins"] = "沙怒、劈顱和血頂硬幣"
L["Sanguine Depths"] = "血紅深淵"
L["Scale"] = "尺寸"
L["Scale entire cluster"] = "縮放整個群組"
L["Scarlet Halls"] = "血色大廳"
L["Scarlet Monastery"] = "血色修道院"
L["Scholomance"] = "通靈學院"
L["Screech"] = "尖嘯"
L["Search"] = "搜尋"
L["Search mats?"] = "搜尋材料?"
L["Searing Gorge"] = "灼熱峽谷"
L["Seat of the Triumvirate"] = "三傑議會之座"
L["Secondary professions"] = "次要專業"
L["seconds"] = "秒"
L["seconds does not match the saved flight time of"] = "保存的飛行時間秒數不符合"
L["Select the settings that you want to use."] = "選擇你想啟用的設置。"
L["Selection of music tracks"] = "選擇的音樂曲目"
L["Self Markers Allowed"] = "允許自身標記"
L["Self Markers Blocked"] = "阻擋自身標記"
L["Sell"] = "售出"
L["Sell junk automatically"] = "自動出售垃圾"
L["SELLING JUNK"] = "出售垃圾"
L["Sentinel Hill"] = "哨兵嶺"
L["Sepulcher of the First Ones"] = "首創者聖塚"
L["Serpentshrine Cavern"] = "毒蛇神殿洞穴"
L["Set additional options"] = "設置額外選項"
L["Set chat font size"] = "設置聊天字體大小"
L["Set field of view"] = "設置視野"
L["Set weather density"] = "設置天氣效果密度"
L["Sethekk Halls"] = "塞司克大廳"
L["Settings"] = "設置"
L["Seven minutes"] = "七分鐘"
L["Shaders"] = "陰影"
L["Shado-Pan Monastery"] = "影潘僧院"
L["Shadow Labyrinth"] = "暗影迷宮"
L["Shadowfang Keep"] = "影牙城堡"
L["Shadowlands"] = "暗影之境"
L["Shadowmoon Burial Grounds"] = "影月墓地"
L["Shadowmoon Valley"] = "影月谷"
L["Shadowmoon Valley (Draenor)"] = "影月谷 (德拉諾)"
L["Shadowprey Village"] = "葬影村"
L["Shardtooth E'ko"] = "碎齒魂精"
L["Share outfit online"] = "線上分享套裝"
L["Shattered Legacies"] = "破碎的遺產"
L["SHIFT"] = "SHIFT"
L["Shipyard Construction (Alliance)"] = "船塢建設(聯盟)"
L["Shipyard Construction (Horde)"] = "船塢建設(部落)"
L["Sholazar Basin"] = "休拉薩盆地"
L["Shouts"] = "怒吼"
L["Show animation slider"] = "顯示動作卷軸"
L["Show auction controls"] = "顯示拍賣行控制"
L["Show background"] = "顯示背景"
L["Show bag search box"] = "顯示背包搜尋框"
L["Show borders"] = "顯示邊框"
L["Show cancel form button on flight map"] = "在飛行地圖上顯示取消變形按鈕"
L["Show character addons"] = "顯示角色插件"
L["Show chat menu button"] = "顯示聊天選單按鈕"
L["Show cooldowns"] = "顯示冷卻"
L["Show cooldowns above the player frame"] = "在玩家框架上方顯示冷卻時間"
L["Show destination"] = "顯示目的地"
L["Show druid power bar"] = "顯示德魯伊能量條"
L["Show durability status"] = "顯示耐久度"
L["Show flight times"] = "顯示飛行時間"
L["Show free bag slots"] = "顯示背包空餘格數"
L["Show guild names"] = "顯示公會名稱"
L["Show guild ranks for other guilds"] = "顯示其他公會的公會階級"
L["Show guild ranks for your guild"] = "顯示會階"
L["Show item buttons"] = "顯示物品按鈕"
L["Show me"] = "顯示我"
L["Show minimap button"] = "顯示小地圖按鈕"
L["Show my outfit on target"] = "在目標上展示我的套裝"
L["Show new covenant button"] = "顯示新誓盟按鈕"
L["Show pet save button"] = "顯示寵物儲存按鈕"
L["Show player chain"] = "顯示玩家邊框"
L["Show player frame in class color"] = "玩家框架顯示職業顏色"
L["Show quest difficulty in quest log list"] = "在任務日誌清單中顯示任務難度"
L["Show quest levels"] = "顯示任務等級"
L["Show raid button"] = "顯示團隊按鈕"
L["Show ready timer"] = "顯示準備確認計時器"
L["Show repair summary in chat"] = "在聊天中顯示修理總結"
L["Show target frame and focus frame in class color"] = "以職業顏色顯示目標框和焦點框"
L["Show target frame in class color"] = "目標框架顯示職業顏色"
L["Show target model"] = "顯示目標模型"
L["Show target outfit on me"] = "在我身上展示目標套裝"
L["Show the spell ID in buff icon tooltips"] = "在增益圖標提示顯示法術ID"
L["Show the unit's target"] = "顯示目標的目標"
L["Show toggle headers button"] = "顯示切換標題按鈕"
L["Show tooltips with shift key"] = "使用shift鍵顯示工具提示"
L["Show train all button"] = "顯示全部學習按鈕"
L["Show train all skills button"] = "顯示學習全部技能的按鈕"
L["Show unit targets"] = "顯示單位目標"
L["Show vanity controls"] = "顯示外觀控制鍵"
L["Show vendor price"] = "顯示商店售價"
L["Show vendor summary in chat"] = "在聊天中顯示商店總結"
L["Show voice chat buttons"] = "顯示語音聊天按鈕"
L["Show volume slider"] = "顯示音量控制"
L["Show web link"] = "顯示網頁連結"
L["Show who pinged"] = "顯示誰敲擊小地圖"
L["Show Wowhead links"] = "顯示Wowhead連結"
L["Shrine of the Storm"] = "風暴聖壇"
L["Siege of Boralus"] = "波拉勒斯圍城戰"
L["Siege of Dazar'alor"] = "圍攻達薩亞洛"
L["Siege of Niuzao Temple"] = "圍攻怒兆寺"
L["Siege of Orgrimmar"] = "圍攻奧格瑪"
L["Silence rested emotes"] = "表情靜音"
L["Silithus"] = "希利蘇斯"
L["Silverpine Forest"] = "銀松森林"
L["Silvershard Mines"] = "碎銀礦坑"
L["Single Mark of Sargeras"] = "一個薩格拉斯印記"
L["Single Sunfury Signet"] = "一個日怒徽章"
L["Siren Isle"] = "海妖島"
L["Six minutes"] = "六分鐘"
L["skill for"] = "技能"
L["skills for"] = "技能"
L["Skinning"] = "剝皮"
L["Skyreach"] = "擎天峰"
L["Slave Pens"] = "奴隸監牢"
L["Sniffing"] = "嗅聞"
L["Soar"] = "翱翔"
L["Social"] = "社交訊息"
L["Sold junk for"] = "賣出垃圾為"
L["Soul Eaters"] = "靈魄吞食者"
L["Soulseekers"] = "獵魂犬"
L["sound"] = "聲音"
L["Sound system restarted."] = "聲音系統已重啟。"
L["sounds"] = "聲音"
L["Southern Barrens"] = "南貧瘠之地"
L["Southshore"] = "南海鎮"
L["Speak the remaining time"] = "說出剩餘時間"
L["Specific"] = "特定"
L["Spell"] = "法術"
L["Spell ID"] = "法術ID"
L["Spine of Deathwing"] = "死亡之翼的脊背"
L["Spires of Arak"] = "阿拉卡山"
L["Spires of Ascension"] = "晉升之巔"
L["Splintertree Post"] = "碎木崗哨"
L["Spooky"] = "幽靈"
L["Spraybots"] = "噴霧機器人"
L["Square minimap"] = "方形小地圖"
L["Square size"] = "方形大小"
L["Stealth"] = "隱形"
L["Steamvault"] = "蒸氣洞窟"
L["Stockade"] = "暴風城監獄"
L["Stonard"] = "斯通納德"
L["Stonecore"] = "石岩之心"
L["Stonetalon Mountains"] = "石爪山脈"
L["Stonetalon Peak"] = "石爪峰"
L["Stop"] = "停止"
L["Storm Peaks"] = "風暴群山"
L["Stormheim"] = "斯鐸海姆"
L["Stormheim (Alliance)"] = "斯鐸海姆 (聯盟)"
L["Stormheim (Horde)"] = "斯鐸海姆 (部落)"
L["Stormsong Valley"] = "風歌谷地"
L["Stormstout Brewery"] = "風暴烈酒酒坊"
L["Stormwind"] = "暴風城"
L["Strand of the Ancients"] = "遠祖灘頭"
L["Stranglethorn Vale"] = "荊棘谷"
L["Stratholme"] = "斯坦索姆"
L["Stratholme: Crusader's Square"] = "斯坦索姆:十字軍廣場"
L["Stratholme: The Gauntlet"] = "斯坦索姆:The Gauntlet"
L["Sun Rock Retreat"] = "烈日石居"
L["Sunflower"] = "向日葵"
L["Sunfury Signets"] = "日怒徽章"
L["Sunken Temple"] = "沉沒的神廟"
L["Sunwell Plateau"] = "太陽之井高地"
L["Support"] = "支援"
L["Supported Addons"] = "已支援插件"
L["Suramar"] = "蘇拉瑪爾"
L["Swamp"] = "沼澤"
L["Swamp of Sorrows"] = "悲傷沼澤"
L["Sylvanas' Choice"] = "希瓦娜斯的抉擇"
L["Sync from friends"] = "好友的同步請求"
L["System"] = "系統設置"
L["T"] = "T"
L["Tabard"] = "隱藏戰袍"
L["Tailoring"] = "裁縫"
L["Taint level: Basic (1)."] = "汙染等級:基本(1)"
L["Taint level: Disabled (0)."] = "汙染等級:停用(0)"
L["Taint level: Full (2)."] = "汙染等級:完整(2)"
L["Take To The Skies"] = "飛向天空"
L["Talador"] = "塔拉多爾"
L["Taller quest log frame"] = "更高的任務日誌框架"
L["Talonbranch Glade"] = "刺枝林地"
L["Talrendis Point"] = "塔倫迪斯營地"
L["Tanaan Jungle"] = "塔南森林"
L["Tanaris"] = "塔納利斯"
L["Target"] = "目標框架"
L["Target Tracking Disabled"] = "停用目標追蹤"
L["Target Tracking Enabled"] = "啟用目標追蹤"
L["Tarren Mill"] = "塔倫米爾"
L["Tazavesh"] = "塔札瓦蘇"
L["Tea with Jaina"] = "與珍娜喝茶"
L["Tel'anor"] = "泰爾亞諾"
L["Teldrassil"] = "泰達希爾"
L["Tempest"] = "風暴"
L["Tempest Keep"] = "風暴要塞"
L["Temple of Ahn'Qiraj"] = "安琪拉神廟"
L["Temple of Atal'Hakkar"] = "阿塔哈卡神廟"
L["Temple of Sethraliss"] = "瑟沙利斯神廟"
L["Temple of the Jade Serpent"] = "玉蛟寺"
L["Ten minutes"] = "十分鐘"
L["Ten seconds"] = "十秒"
L["Ten Years of Warcraft"] = "魔獸十周年"
L["Terokkar Forest"] = "泰洛卡森林"
L["Terrace of Endless Spring"] = "豐泉台"
L["Terror of Darkshore"] = "黑海岸之懼"
L["Text"] = "文字訊息"
L["Text Size"] = "字體尺寸"
L["Text size"] = "字體尺寸"
L["Thalanaar"] = "薩蘭納爾"
L["Thaldraszus"] = "薩爪祖斯"
L["The Art of War"] = "戰爭的藝術"
L["The Battle for Broken Shore"] = "破碎群島之戰"
L["The Battle for Broken Shore (Alliance)"] = "破碎海灘之戰(聯盟)"
L["The Battle for Broken Shore (Horde)"] = "破碎海灘之戰(部落)"
L["The Battle for Shattrath"] = "撒塔斯之戰"
L["The Battle of Thunder Pass"] = "雷霆王座之戰"
L["The Burning Crusade"] = "燃燒的遠征"
L["The default delay setting is 0.3. Lower is faster but may not always give the best results. It's recommended that you leave this setting at 0.3."] = "預設延遲設置為 0.3。越低越快,但不一定總能提供最佳結果。建議您將此設置保留為 0.3。"
L["The Demon's Trail"] = "惡魔的蹤跡"
L["The Dragon Soul"] = "巨龍之魂"
L["The Ebon Scales"] = "黑檀鱗片"
L["The Eye"] = "風暴要塞"
L["The Fall of Lordaeron"] = "羅德隆的淪陷"
L["The Fate of Val'sharah"] = "維爾薩拉的命運"
L["The Fleet in Krasarang (Alliance)"] = "喀撒朗的艦隊(聯盟)"
L["The Fleet in Krasarang (Horde)"] = "喀撒朗的艦隊(部落)"
L["The Frozen Halls"] = "冰封大廳"
L["The game will dismount you if you successfully cast a spell without addons. These settings let you set some additional dismount rules."] = "在沒有插件下如果您成功施放法術,遊戲將使您下坐騎。這些設置讓您可以設置一些額外的下坐騎規則。"
L["The Guardian and the Harbinger"] = "守護者與先驅"
L["The Invasion Begins"] = "入侵開始"
L["The Jailer's Fall"] = "獄主的倒下"
L["The King's Command"] = "國王的徵招"
L["The Negotiation"] = "談判"
L["The Nightborne Pact"] = "夜裔的協議"
L["The Nighthold"] = "暗夜堡"
L["The Nokhud Offensive"] = "諾庫德進攻戰"
L["The Return of Hope"] = "希望回歸"
L["The Seed of Hope"] = "希望的種子"
L["The Sepulcher"] = "瑟伯切爾"
L["The square minimap will always show the new covenant button."] = "方形小地圖將始終顯示新誓盟按鈕。"
L["The Stoppable Force"] = "可阻擋的力量"
L["The Story So Far"] = "到目前為止的故事"
L["The summon from"] = "召喚來自"
L["The Threat Within"] = "內在的威脅"
L["The Waning Crescent"] = "弦月旅店"
L["The War Within"] = "地心之戰"
L["Theater of Pain"] = "苦痛劇場"
L["Thelsamar"] = "塞爾薩瑪"
L["Themes"] = "主題"
L["Theramore"] = "塞拉摩"
L["There is a helpful guide on leatrix.com."] = "leatrix.com 上有一個有用的指南。"
L["These items will not be sold."] = "這些物品將不會出售。"
L["Thirty seconds"] = "三十秒"
L["This command will assign your current pet team and selected abilities.|n|nPress CTRL/C to copy the command then paste it into a macro or chat window with CTRL/V."] = "此指令會指派你當前的戰寵隊伍並選擇技能。|n|n按下Ctrl+C來複製,然後用Ctrl+V貼上到聊天視窗或是巨集中。"
L["This flight does not exist in the database."] = "資料庫中不存在該飛行資訊。"
L["This flight does not have a saved duration in the database."] = "該飛行在資料庫中沒有保存的持續時間。"
L["This flight's actual time of"] = "飛行實際時間為"
L["This is a custom button."] = "這是一個自定義按鈕。"
L["This panel will close automatically if you enter combat."] = "此面板將在你進入戰鬥後自動關閉。"
L["This slider requires 'Square minimap' to be enabled."] = "此卷軸需要啟用 '方形小地圖'。"
L["Thorium Point"] = "瑟銀哨塔"
L["Thousand Needles"] = "千針石林"
L["Thrall and Anduin"] = "索爾和安度因"
L["Threads of Destiny"] = "命運絲線"
L["Three minutes"] = "三分鐘"
L["Throne of the Four Winds"] = "四風王座"
L["Throne of the Tides"] = "海潮王座"
L["Throne of Thunder"] = "雷霆王座"
L["Thunder Bluff"] = "雷霆崖"
L["Timeless Isle"] = "永恆島"
L["Timer"] = "計時框架"
L["Tiragarde Sound"] = "提拉加德海灣"
L["Tirisfal Glades"] = "提里斯法林地"
L["Titan Panel screen adjust needs to be disabled for frames to be saved correctly."] = "泰坦面板螢幕調整需要停用以讓框架能正確儲存。"
L["Titan Panel screen adjust needs to be disabled for the frame to be saved correctly."] = "需要禁用 Titan Panel 螢幕調整才能正確保存框架。"
L["to"] = "到"
L["To begin, choose an options page."] = "請選擇一個選項開始使用"
L["To hide the combat log, you need to disable the chat module in ElvUI."] = "你需要禁用ElvUI的聊天模塊以隱藏戰鬥記錄。"
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it."] = "要移動小地圖,請按住 alt 鍵並拖動它。"
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it.|n|nIf you toggle an addon minimap button, you may need to reload your UI for the change to take effect. This only affects a few addons that use custom buttons.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "要移動小地圖,請按住 alt 鍵並拖動它。|n|n如果您切換插件小地圖按鈕,您可能需要重新載入UI以使更改生效。這只會影響一些使用自定義按鈕的插件。|n|n如果您進入戰鬥,此面板將自動關閉。"
L["To use the Find Item button, you need to deselect the WoW Token category."] = "要使用此搜尋物品按鈕,您需要取消選擇WoW的代幣類別"
L["Toggle buttons"] = "切換按鈕"
L["Toggle character stats"] = "切換角色屬性"
L["Toggle Grid"] = "切換對齊網格"
L["Toggle panel"] = "切換面板"
L["Tol Barad"] = "托巴拉德"
L["Tol Dagor"] = "托達戈爾"
L["Tomb of Sargeras"] = "薩格拉斯之墓"
L["took"] = "接著"
L["Tooltip"] = "提示訊息"
L["Tooltip title color"] = "鼠標提示訊息顏色。"
L["Top"] = "頂部"
L["Top Center"] = "頂級中心"
L["Townlong Steppes"] = "螳螂荒原"
L["Toys"] = "玩具"
L["Tracing started."] = "追蹤已開始。"
L["Tracing stopped."] = "追蹤已停止。"
L["Trading post"] = "貿易站"
L["Train"] = "學習"
L["Train All"] = "全部學習"
L["Trains"] = "學習"
L["Transmog"] = "塑形"
L["Transmogrify character preview"] = "塑形角色預覽"
L["Transparency"] = "透明度"
L["Travelers"] = "旅行商人"
L["Trial of Style"] = "造型選拔賽"
L["Trial of the Champion"] = "勇士試煉"
L["Trial of the Crusader"] = "十字軍試煉"
L["Trial of Valor"] = "勇氣試煉"
L["True"] = "真實"
L["Turn-in completed quests automatically"] = "自動交付完成的任務"
L["Twenty seconds"] = "二十秒"
L["Twilight Highlands"] = "暮光高地"
L["Twilight Vineyards"] = "暮光葡萄園"
L["Twin Peaks"] = "雙子峰"
L["Two minutes"] = "二分鐘"
L["Uldaman"] = "奧達曼"
L["Uldaman (Dragonflight)"] = "奧達曼 (巨龍崛起)"
L["Uldir"] = "奧迪爾"
L["Ulduar"] = "奧杜亞"
L["Uldum"] = "奧丹姆"
L["Uncheck combat animation checkbox"] = "取消選取戰鬥動畫勾選框"
L["Uncheck mount special animation checkbox"] = "取消勾選的坐騎特殊動畫複選框"
L["Unclamp chat frame"] = "不限制視窗位置"
L["Unclamp minimap cluster"] = "鬆開小地圖群組"
L["Underbog"] = "幽暗沼澤"
L["Undercity"] = "幽暗城"
L["Underrot"] = "幽腐深窟"
L["Un'Goro Crater"] = "安戈洛環形山"
L["Unicorns"] = "獨角獸"
L["UnitFrames"] = "單位框架"
L["UnitFrames (Disabled Blizzard Frames Player)"] = "單位框架 (停用暴雪玩家框架)"
L["UnitFrames (Disabled Blizzard Frames Player, Target and Focus)"] = "單位框架 (停用暴雪玩家、目標、焦點目標框架)"
L["Universal group color"] = "通用的隊伍著色"
L["Unlock the minimap"] = "解鎖小地圖"
L["Unmute"] = "非靜音"
L["Unmuted"] = "已取消靜音"
L["Use arrow keys in chat"] = "允許使用方向鍵"
L["Use class colors in chat"] = "在聊天中使用職業著色"
L["Use easy resizing"] = "使用簡單拉伸"
L["Use Leatrix Plus to move that frame."] = "使用Leatrix Plues來移動框架"
L["Use Leatrix Plus to reset that frame."] = "使用Leatrix Plues來重置框架"
L["Utgarde Keep"] = "俄特加德要塞"
L["Utgarde Pinnacle"] = "俄特加德之巔"
L["Vale of Eternal Blossoms"] = "永茂林谷地"
L["Valley of the Four Winds"] = "四風峽"
L["Valormok"] = "瓦羅莫克"
L["Val'sharah"] = "維爾薩拉"
L["Value must be a number."] = "值必須為數字。"
L["Various"] = "雜項"
L["Vashj'ir"] = "瓦許伊爾"
L["Vault of Archavon"] = "亞夏梵穹殿"
L["Vault of the Incarnates"] = "洪荒化身牢獄"
L["Vault of the Wardens"] = "看守者鐵獄"
L["Vaults"] = "金庫"
L["Vendors"] = "商店"
L["Version"] = "版本"
L["Very Low"] = "非常低"
L["Very Unlucky Rock"] = "非常不幸的岩石"
L["Victory at The Nighthold"] = "暗夜堡的勝利"
L["Victory in Draenor!"] = "德拉諾的勝利!"
L["Video"] = "影像"
L["Vigor"] = "精力"
L["Violet Hold"] = "紫羅蘭堡"
L["Visibility"] = "可見性"
L["Vision of Sailor's Memory"] = "水手回憶的想像"
L["Visions of N'Zoth"] = "恩若司的幻象"
L["Void Elves"] = "虛空精靈"
L["Vol'dun"] = "沃魯敦"
L["Vol'mar"] = "沃爾瑪"
L["W"] = "W"
L["Wailing Caverns"] = "哀嚎洞穴"
L["Waking Shores"] = "甦醒海岸"
L["Wandering Isle"] = "漂流島"
L["Warbringers Azshara"] = "戰爭使者艾薩拉"
L["Warbringers Jaina"] = "戰爭使者 珍娜"
L["Warbringers Sylvanas"] = "戰火之源:希瓦娜斯"
L["Warfronts"] = "戰爭前線"
L["Warlords of Draenor"] = "德拉諾之霸"
L["Warning"] = "警告"
L["was automatically declined."] = "已經自動拒絕。"
L["Waycrest Manor"] = "威奎斯特莊園"
L["Weather density"] = "天氣密度"
L["Welcome to Leatrix Plus."] = "歡迎使用Leatrix Plus"
L["Well of Eternity"] = "永恆之井"
L["Western Plaguelands"] = "西瘟疫之地"
L["Westfall"] = "西部荒野"
L["Wetlands"] = "濕地"
L["Wider character preview"] = "更寬的角色預覽"
L["Widget"] = "窗口小部件"
L["Widget Power"] = "部件能量"
L["Widget Top"] = "部件頂部框架"
L["Width"] = "寬度"
L["Wildkin E'ko"] = "梟獸魂精"
L["will be automatically accepted in 10 seconds unless cancelled."] = "除非取消否則將會在10秒內自動接受。"
L["Winter"] = "寒冬"
L["Winterfall E'ko"] = "寒水魂精"
L["Wintergrasp"] = "冬之握"
L["Winterspring"] = "冬泉谷"
L["World of Warcraft"] = "魔獸世界"
L["World of Warcraft Classic"] = "魔獸世界經典版"
L["Wrath of the Lich King"] = "巫妖王之怒"
L["Wrath of the Lich King Classic"] = "巫妖王之怒經典版"
L["Wrathion's Scene"] = "拉希奧的場景"
L["Wyrmrest Temple"] = "龍眠神殿"
L["X Offset"] = "水平偏移"
L["Y Offset"] = "垂直偏移"
L["Yawns"] = "哈欠"
L["YOU"] = "你"
L["You cannot do that in combat."] = "你無法在戰鬥中進行該項操作。"
L["You cannot do that while in group finder."] = "當在地城搜尋器中時不能這麼做。"
L["You do not own this pet. Only owned pets can be searched."] = "你未擁有此寵物。只有已收集的寵物能被搜尋。"
L["You have"] = "你有"
L["You need a battle pet team."] = "你需要一個戰寵隊伍。"
L["You need to be group leader."] = "你需要是隊長。"
L["You should keybind web link!"] = "你應該綁定網頁連結!"
L["You should set a keybind for the web link feature. It's very useful.|n|nOpen the key bindings window (accessible from the game menu) and click Leatrix Plus.|n|nSet a keybind for Show web link.|n|nNow when your pointer is over an item, NPC or spell (and more), press your keybind to get a web link."] = "您應該為網頁連結功能設置按鍵綁定。它非常有用。|n|n打開按鍵綁定視窗(可從遊戲選單進入)並單擊 Leatrix Plus。|n|n為顯示網頁連結設置按鍵綁定。|n|n現在,當您的指針位於物品、NPC、坐騎、寵物、法術、天賦、玩具或玩家(以及更多)上時,按下您的綁定按鍵以獲取網頁連結。 "
L["You should set a keybind for the web link feature. It's very useful.|n|nOpen the key bindings window (accessible from the game menu) and click Leatrix Plus.|n|nSet a keybind for Show web link.|n|nNow when your pointer is over an item, NPC, mount, pet, spell, talent, toy or player (and more), press your keybind to get a web link."] = "您應該為網頁連結功能設置按鍵綁定。它非常有用。|n|n打開按鍵綁定視窗(可從遊戲選單進入)並單擊 Leatrix Plus。|n|n為顯示網頁連結設置按鍵綁定。|n|n現在,當您的指針位於物品、NPC、坐騎、寵物、法術、天賦、玩具或玩家(以及更多)上時,按下您的綁定按鍵以獲取網頁連結。"
L["Your UI needs to be reloaded for some of the changes to take effect.|n|nYou don't have to click the reload button immediately but you do need to click it when you are done making changes and you want the changes to take effect."] = "你需要進行重載插件後才能使部分設置生效。|n|n你無需立即點擊重載插件按鈕,但是你完成設置並希望其生效時,必須點擊它。"
L["Your UI needs to be reloaded."] = "你的插件需要重新載入。"
L["Ysera Reborn"] = "伊瑟拉重生"
L["Zandalar"] = "贊達拉"
L["Zandalari Trolls"] = "贊達拉食人妖"
L["Zangarmarsh"] = "贊格沼澤"
L["Zaralek Cavern"] = "札拉萊克洞穴"
L["Zeppelins"] = "飛船"
L["Zereth Mortis"] = "澤瑞斯莫提斯"
L["Zones"] = "區域"
L["Zoom speed"] = "縮放速度"
L["Zoram'gar Outpost"] = "左拉姆加前哨站"
L["Zul'Aman"] = "祖阿曼"
L["Zuldazar"] = "祖達薩"
L["Zul'Drak"] = "祖爾德拉克"
L["Zul'Farrak"] = "祖爾法拉克"
L["Zul'Gurub"] = "祖爾格拉布"
L["Zulian, Razzashi, and Hakkari Coins"] = "祖利安、拉札希和哈卡萊硬幣"
L["Zygor addon not found."] = "你尚未安裝Zygor插件。"
end
-- ruRU: Russian
if GameLocale == "ruRU" then
L["(scroll the list for more)"] = "(прокрутите список, чтобы узнать больше)"
L["|n- A Frayed Knot|n- Dark Iron Baby Booties|n- Ground Gear|n- Large Slimy Bone|n- Rabbits Foot|n- Robbles Wobbly Staff|n- Rotting Bear Carcass|n- The Stoppable Force|n- Very Unlucky Rock"] = "|n- Истрепанный узелок|n- Детские ботиночки из черного железа|n- Шестерня со шлифованными зубьями|n- Большая склизкая кость|n- Кроличья лапка|n- Шаткий посох Роббла|n- Гниющая медвежья туша|n- Преодолимая сила|n- Приносящий большую неудачу камень"
L["+"] = "Г"
L["A Deal with Death"] = "Сделка со смертью"
L["A Donation of Mageweave"] = "Пожертвование: магическая ткань"
L["A Donation of Runecloth"] = "Пожертвование: рунная ткань"
L["A Donation of Silk"] = "Пожертвование: шелк"
L["A Donation of Wool"] = "Пожертвование: шерсть"
L["A Falling Star"] = "Падающая звезда"
L["A Found Memento"] = "Памятная вещь"
L["A Frayed Knot"] = "Истрепанный узелок"
L["A friend request from"] = "Запрос дружбы от"
L["A Glimpse Into Darkness"] = "Взгляд во тьму"
L["A New Life for Undeath"] = "Новая жизнь нежити"
L["A Taste of Iron"] = "Вкус железа"
L["Accept available quests automatically"] = "Принимать доступные квесты автоматически"
L["Accept daily quests automatically"] = "Принимать ежедневные задания автоматически"
L["Accept regular quests automatically"] = "Принимать задания автоматически"
L["Accept resurrection"] = "Принятие воскрешения"
L["Accept summon"] = "Принятие призыва"
L["Accept weekly quests automatically"] = "Принимать еженедельные задания автоматически"
L["Account achievements are being shared."] = "Достижения на учетную запись могут быть доступны другим персонажам."
L["Account achievements are hidden."] = "Достижения на учетную запись скрыты."
L["A'dal"] = "А'дал"
L["Additional Runecloth"] = "Больше рунной ткани"
L["Addon"] = "Модификация"
L["Adventure"] = "Приключение"
L["Aerials"] = "Реактивные Воздушные Суда"
L["Aerie Peak"] = "Заоблачный пик"
L["Afterlives Ardenweald"] = "Миры иные: Арденвельд"
L["Afterlives Bastion"] = "Миры иные: Бастион"
L["Afterlives Maldraxxus"] = "Миры иные: Малдраксус"
L["Afterlives Revendreth"] = "Миры иные: Ревендрет"
L["Ahn'kahet (Old Kingdom)"] = "Ан'кахет (Старое Королевство)"
L["Ahn'Qiraj"] = "Ан'Кираж"
L["Airships"] = "Воздушные суда"
L["Algeth'ar Academy"] = "Академия Алгет'ар"
L["All 3 battle pet slots need to be unlocked."] = "Все 3 слота питомцев должны быть разблокированы."
L["Allied Races"] = "Союзные расы"
L["ALT"] = "ALT"
L["Alterac Mountains"] = "Альтеракские горы"
L["An Unexpected Reunion"] = "Неожиданное Воссоединение"
L["Anchor"] = "Якорь"
L["And Justice for Thrall"] = "Правосудие для Тралла"
L["Anduin's Theme"] = "Тема Андуина"
L["Angelic"] = "Ангельский"
L["Anima"] = "Анима"
L["Announce rare"] = "Оповещать о рарниках"
L["Antoran Wastes (Argus)"] = "Пустоши Анторуса (Аргуса)"
L["Antorus Ending"] = "Конец Анторуса"
L["Antorus, the Burning Throne"] = "Анторус, Пылающий Трон"
L["Aqir Egg Cluster"] = "Кладка яиц акиров"
L["Arathi Highlands"] = "Нагорье Арати"
L["Arbiter Pelagos"] = "Арбитр Пелагий"
L["Arcway"] = "Катакомбы Сурамара"
L["Ardenweald"] = "Арденвельд"
L["Arena"] = "Арена"
L["Arenas"] = "Арены"
L["Arrival on Argus"] = "Прибытие на Аргус"
L["Arrival to Zandalar"] = "Прибытие в Зандалар"
L["Arthas Menethil's Fate"] = "Судьба Артаса Менетила"
L["Ashenvale"] = "Ясеневый лес"
L["Ashran"] = "Ашран"
L["Assault on the Broken Shore"] = "Штурм сломанного берега"
L["Astranaar"] = "Астранаар"
L["Astravar Harbor"] = "Гавань Астравар"
L["Atal'Dazar"] = "Атал'Дазар"
L["Atomic Recalibrator"] = "Атомный преобразователь"
L["Auberdine"] = "Аубердин"
L["Auchenai Crypts"] = "Аукенайские гробницы"
L["Auchindoun"] = "Аукиндон"
L["Auto loot is now enabled."] = "Автоматическая добыча включена."
L["AutoFollow"] = "Автоматическое следование"
L["AutoFollow disabled."] = "Автоматическое следование выключено"
L["Automate gossip"] = "Автоматизация общения"
L["Automate quests"] = "Автоматизация квестов"
L["Automatic Release Cancelled"] = "Отмена авто. воскрешения"
L["Automation"] = "Автоматизация"
L["Azjol-Nerub"] = "Азжол-Неруб"
L["Azshara"] = "Азшара"
L["Azshara's Eternal Palace"] = "Вечный дворец Азшары"
L["Azsuna"] = "Азсуна"
L["Azure Vault"] = "Лазурное Хранилище"
L["Azuremyst Isle"] = "Остров Лазурной Дымки"
L["B"] = "B"
L["Back to Main Menu"] = "В главное меню"
L["Bad ID"] = "Плохой id"
L["Badlands"] = "Бесплодные земли"
L["Balls"] = "Мячи"
L["Ban-Lu"] = "Бань Лу"
L["Baradin Hold"] = "Крепость Барадин"
L["Barrens"] = "Южные степи"
L["Bastion"] = "Бастион"
L["Bastion of Twilight"] = "Сумеречный бастион"
L["Battle"] = "Боевой"
L["Battle For Ardenweald"] = "Битва за Арденвельд"
L["Battle for Azeroth"] = "Битва за Азерот"
L["Battle for Darkshore"] = "Битва за Темные берега"
L["Battle for Gilneas"] = "Битва за Гилнеас"
L["Battle for Stromgarde"] = "Битва за Стромгард"
L["Battle of Angrathar the Wrathgate"] = "Битва при Ангратаре Гневные врата"
L["Battle of Dazar'alor"] = "Битва за Дазар'алор"
L["Battle of Serpent's Heart"] = "Битва Змеиного Сердца"
L["Battle of Warsong Gulch"] = "Битва за Ущелье Песни Войны"
L["Battle Pet"] = "Боевые питомцы"
L["Battlegrounds"] = "Поля боя"
L["BCC"] = "BCC"
L["Beyond The Veil"] = "По ту сторону завесы"
L["Bigger is Better (Alliance)"] = "Лучше больше, да лучше (Альянс)"
L["Bigger is Better (Horde)"] = "Лучше больше, да лучше (Horde)"
L["Bikes"] = "Мотоцикл"
L["Black Morass"] = "Черные топи"
L["Black Rook Hold"] = "Крепость Черной Ладьи"
L["Black Temple"] = "Черный храм"
L["Blackfathom Deeps"] = "Непроглядная Пучина"
L["Blackrock Caverns"] = "Пещеры Черной горы"
L["Blackrock Depths"] = "Глубины Черной горы"
L["Blackrock Foundry"] = "Литейная клана Черной горы"
L["Blackrock Mountain"] = "Черная гора"
L["Blackrock Spire"] = "Пик Черной горы"
L["Blackwing Descent"] = "Твердыня Крыла Тьмы"
L["Blackwing Lair"] = "Логово Крыла Тьмы"
L["Blade's Edge Mountains"] = "Острогорье"
L["Blasted Lands"] = "Выжженные земли"
L["Block drunken spam"] = "Блок пьяного спама"
L["Block duel spam"] = "Блок спама дуэли"
L["Block duels"] = "Блок дуэлей"
L["Block friend requests"] = "Блок запросов дружбы"
L["Block party invites"] = "Блок приглашений в группу"
L["Block pet battle duels"] = "Блок битв питомцев"
L["Block shared quests"] = "Заблокировать предложение заданий"
L["Block spell links during combat"] = "Блок ссылок на заклинания во время боя"
L["Blocks"] = "Блокировки"
L["Bloodmaul Slag Mines"] = "Шлаковые шахты Кровавого Молота"
L["Bloodmyst Isle"] = "Остров Кровавой Дымки"
L["Booty Bay"] = "Пиратская бухта"
L["Borean Tundra"] = "Борейская тундра"
L["Boss"] = "Босс"
L["BOSS"] = "БОСС"
L["Bottom"] = "Нижняя"
L["Brackenhide Hollow"] = "Лощина Бурошкуров"
L["Brackenwall Village"] = "Деревня Гиблотопь"
L["Breaking The Arbiter"] = "Поврежденный Арбитр"
L["Broken Isles"] = "Расколотые острова"
L["Broken Shore"] = "Расколотый берег"
L["Brooms"] = "Метлы"
L["Buffs"] = "Бафы"
L["Burning Crusade"] = "Burning Crusade"
L["Burning Crusade Classic"] = "Burning Crusade Classic"
L["Burning Steppes"] = "Пылающие степи"
L["Buttons"] = "Кнопки"
L["Buttons for the addons listed below will remain visible."] = "Кнопки для аддонов, перечисленных ниже, останутся видимыми"
L["Buyout Only"] = "Только выкуп"
L["By Our Hand"] = "От Наших Рук"
L["C"] = "C"
L["Camera distance"] = "Дистанция камеры"
L["Camp Mojache"] = "Лагерь Мохаче"
L["Camp Taurajo"] = "Лагерь Таурахо"
L["Cannot announce in this zone."] = "Не могу объявить в этой зоне."
L["Cannot be sold"] = "Не может быть продан"
L["Cannot be used with Combine addon buttons."] = "Невозможно использовать с объединенными кнопками аддона."
L["Cannot be used with ElvUI"] = "Нельзя использовать с ElvUI"
L["Cannot find General chat channel."] = "Не удаётся найти общий канал чата."
L["Cannot use this with your locale"] = "Невозможно использовать с вашей локализацией"
L["Cannot use this with your locale."] = "Невозможно использовать с вашей локализацией."
L["Cape of Stranglethorn"] = "Мыс Тернистой долины"
L["Castle Nathria"] = "Замок Нафрия"
L["Cataclysm"] = "Катаклизм"
L["Cathedral of Eternal Night"] = "Собор Вечной Ночи"
L["Caverns of Time"] = "Пещеры Времени"
L["Cenarion Hold"] = "Крепость Кенария"
L["Chain style"] = "Стиль контура"
L["Character"] = "Персонаж"
L["Chat"] = "Чат"
L["Chat Frame"] = "Окно чата"
L["Checkbox labels are Ok."] = "Сокращать описания."
L["Chillwind Camp"] = "Лагерь Промозглого Ветра"
L["Chillwind E'ko"] = "Э'ко стылодыхов"
L["Chimes"] = "Куранты"
L["Choose an Enigma pattern"] = "Выберите шаблон Enigma"
L["Cinematics"] = "Видеоролики"
L["Claiming Arathi Basin"] = "Завоевание Низины Арати"
L["Class colored frames"] = "Фон имени в цвете класса"
L["Class icon portraits"] = "Изображение класса в портрете"
L["Class Trials"] = "Классовые испытания"
L["Classic"] = "Классик"
L["click here for new selection"] = "Нажмите сюда для создания новой подборки"
L["Click to close the currently active flight progress bar."] = "Нажмите, чтобы закрыть текущий индикатор времени полета."
L["Click to configure the settings for this option."] = "Нажмите, чтобы перейти к интерфейсу дополнительных параметров этой настройки."
L["Click to disable Dominos Encounter for all characters on this realm. This is required for the player power bar position to be saved correctly. Your UI will be reloaded."] = "Нажмите, чтобы отключить Dominos Encounter для всех персонажей на этом сервере. Это необходимо для правильного сохранения позиции панели силы игрока. Ваш пользовательский интерфейс будет перезагружен."
L["Click to disable Titan Panel screen adjust. Your UI will be reloaded."] = "Нажмите, чтобы отключить подстройку экрана от Титан Панели. Ваш интерфейс будет перезагружен."
L["Click to mute sounds in the list"] = "Нажмите, чтобы отключить звуки в списке"
L["Click to mute sounds in the list."] = "Нажмите, чтобы отключить звуки в списке."
L["Click to reset the settings on this page."] = "Нажмите, чтобы сбросить настройки на этой странице."
L["Click to resize the screen to fit between the top and bottom borders."] = "Нажмите, чтобы оптимизировать размер экрана."
L["Click to return to the main menu."] = "Нажмите, чтобы вернуться в главное меню."
L["Click to toggle the addon buttons editor."] = "Нажмите, чтобы переключить редактор кнопок аддонов."
L["Click to toggle the frame alignment grid."] = "Нажмите, чтобы переключить сетку выравнивания."
L["Click to unmute sounds in the list."] = "Нажмите, чтобы включить звуки в списке."
L["Cloak"] = "Плащ"
L["Close"] = "Закрыть"
L["Close Bar"] = "Закрыть панель"
L["Cluster scale"] = "Масштаб кластера"
L["CMD (MAC)"] = "CMD (MAC)"
L["Coilfang Reservoir"] = "Резервуар Кривого Клыка"
L["Collapse"] = "Коллапс"
L["Color the backdrops based on faction"] = "Цвет фона зависит от фракции"
L["Combat"] = "Бой"
L["Combat log cannot be hidden while undocked."] = "Журнал боя не может быть скрыт, пока он не закреплен"
L["Combat plates"] = "Индикаторы"
L["Combine addon buttons"] = "Объединить кнопки аддона"
L["Communities"] = "Сообщество"
L["Completed."] = "Завершено."
L["Concerted Efforts"] = "В едином порыве"
L["Configuration Panel"] = "Панель настроек"
L["Connections for"] = "Соединения с"
L["Conquering Arathi Basin"] = "Завоевание Низины Арати"
L["Contribute"] = "Способствовать"
L["Control"] = "Контроль"
L["CONTROL"] = "CONTROL"
L["Copied to clipboard."] = "Скопировано в буфер обмена."
L["Court of Stars"] = "Квартал Звезд"
L["Credits"] = "Благодарности"
L["Crossroads"] = "Перекресток"
L["Crucible of Storms"] = "Горнило Штормов"
L["Crystalsong Forest"] = "Лес Хрустальной Песни"
L["Culling of Stratholme"] = "Очищение Стратхольма"
L["Cursor"] = "Курсор"
L["Cursor Left"] = "Курсор слева"
L["Cursor Right"] = "Курсор вправо"
L["D"] = "П"
L["Dalaran"] = "Даларан"
L["Dark Abduction"] = "Темное Похищение"
L["Dark Iron Baby Booties"] = "Детские ботиночки из черного железа"
L["Dark Iron Dwarves"] = "Гномы Черного Железа"
L["Dark Soil scanning activated. Reload UI to exit."] = "Сканирование темной земли активировано. Перезагрузите UI для выхода."
L["Dark Soil scanning is already activated. You only need to run this once. Reload UI to exit."] = "Сканирование темной земли уже активировано. Вы должны запустить его только один раз. Перезагрузите UI для выхода."
L["Darkheart Thicket"] = "Чаща Темного Сердца"
L["Darkmoon Faire"] = "Ярмарка Новолуния"
L["Darkness Falls"] = "Тьма наступает"
L["Darkshire"] = "Темнолесье"
L["Darkshore"] = "Темные берега"
L["Darnassus"] = "Дарнас"
L["De Other Side"] = "Та Сторона"
L["Deadmines"] = "Пещеры Стенаний"
L["Deadwind Pass"] = "Перевал Мертвого Ветра"
L["Debug"] = "Отладка"
L["Deepholm"] = "Подземье"
L["Deepwind Gorge"] = "Каньон Суровых Ветров"
L["Delay"] = "Задержка"
L["Desolace"] = "Пустоши"
L["Destiny Unfulfilled"] = "Неисполненная судьба"
L["Detoxified Blight Grenade"] = "Обеззараженная чумная граната"
L["Devotion Aura"] = "Аура благочестия"
L["Dire Maul"] = "Забытый Город"
L["Dire Maul: Capital Gardens"] = "Забытый Город: Центральный сад"
L["Dire Maul: Gordok Commons"] = "Забытый Город: Палаты Гордока"
L["Dire Maul: Warpwood Quarter"] = "Забытый Город: Квартал Криводревов"
L["Disable bag automation"] = "Деавтоматизация сумок"
L["Disable chat fade"] = "Откл. исчезание текста"
L["Disable loot warnings"] = "Отключить предупреждения о добыче"
L["Disable pet automation"] = "Деавтоматизация петов"
L["Disable screen effects"] = "Откл. экранные эффекты"
L["Disable screen glow"] = "Откл. свечение экрана"
L["Disable sticky chat"] = "Отключить липкий чат"
L["Disable sticky editbox"] = "Закрывать поле ввода чата"
L["Dismount me"] = "Спешивать меня"
L["Dismount when casting a spell while moving"] = "Спешивать при касте в движении"
L["Dismount when clicking a flight destination"] = "При выборе конечной точки перелёта"
L["Dismount when not enough rage, mana or energy"] = "Спешивать если недостаточно маны, энергии или ярости"
L["Dismount when the flight map opens"] = "Спешивать при открытии карты полётов"
L["Do you want to use Leatrix Plus Enhanced Minimap or ElvUI Minimap?"] = "Вы хотите использовать улучшенную миникарту Leatrix Plus или миникарту ElvUI?"
L["Dominos Encounter needs to be disabled."] = "Dominos Encounter нужно отключить."
L["Draenor"] = "Дренор"
L["Drag the frame overlay to position the frame."] = "Переместите рамку, чтобы изменить позицию фрейма."
L["Drag the frame overlay to position the frame.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Перемещайте слой фрейма, чтобы установить его положение.|n|nЭта панель закроется автоматически, если вы вступите в бой."
L["Drag the frame overlay with the left button to position it freely or with the right button to position it using snap-to-grid."] = "Переместите рамку, с помощью левой кнопки, для свободного перемещения, или с помощью правой кнопки, для перемещения с использованием привязки к сетке."
L["Drag the frame overlay with the left button to position it freely or with the right button to position it using snap-to-grid.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Переместите рамку, с помощью левой кнопки, для свободного перемещения, или с помощью правой кнопки, для перемещения с использованием привязки к сетке.|n|nЭта панель скроется автоматически, если вы вступите в бой."
L["Drag the frame overlays to position the frames.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Перетащите фрейм, чтобы изменить позицию. Чтобы изменить масштаб окна, щелкните по его рамке, а затем отрегулируйте масштаб ползунком на странице настроек.Эта панель закроется автоматически, если Вы начнёте бой."
L["Drag the frame overlays with the left button to position them freely or with the right button to position them using snap-to-grid.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Переместите рамку, с помощью левой кнопки, для свободного перемещения, или с помощью правой кнопки, для перемещения с использованием привязки к сетке.|n|nЧтобы изменить масштаб рамки, щелкните по ней, чтобы выделить, а затем отрегулируйте ползунок масштаба.|n|nЭта панель закроется автоматически, если вы вступите в бой."
L["Drag to set the buffs frame scale."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить размер фрейма баффов"
L["Drag to set the chat font size."] = "Перетащите, чтобы установить размер шрифта чата."
L["Drag to set the cluster scale."] = "Перетащите для установки масштаба кластера."
L["Drag to set the cluster scale.|n|nNote: Adjusting the cluster scale affects the entire cluster including frames attached to it such as the buffs frame and objectives tracker.|n|nIt will also cause the default UI right-side action bars to scale when you login. If you use the default UI right-side action bars, you may want to leave this at 100%."] = "Переместите ползунок, чтобы установить масштаб кластера.|n|nПримечание: Настройка масштаба кластера влияет на весь кластер, включая прикрепленные к нему фреймы, такие как фрейм баффов и трекер целей.|n|nЭто также приведет к изменению масштаба правых панелей действий пользовательского интерфейса по умолчанию при входе в систему. Если вы используете стандартные правые панели действий пользовательского интерфейса, вам лучше оставить значение 100%."
L["Drag to set the cluster scale.|n|nNote: Adjusting the cluster scale affects the entire cluster including frames attached to it such as the quest watch frame.|n|nIt will also cause the default UI right-side action bars to scale when you login. If you use the default UI right-side action bars, you may want to leave this at 100%."] = "Переместите ползунок, чтобы установить масштаб кластера.|n|nПримечание: Настройка масштаба кластера влияет на весь кластер, включая прикрепленные к нему фреймы, такие как фрейм баффов и трекер целей.|n|nЭто также приведет к изменению масштаба правых панелей действий пользовательского интерфейса по умолчанию при входе в систему. Если вы используете стандартные правые панели действий пользовательского интерфейса, вам лучше оставить значение 100%."
L["Drag to set the control frame scale."] = "Перетащите для установки масштаба рамки управления."
L["Drag to set the cursor X offset."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить смещение курсора по оси X."
L["Drag to set the cursor Y offset."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить смещение курсора по оси Y."
L["Drag to set the delay between looting items.|n|nLower is faster but may not always give the best results.|n|nIt's recommended that you leave this setting at 0.3 but feel free to try lower values if you wish."] = "Перетаскивание позволяет установить задержку между разграблением предметов.|n|nНиже - быстрее, но не всегда дает наилучшие результаты.|n|nРекомендуется оставить значение 0.3, но при желании можно попробовать и меньшие значения."
L["Drag to set the density of weather effects."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить желаемую плотность погодных эффектов."
L["Drag to set the dressing room model zoom speed."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить скорость вращения модели в окне примерочной."
L["Drag to set the dressup model zoom speed.|n|nThis only applies to the dressing room and transmogrify frame."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить скорость изменения масштаба модели в окне примерочной."
L["Drag to set the durability frame scale."] = "Переместите, чтобы установить масштаб прочности."
L["Drag to set the field of view."] = "Переместите, чтобы установить поле зрения."
L["Drag to set the flight progress bar scale."] = "Переместите, чтобы установить масштаб панели полёта."
L["Drag to set the flight progress bar width."] = "Переместите, чтобы установить ширину панели полёта."
L["Drag to set the focus frame scale."] = "Перемещайте ползунок, чтобы установить масштаб фрейма."
L["Drag to set the font size of book text."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить размер шрифта текста книги."
L["Drag to set the font size of mail text."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить размер шрифта для текста почтовых сообщений"
L["Drag to set the font size of quest text."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить размер шрифта для текста квестов."
L["Drag to set the minimap scale.|n|nAdjusting this slider makes the minimap and all the elements bigger."] = "Переместите ползунок, чтобы установить масштаб миникарты.|n|nПри перемещении этого ползунка и сама миникарта и все её элементы становятся больше."
L["Drag to set the number of milliseconds before you are automatically released.|n|nYou can hold down shift as the timer is ending to cancel the automatic release."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить задержку перед автоматическим оживлением в миллисекундах.|n|nВы можете удерживать нажатой клавишу Shift до истечения таймера, чтобы отменить автоматическое воскрешение."
L["Drag to set the power bar scale."] = "Переместите ползунок, чтобы установить масштаб панели."
L["Drag to set the scale of the Leatrix Plus panel."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить масштаб панели Leatrix Plus."
L["Drag to set the scale of the selected frame."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить масштаб выбранного фрейма."
L["Drag to set the size of the bottom border."] = "Перемещайте, чтобы установить размер нижней границы."
L["Drag to set the size of the left border."] = "Перемещайте, чтобы установить размер левой границы."
L["Drag to set the size of the right border."] = "Перемещайте, чтобы установить размер правой границы."
L["Drag to set the size of the top border."] = "Перемещайте, чтобы установить размер верхней границы."
L["Drag to set the square minimap size.|n|nAdjusting this slider makes the minimap bigger but keeps the elements the same size."] = "Переместите ползунок, чтобы установить размер квадратной миникарты.|n|nПри перемещении этого ползунка сама миникарта становится больше, но её элементы остаются прежнего размера."
L["Drag to set the timer bar scale."] = "Переместите, чтобы установить масштаб таймера."
L["Drag to set the tooltip scale."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить масштаб всплывающей подсказки."
L["Drag to set the transparency of the borders."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить прозрачность границ."
L["Drag to set the transparency of the Leatrix Plus panel."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить прозрачность панели Leatrix Plus."
L["Drag to set the vehicle seat indicator frame scale."] = "Переместите, чтобы установить размер фрейма сёдел для транспорта. "
L["Drag to set the widget power scale."] = "Переместите, чтобы установить масштаб виджета мощности."
L["Drag to set the widget scale."] = "Переместите ползунок, чтобы установить масштаб виджета."
L["Drag to set the widget top scale."] = "Переместите, чтобы установить масштаб верхнего виджета."
L["Drag to size"] = "Перетащите до размера"
L["Dragon Isles"] = "Драконьи острова"
L["Dragon Soul"] = "Душа Дракона"
L["Dragonblight"] = "Драконий Погост"
L["Dragonflight"] = "Dragonflight"
L["Dragonflight Legacies (1)"] = "Хроники Dragonflight (1)"
L["Dragonflight Legacies (2)"] = "Хроники Dragonflight (2)"
L["Dragonflight Legacies (3)"] = "Хроники Dragonflight (3)"
L["Dragonriding"] = "Полеты на драконе"
L["Drak'Tharon Keep"] = "Крепость Драк'Тарон"
L["Dread Wastes"] = "Жуткие пустоши"
L["Dressing room"] = "Гардеробная"
L["Drustvar"] = "Друствар"
L["Ducks"] = "Утки"
L["Dun Morogh"] = "Дун Морог"
L["Dungeon"] = "Подземелье"
L["Dungeons"] = "Подземелья"
L["Dup ID"] = "Копия id"
L["Duplicates"] = "Дубликаты"
L["durability"] = "прочность"
L["Durability"] = "Прочность"
L["Duration"] = "Продолжительность"
L["Durotar"] = "Дуротар"
L["Duskwood"] = "Сумеречный лес"
L["Dustwallow Marsh"] = "Пылевые топи"
L["Eastern"] = "Восточные"
L["Eastern Kingdoms"] = "Восточные королевства"
L["Eastern Plaguelands"] = "Восточные Чумные земли"
L["Easy item destroy"] = "Лёгкое уничтожение"
L["Easy mount special"] = "Свойства ездовых животных"
L["Editor"] = "Редактор"
L["Eight minutes"] = "Восемь минут"
L["ELITE"] = "Элитный"
L["ElvUI"] = "ElvUI"
L["Elwynn Forest"] = "Элвиннский лес"
L["Embassies"] = "Посольства"
L["Embers of War"] = "Угли войны"
L["Emerald Dream"] = "Изумрудный Сон"
L["Emerald Nightmare"] = "Изумрудный Кошмар"
L["Enable viewport"] = "Включить полосы"
L["End Time"] = "Конец Времен"
L["Enhance dressup"] = "Улучшить примерочную"
L["Enhance minimap"] = "Улучшить миникарту"
L["Enhance professions"] = "Улучшить окно профессий"
L["Enhance quest log"] = "Улучшить журнал заданий"
L["Enhance tooltip"] = "Улучшить подсказки"
L["Enhance trainers"] = "Улучшить окно тренера"
L["Enhancements"] = "Улучшения"
L["Enigma"] = "загадка"
L["Enter"] = "Войти"
L["Enter item IDs separated by commas. Item IDs can be found in item tooltips while this panel is showing.|n|nJunk items entered here will not be sold automatically.|n|nWhite items entered here will be sold automatically.|n|nThe editbox tooltip will show you more information about the items you have entered."] = "Введите ID предметов, разделенные запятыми. ID предметов можно найти в вслывающей подсказке предметов во время отображения этой панели.|n|nХлам, введенный здесь, не будет продаваться автоматически.|n|nБелые предметы, введенные здесь, будут продаваться автоматически.|n|Всплывающая nподсказка окна редактирования, покажет вам более подробную информацию о введенных вами предметах."
L["Enter junk item IDs separated by commas."] = "Введите ID хлама, разделенного запятыми."
L["Enter sound file IDs separated by comma then click the Mute button.|n|nIf you wish, you can enter a brief note for each file ID but do not include numbers in your notes.|n|nFor example, you can enter 'DevAura 569679, RetAura 568744' to mute the Devotion Aura and Retribution Aura spells.|n|nUse Leatrix Sounds to find, test and play sound file IDs."] = "Введите идентификаторы звуковых файлов через запятую и нажмите кнопку Заглушить.|n|nПри желании вы можете ввести краткое примечание к каждому идентификатору файла, но не включайте в примечания цифры.|n|nНапример, вы можете ввести 'DevAura 569679, RetAura 568744', чтобы отключить заклинания Devotion Aura и Retribution Aura.|n|nИспользуйте Leatrix Sounds для поиска, тестирования и воспроизведения идентификаторов звуковых файлов."
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class and specialisation."] = "Введите идентификаторы заклинаний для значков времени восстановления, которые вы хотите видеть.|n|nЕсли значок перезарядки обычно появляется под рамкой питомца, установите флажок питомца.|n|nИконки восстановления сохраняются для вашего класса и специализации."
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class."] = "Введите ID заклинаний, иконки которых хотите видеть. Если значок перезарядки появляется под рамкой питомца, то нажмите галочку. Иконки восстановления сохраняются для вашего класса."
L["enter zone or track name"] = "введите название зоны или трека"
L["Epilogue (Alliance)"] = "Эпилог (Альянс)"
L["Epilogue (Horde)"] = "Эпилог (Орда)"
L["Error messages will be hidden"] = "Сообщения об ошибках будут скрыты"
L["Error messages will be shown"] = "Сообщения об ошибках будут показаны"
L["Error retrieving quest."] = "Ошибка получения квеста."
L["Establish Your Garrison (Alliance)"] = "Создайте свой гарнизон (Альянс)"
L["Establish Your Garrison (Horde)"] = "Создайте свой гарнизон (Орда)"
L["Eternal Palace"] = "Вечный дворец"
L["Eternity's End"] = "Конец вечности"
L["Events"] = "События"
L["Everbloom"] = "Вечное Цветение"
L["Everlook"] = "Круговзор"
L["Evermoon Terrace"] = "Терраса Вечной Луны"
L["Eversong Woods"] = "Леса Вечной Песни"
L["Exclude all unbound grey gear"] = "Исключить всю несвязанную серую экипировку"
L["Exclude Alterac Valley"] = "Иключить Альтеракскую Долину"
L["Exclude Ashran"] = "Иключить Ашран"
L["Exclude BugSack"] = "Исключить BugSack"
L["Exclude combat resurrection"] = "Исключить воскрешение в бою"
L["Exclude gear designed for my alts"] = "Исключить снаряжение, предназначенное для моих альтов"
L["Exclude gear designed for my character"] = "Исключить снаряжение, предназначенное для моего персонажа"
L["Exclude Keeper Ta'hult's pet items"] = "Исключать предметы питомцев Хранителя Та'хульт"
L["Exclude Tol Barad (PvP)"] = "Иключить Тол Барад (PvP)"
L["Exclude Wintergrasp"] = "Иключить Озеро Ледяных Оков"
L["Exclusions"] = "Исключения"
L["Exile's Reach"] = "Остров Изгнанников"
L["Exile's Reach (Alliance)"] = "Остров Изгнанников (Альянс)"
L["Exile's Reach (Horde)"] = "Остров Изгнанников (Орда)"
L["Expand"] = "Раскрыть"
L["Extras"] = "Дополнения"
L["Eye of Azshara"] = "Око Азшары"
L["Eye of Eternity"] = "Око Вечности"
L["Falanaar"] = "Фаланаар"
L["Fall of Deathwing"] = "Падение Смертокрыла"
L["Fall of the Lich King"] = "Падение Короля-лича"
L["False"] = "Ложь"
L["Faster auto loot"] = "Быстрый сбор добычи"
L["Faster movie skip"] = "Пропуск видеороликов"
L["Fate of Sylvanas"] = "Судьба Сильваны"
L["Fate of the Horde"] = "Судьба Орды"
L["Feathermoon"] = "Лунное Перо"
L["Features"] = "Особенности"
L["Felsoul Hold"] = "Оплот Оскверненной Души"
L["Felwood"] = "Оскверненный лес"
L["Feralas"] = "Фералас"
L["Fight for Warsong Gulch"] = "Битва за Ущелье Песни Войны"
L["Fill instead of drain"] = "Заполнить вместо слива"
L["Filter chat messages"] = "Фильтр сообщений чата"
L["Find Item"] = "Найти предмет"
L["Firelands"] = "Огненные Просторы"
L["Firewing Signets"] = "Перстни Огнекрылов"
L["Five minutes"] = "Пять минут"
L["Fizzle"] = "Шипение"
L["Flame Crest"] = "Пламенеющий Стяг"
L["Flare: Circle"] = "Метка: Круг"
L["Flare: Clear all"] = "Метка: Очистить всё"
L["Flare: Cross"] = "Метка: Крест"
L["Flare: Diamond"] = "Метка: Ромб"
L["Flare: Moon"] = "Метка: Полумесяц"
L["Flare: Skull"] = "Метка: Череп"
L["Flare: Square"] = "Метка: Квадрат"
L["Flare: Star"] = "Метка: Звезда"
L["Flare: Triangle"] = "Метка: Треугольник"
L["Flight commenced."] = "Полет начался."
L["Flight details"] = "Детали полета"
L["Focus"] = "Фокус"
L["For all of the social options above, you can treat guild members and members of your communities as friends too."] = "Во всех вышеперечисленных социальных опциях вы можете рассматривать членов гильдий и членов ваших сообществ как друзей."
L["For all of the social options above, you can treat guild members as friends too."] = "Во всех вышеперечисленных социальных опциях вы можете рассматривать членов гильдий и членов ваших сообществ как друзей."
L["For Great Honor"] = "Ради славы"
L["For Teldrassil"] = "За Тельдрассил"
L["Forge of Souls"] = "Кузня Душ"
L["Four minutes"] = "Четыре минуты"
L["Frames"] = "Фреймы"
L["Freehold"] = "Вольная Гавань"
L["Freewind Post"] = "Застава Вольного Ветра"
L["Frostfire Ridge"] = "Хребет Ледяного Огня"
L["Frostmaul E'ko"] = "Э'ко великанов"
L["Frostsaber E'ko"] = "Э'ко ледопардов"
L["Furlines"] = "Мурмуровозы"
L["Gadgetzan"] = "Прибамбасск"
L["Game Options"] = "Настройки игры"
L["Gate of the Setting Sun"] = "Врата Заходящего Солнца"
L["General"] = "Основное"
L["Ghost"] = "Призрак"
L["Ghostlands"] = "Призрачные земли"
L["Gloomy"] = "Угрюмый"
L["Gnomeregan"] = "Гномреган"
L["Gold Only"] = "Только золото"
L["Gorgrond"] = "Горгронд"
L["Graphics and Sound"] = "Графика и звук"
L["Grim Batol"] = "Грим Батол"
L["Grimrail Depot"] = "Депо Мрачных Путей"
L["Grizzly Hills"] = "Седые холмы"
L["Grom'gol"] = "Лагерь Гром'гол"
L["Ground Gear"] = "Шестерня со шлифованными зубьями"
L["Groups"] = "Группы"
L["Gruul's Lair"] = "Логово Груула"
L["Guild"] = "Гильдия"
L["Gul'dan Ascendant"] = "Гул'дан Асцендент"
L["Gul'dan's Plan"] = "План Гул'дана"
L["Gundrak"] = "Гундрак"
L["Gurubashi, Vilebranch, and Witherbark Coins"] = "Монеты племен: Гурубаши, Порочная Ветвь и Сухокожие"
L["Gyrocopters"] = "Гирокоптеры"
L["H"] = "H"
L["Hallow's End: Hallowed Wand"] = "Тыквовин: Волшебная палочка"
L["Hallow's End: Weighted Jack-o'-Lantern"] = "Тыквовин: Утяжеленный фонарь из тыквы"
L["Halls of Atonement"] = "Чертоги Покаяния"
L["Halls of Lightning"] = "Чертоги Молний"
L["Halls of Origination"] = "Чертоги Созидания"
L["Halls of Reflection"] = "Залы Отражений"
L["Halls of Stone"] = "Чертоги Камня"
L["Halls of Valor"] = "Чертоги Доблести"
L["Hammerfall"] = "Павший Молот"
L["Harbingers Gul'dan"] = "Предвестники Гул'дана"
L["Harbingers Illidan"] = "Предвестники Иллидана"
L["Harbingers Khadgar"] = "Предвестники Кадгара"
L["Harp"] = "Арфа"
L["Haunted"] = "Преследуемый"
L["Have mats?"] = "Есть ингредиенты?"
L["Havenswood"] = "Спасолесье"
L["Heart Of Fear"] = "Сердце Страха"
L["Hellfire Citadel"] = "Цитадель Адского Пламени"
L["Hellfire Peninsula"] = "Полуостров Адского Пламени"
L["Hellfire Ramparts"] = "Бастионы Адского Пламени"
L["Hellscream's Downfall (Alliance)"] = "Падение Адского Крика (Альянс)"
L["Hellscream's Downfall (Horde)"] = "Падение Адского Крика (Орда)"
L["Helm"] = "Шлем"
L["Help"] = "Справка"
L["Help contribute flight times"] = "Помогите внести информацию о времени полета"
L["Hide action button text"] = "Скрыть текст кнопки действия"
L["Hide addon buttons"] = "Скрыть кнопки аддона"
L["Hide addon menu"] = "Скрыть меню аддона"
L["Hide alerts"] = "Скрыть оповещения"
L["Hide bags and micro"] = "Скрыть сумки и микрокнопки"
L["Hide bodyguard gossip"] = "Скрыть разговоры телохранителя"
L["Hide boss banner"] = "Скрыть баннер босса"
L["Hide chat buttons"] = "Скрыть кнопки чата"
L["Hide clean-up buttons"] = "Скрыть кнопку сортировки"
L["Hide cooldown duration numbers (if enabled)"] = "Скрыть длительность перезарядки (если включено)"
L["Hide error messages"] = "Скр. сообщ. об ошибках"
L["Hide event toasts"] = "Скрыть тосты событий"
L["Hide gryphons"] = "Скрыть грифонов"
L["Hide keybind text"] = "Скрыть текст привязки"
L["Hide macro text"] = "Скрыть название макроса"
L["Hide order hall bar"] = "Скрыть панель заказов оплота"
L["Hide portrait numbers"] = "Скрыть числа на портрете"
L["Hide rested sleep"] = "Скрыть состояние отдыха"
L["Hide social button"] = "Скрыть социальную кнопку"
L["Hide stance bar"] = "Скрыть панель стоек"
L["Hide talking frame"] = "Скрыть окно разговоров"
L["Hide the clock"] = "Скрыть панель с часами"
L["Hide the combat log"] = "Скрыть журнал боя"
L["Hide the health bar"] = "Скрыть полосу здоровья"
L["Hide the tracking button"] = "Скрыть кнопку отслеживания"
L["Hide the world map button"] = "Скрыть кнопку мировой карты"
L["Hide the world map button (SoM only)"] = "Скрыть кнопку мировой карты (СМ)"
L["Hide the zone text bar"] = "Скрыть текстовую панель с названием зоны"
L["Hide the zoom buttons"] = "Скрыть кнопки масштабирования"
L["Hide tooltips"] = "Скрыть подсказки"
L["Hide tooltips for world units during combat"] = "Скрыть подсказки для мировых боссов во время боя"
L["Hide zone text"] = "Скрыть название зоны"
L["High"] = "Высокая"
L["Highmaul"] = "Земли клана Верховного Молота"
L["Highmountain"] = "Крутогорье"
L["Highmountain Tauren"] = "Таурен Крутогорья"
L["Hillsbrad Foothills"] = "Предгорья Хилсбрада"
L["Hinterlands"] = "Внутренние земли"
L["Home"] = "Главная"
L["Horned"] = "Рогатые"
L["Hour of Twilight"] = "Время Сумерек"
L["Hover the pointer over a button."] = "Наведите указатель на кнопку"
L["Hovercraft"] = "Ветролёты"
L["Howling Fjord"] = "Ревущий Фьорд"
L["Hyjal Summit"] = "Вершина Хиджала"
L["Ice Thistle E'ko"] = "Э'ко йети"
L["Icecrown"] = "Ледяная Корона"
L["Icecrown Citadel"] = "Цитадель Ледяной Короны"
L["If checked, a bag search box will be shown in the backpack frame and the bank frame."] = "Если флажок установлен, в рюкзаке и банке будет отображаться строка поиска в сумке."
L["If checked, a button will be added to the character frame which will show your equipped item durability when you hover the pointer over it.|n|nIn addition, an overall percentage will be shown in the chat frame when you die."] = "Если флажок установлен, то в окне отображения информации о персонаже будет добавлена кнопка, при наведении указателя мыши на которую, будет показана прочность всей экипировки персонжа.|n|nКроме того, при смерти вашего персонажа, общий процент прочности будет показан сообщением в окне чата."
L["If checked, a button will be added to the skill trainer frame which will allow you to train all available skills instantly."] = "Если флажок установлен, то в окно изучения навыка будет добавлена кнопка, которая позволит вам мгновенно обучиться всем доступным навыкам."
L["If checked, a cancel form button will be shown on the flight map while you are playing as a shapeshifted druid or shaman."] = "Если флажок установлен, кнопка отмены формы будет показана на карте полетов, пока вы играете в облике друида или шамана."
L["If checked, a group invite will be sent to anyone who whispers you with a set keyword as long as you are ungrouped, group leader or raid assistant and not queued for a battleground.|n|nFriends who message the keyword using Battle.net will not be sent a group invite if they are appearing offline. They need to either change their online status or use character whispers."] = "Если флажок установлен, то приглашение в группу будет отправлено любому кто шепнёт вам ключевое (предустановленное) слово, при условии, что вы не находитесь в группе, либо находитесь в группе но являетесь её лидером, либо находитесь в группе рейда и имеете назначенное право помощника рейд-лидера, и при этом не находитесь в очереди на поле боя.|n|nВаши друзья отправившие вам ключевое слово средствами чата Battle.net, не получат приглашения в группу, если они находятся в автономном (скрытом) режиме. Им нужно либо изменить свой сетевой статус, либо воспользоваться внутриигровым чатом, шепнув вам ключевое слово от имени своего персонажа."
L["If checked, a group invite will be sent to anyone who whispers you with a set keyword as long as you are ungrouped, group leader or raid assistant and not queued for a dungeon or raid.|n|nFriends who message the keyword using Battle.net will not be sent a group invite if they are appearing offline. They need to either change their online status or use character whispers."] = "Если флажок установлен, то приглашение в группу будет отправлено любому кто шепнёт вам ключевое (предустановленное) слово, при условии, что вы не находитесь в группе, либо находитесь в группе но являетесь её лидером, либо находитесь в группе рейда и имеете назначенное право помощника рейд-лидера, и при этом не находитесь в очереди на поле боя.|n|nВаши друзья отправившие вам ключевое слово средствами чата Battle.net, не получат приглашения в группу, если они находятся в автономном (скрытом) режиме. Им нужно либо изменить свой сетевой статус, либо воспользоваться внутриигровым чатом, шепнув вам ключевое слово от имени своего персонажа."
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame."] = "Если флажок установлен, то в окне отображения информации о персонаже будет отображаться регулятор (ползунок) общей громкости."
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame.|n|nThe volume slider can be placed in either of two locations in the character frame. To toggle between them, hold the shift key down and right-click the slider."] = "Если флажок установлен, то в окне отображения информации о персонаже будет отображаться регулятор (ползунок) общей громкости.|n|nРегулятор может быть размещен в одном из двух мест в этом окне. По умолчанию в левом нижнем углу. Для переключения расположения регулятора, удерживая клавишу SHIFT щелкните правой кнопкой мыши по регулятору."
L["If checked, a minimap button will be available.|n|nClick - Toggle options panel.|n|nSHIFT-click - Toggle music.|n|nALT-click - Toggle errors (if enabled).|n|nCTRL/SHIFT-click - Toggle windowed mode.|n|nCTRL/ALT-click - Toggle Zygor (if installed)."] = "Если отмечено, будет доступна кнопка мини-карты.|n|nClick - Переключить панель опций.|n|nSHIFT-click - Переключить музыку.|n|nCTRL-click - Переключить отслеживание цели на мини-карте.|n|nALT-click - Переключить ошибки (если включено).|n|nCTRL/SHIFT-click - Переключить режим оконного режима.|n|nCTRL/ALT-click - Переключить Zygor (если установлен)."
L["If checked, a minimap button will be available.|n|nClick - Toggle options panel.|n|nSHIFT-click - Toggle music.|n|nCTRL-click - Toggle minimap target tracking.|n|nALT-click - Toggle errors (if enabled).|n|nCTRL/SHIFT-click - Toggle windowed mode.|n|nCTRL/ALT-click - Toggle Zygor (if installed)."] = "Если отмечено, будет доступна кнопка мини-карты.|n|nClick - Переключить панель опций.|n|nSHIFT-click - Переключить музыку.|n|nCTRL-click - Переключить отслеживание цели на мини-карте.|n|nALT-click - Переключить ошибки (если включено).|n|nCTRL/SHIFT-click - Переключить режим оконного режима.|n|nCTRL/ALT-click - Переключить Zygor (если установлен)."
L["If checked, a power bar will be shown in the player frame when you are playing a shapeshifted druid."] = "Если флажок установлен, в фрейме персонажа будет отображаться панель силы, когда вы играете друидом в соответствующей форме."
L["If checked, a repair summary will be shown in chat when your gear is automatically repaired."] = "Если флажок установлен, то в чате будет отображаться сводная информация о ремонте вашей экипировки, после того как она будет автоматически отремонтирована."
L["If checked, a timer will be shown under the dungeon ready frame and the PvP encounter ready frame so that you know how long you have left to click the enter button."] = "Если флажок установлен, будет отображаться таймер под рамкой готовности к подземелью или PvP, чтобы вы знали, сколько времени у вас осталось до нажатия кнопки входа."
L["If checked, a timer will be shown under the PvP encounter ready frame so that you know how long you have left to click the enter button."] = "Если флажок установлен, будет отображаться таймер под рамкой готовности к подземелью или PvP, чтобы вы знали, сколько времени у вас осталось до нажатия кнопки входа."
L["If checked, a train all skills button will be shown in the skill trainer frame allowing you to train all available skills instantly."] = "Если флажок установлен, в рамке тренера умений появится кнопка тренировки всех умений, позволяющая мгновенно тренировать все доступные умения."
L["If checked, a vendor summary will be shown in chat when junk is automatically sold."] = "Если флажок установлен, то в чате будет отображаться сводная информация о мусоре, автоматически проданном вами продавцу."
L["If checked, A'dal in Shattrath City will be muted."] = "Если флажок установлен, А'дал в Шаттрате будет заглушен."
L["If checked, additional font sizes will be available in the chat frame font size menu."] = "Если флажок установлен, то в меню выбора размера шрифта чата будут доступны дополнительные размеры."
L["If checked, additional functionality will be added to the auction house.|n|nBuyout only - create buyout auctions without filling in the starting price.|n|nGold only - set the copper and silver prices at 99 to speed up new auctions.|n|nFind item - search the auction house for the item you are selling.|n|nIn addition, the auction duration setting will be saved account-wide."] = "Если флажок установлен, то на аукцион будут добавлены новые функции:|n|nТолько выкуп - создание аукционов выкупа без указания начальной цены.|n|nТолько золото - установите цены на медь и серебро 99, чтобы ускорить продажу новых лотов.|n|nНайти предмет - найдите в аукционе предмет, который вы продаете.|n|nКроме того, настройка длительности лотов будет сохранена для всего аккаунта."
L["If checked, addon buttons will be combined into a single button frame which you can toggle by right-clicking the minimap.|n|nNote that enabling this option will lock out the 'Hide addon buttons' setting."] = "Если флажок установлен, кнопки аддонов будут объединены в одну рамку, отображение которой можно переключать щелчком правой кнопки мыши по миникарте.|n|nОбратите внимание, что включение этой опции заблокирует настройку Скрывать кнопки аддонов."
L["If checked, addon buttons will be hidden while the pointer is not over the minimap."] = "Если флажок установлен, кнопки аддонов будут скрыты, пока указатель мыши не будет находиться над картой."
L["If checked, adjusting the cluster scale will not affect the minimap scale."] = "Если флажок установлен, регулировка масштаба кластера не влияет на масштаб карты."
L["If checked, airships will be muted.|n|nThis applies to airship mounts and transports."] = "Если флажок установлен, то все звуки воздушных кораблей будут приглушены.|n|nЭто касается всех кораблей - как маунтов, так и общественного транспорта."
L["If checked, alert frames will not be shown."] = "Если флажок установлен, то фреймы с предупреждениями не будут отображаться."
L["If checked, alert frames will not be shown.|n|nWhen you earn an achievement, a message will be shown in chat instead."] = "Если флажок установлен, рамки оповещений не будут показаны.|n|nКогда вы получаете достижение, сообщение будет показано в чате."
L["If checked, all grey items in your bags will be sold automatically when you visit a merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "Если флажок установлен, то все предметы серого качества, находящиеся в ваших сумках, будут автоматически проданы при посещении торговца.|n|nВы можете удерживать клавишу SHIFT во время общения с торговцем для временного игнорирования этой опции."
L["If checked, an animation slider will be shown in the dressing room."] = "Если флажок установлен, в окне примерочной будет показан слайдер анимации."
L["If checked, an animation slider will be shown in the transmogrify character preview."] = "Если флажок установлен, то в предварительном просмотре персонажа трансмогрификации будет отображаться ползунок анимации."
L["If checked, Archdruid's Lunarwing Form will be quieter."] = "Если флажок установлен, Облик лунокрылой совы верховного друида будет тише."
L["If checked, arena announcers will be muted."] = "Если флажок установлен, оповещения арены будут заглушены."
L["If checked, available quests will be accepted automatically."] = "Если установлен этот флажок, доступные для вас квесты будут приниматься автоматически"
L["If checked, backdrops will be tinted blue (friendly) or red (hostile)."] = "Если флажок установлен, то фон подсказки будет синим (дружественная цель) или красным (враждебная цель)."
L["If checked, bags and microbuttons will not be shown."] = "Если флажок установлен, сумки и микрокнопки будут скрыты."
L["If checked, Ban-Lu will no longer talk to you."] = "Если флажок установлен, то Бань Лу больше не будет разговаривать с вами"
L["If checked, battle pets which are automatically summoned will be dismissed within a few seconds.|n|nThis includes dragging a pet onto the first team slot in the pet journal and entering a battle pet team save command.|n|nNote that pets which are automatically summoned during combat will be dismissed when combat ends."] = "Если флажок установлен, то питомцы которые призываются автоматически - будут убраны в течение нескольких секунд.|n|nСюда относится и перетаскивание питомца в первый слот группы питомцев в окне питомцев и ввод команды для сохранения группы боевых питомцев.|n|nПомните, что питомцы будут автоматически призваны во время боя и будут убраны после его окончания."
L["If checked, BattleTag and Real ID friend requests will be automatically declined.|n|nEnabling this option will automatically decline any pending requests."] = "Если флажок установлен, то запросы дружбы по BattleTag и Real ID будут автоматически отклоняться.|n|nВключение этого параметра автоматически отклонит любые ожидающие запросы."
L["If checked, bike mount sounds will be muted.|n|nThis applies to Mekgineer's Chopper and Mechano-hog."] = "Если флажок установлен, звуки мотоциклов будут заглушены.|n|nЭто относится к Анжинерский чоппер и Механоцикл."
L["If checked, broom mounts will be muted."] = "Если флажок установлен, звуки транспорта метлы будут заглушены."
L["If checked, chat frame buttons will be hidden.|n|nClicking chat tabs will automatically show the latest messages.|n|nUse the mouse wheel to scroll through the chat history. Hold down SHIFT for page jump or CTRL to jump to the top or bottom of the chat history."] = "Если флажок установлен, то кнопки чата будут скрыты.|n|nКлик по вкладке чата автоматически покажет последние сообщения.|n|nИспользуйте колесо мыши для прокрутки истории чата. Удерживайте клавишу SHIFT для перехода на другую страницу чата или CTRL, для перехода к верхней или нижней части истории чата."
L["If checked, chat text will not fade out after a time period."] = "Если флажок установлен, то текст чата не будет исчезать спустя некоторое время."
L["If checked, class coloring will be used in the player frame and target frame."] = "Если флажок установлен, то фон имени в рамке персонажа будет отображаться в цвете класса - как для вашего персонажа, так и для вашей цели и цели её цели."
L["If checked, class coloring will be used in the player frame, target frame and focus frame."] = "Если флажок установлен, то имена персонажей, в окне персонажа, цели и фокуса, будут выделены цветом их класса."
L["If checked, class colors will be used in the chat frame."] = "Если флажок установлен, то имена персонажей, в окне чата, будут выделены цветом их класса."
L["If checked, class icons will be shown in the portrait frames."] = "Если флажок установлен, то в фреймах персонажей, вместо портретов, будут отображаться значки классов."
L["If checked, class icons will be shown in the portrait frames.|n|nNote that this option may reduce framerate while the target of target window is showing."] = "Если флажок установлен, то в фреймах персонажей, вместо портретов, будут отображаться значки классов.|n|nУчтите, то это может снизить частоту кадров, если вы используете режим отображения цель цели."
L["If checked, clock hourly chimes will be muted."] = "Если флажок установлен, то куранты больше не будут беспокоить вас своим боем каждый час."
L["If checked, completed quests will be turned-in automatically."] = "Если установлен этот флажок, выполненные квесты будут сдаваться автоматически"
L["If checked, confirmations will no longer appear when you choose a loot roll option or attempt to sell or mail a tradable item."] = "Если флажок установлен, то больше не будет предупреждений когда вы разыгрываете (роллите) предмет или пересылаете по почте предмет, который можно передать."
L["If checked, converting a party group to a raid group will succeed even if there are low level characters in the group.|n|nEveryone in the group needs to have Leatrix Plus installed with this option enabled."] = "Если флажок установлен, преобразование группы участников в группу рейдов будет успешным, даже если в группе есть персонажи низкого уровня.|n|nВажно: Все члены группы должны иметь установленный Leatrix Plus с включенной данной настройкой."
L["If checked, cooldown duration numbers will not be shown over the cooldowns.|n|nIf unchecked, cooldown duration numbers will be shown over the cooldowns if they are enabled in the game options panel ('ActionBars' menu)."] = "Если флажок установлен, то не будут отображаться цифры длительности перезарядки.|n|nЕсли не установлен, то длительность перезарядки будет показываться в перезарядках, если они включены в настройках игры."
L["If checked, cooldown icons will be shown above the player frame instead of the target frame.|n|nIf unchecked, cooldown icons will be shown above the target frame."] = "Если флажок установлен, то значки кулаунов будут отображаться над рамкой игрока.|n|nЕсли не установлен, значки кулдаунов будут отображаться над фреймом цели."
L["If checked, cooldown icons will be shown above the player frame.|n|nIf unchecked, cooldown icons will be shown above the target frame."] = "Если флажок установлен, то значки кулаунов будут отображаться над рамкой игрока.|n|nЕсли не установлен, значки кулдаунов будут отображаться над фреймом цели."
L["If checked, daily quests will be accepted automatically."] = "Если флажок установлен, ежедневные задания будут приниматься автоматически."
L["If checked, damage and healing numbers in the player and pet portrait frames will be hidden."] = "Если флажок установлен, то цифры урона и лечения на фреймах игрока и питомца будут скрыты."
L["If checked, dragging the General chat tab while the chat frame is locked will expand the chat frame upwards.|n|nIf the chat frame is unlocked, dragging the General chat tab will move the chat frame."] = "Если флажок установлен, то перетаскивание вкладки Общий чата, когда окно чата заблокировано, развернет окно чата.|n|nЕсли окно чата разблокировано, то перетаскивание вкладки Общий приведет к перемещению окна чата."
L["If checked, dragging the General chat tab will expand the chat frame upwards."] = "Если флажок установлен, то при перетаскивании вкладки Общий чат рамка чата будет развернута вверх."
L["If checked, dragonriding mounts will be quieter."] = "Если флажок установлен, полёты на драконах будут тише."
L["If checked, drunken messages will be blocked unless they apply to your character.|n|nThis applies to the system channel."] = "Если флажок установлен, пьяные сообщения будут блокироваться, если они не относятся к вашему персонажу.|n|nЭто относится к системному каналу."
L["If checked, duck greetings will be muted.|n|nUse this if you like to do your Valdrakken banking in peace."] = "Если флажок установлен, приветствия уток будут отключены.|n|nИспользуйте этот флажок, если вы хотите спокойно заниматься своими банковскими операциями в Валдраккене."
L["If checked, duel requests will be blocked unless the player requesting the duel is a friend."] = "Если флажок установлен, то все вызовы на дуэль, кроме брошенных вам от ваших друзей, - будут блокироваться."
L["If checked, duel victory and retreat messages will be blocked unless your character took part in the duel.|n|nThis applies to the system channel."] = "Если флажок установлен, все сообщения о победах и поражениях в дуэлях будут блокироваться, если это не ваш персонаж участвовал в дуэли.|n|nЭто относится к системному каналу."
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is resting or at the Grim Guzzler.|n|nEmote sounds will be enabled at all other times."] = "Если флажок установлен, то звуки эмоций будут заглушаться, пока ваш персонаж отдыхает или находится в Трактире Угрюмый обжора.|n|nВ любое другое время звуки будут включены."
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is:|n|n- resting|n- in a pet battle|n- at the Halfhill Market|n- at the Grim Guzzler|n|nEmote sounds will be enabled when none of the above apply."] = "Если флажок установлен, то звуки эмоций будут заглушаться, пока ваш персонаж отдыхает или находится на Рынке Полугорья или в Трактире Угрюмый обжора.|n|nВ любое другое время звуки будут включены."
L["If checked, enemy nameplates will be shown during combat and hidden when combat ends."] = "Если флажок установлен, то индикаторы здоровья будут отображены только во время боя и скрыты после его завершения."
L["If checked, event toasts will not be shown.|n|nEvent toasts are used for encounter objectives, level-ups, pet battle rewards, etc."] = "Если флажок установлен, то тосты событий не будут отображаться.|n|nТосты событий отображаются при достижении целей, к примеру: встреч, повышения уровня, награды за битву питомцев и так далее."
L["If checked, flight times will be shown in the flight map and when you take a flight."] = "Если флажок установлен, время полета будет отображаться как на карте полетов, так и во время вашего полёта."
L["If checked, footsteps for mechanical mounts will be muted."] = "Если флажок установлен, шаги от механического транспорта будут заглушены."
L["If checked, gear toggle buttons will be added to the dressup frame and model positioning controls will be removed."] = "Если флажок установлен, то в окне примерочной будет добавлена кнопка переключения экипировки, а кнопки управления позиционированием модели - будут убраны."
L["If checked, Gladiator Soul Eater mounts will be quieter."] = "Если флажок установлен, ездовые животные Пожиратели душ не будут издавать звуков."
L["If checked, grey gear that is not soulbound to your character will not be sold.|n|nUse this setting if you plan to sell grey gear in the auction house."] = "Если флажок установлен, серое снаряжение, не привязанное к персонажу, не будет продаваться.|n|nУстановите этот флажок, если вы планируете продавать серое снаряжение в аукционном доме."
L["If checked, group invites will only be sent to friends.|n|nIf unchecked, group invites will be sent to everyone."] = "Если флажок установлен, то приглашения в группу будут отправляться только друзьям.|n|nЕсли флажок снят, приглашения в группу будут отправляться всем."
L["If checked, guild names will be shown. Guild ranks will also be shown for players in your guild."] = "Если флажок установлен, то будут показываться гильдейские имена. Для согильдийцев, так же будут показываться их ранги в гильдии."
L["If checked, guild ranks will be shown for players in your guild."] = "Если этот флажок установлен, для ваших согильдийцев будут отображаться гильдейские ранги."
L["If checked, guild ranks will be shown for players who are not in your guild."] = "Если этот флажок установлен, для игроков не являющихся членами вашей гильдии будут отображаться ваши гильдейские ранги."
L["If checked, gyrocopters will be muted.|n|nThis applies to Mimiron's Head, Mecha-Mogul MK2 and other gyrocopter mounts.|n|nEnabling this option will also mute airplane gear shift sounds."] = "Если флажок установлен, то у гирокоптера будет отключен звук.|n|nЭто касается как Головы Мимирона и Шефовозки-2, так и всех других средств передвижения - гирокоптеров|n|nВключение данного флажка также отключит звук переключения передач самолёта."
L["If checked, gyrocopters will be muted.|n|nThis applies to the engineering flying machine mounts."] = "Если флажок установлен, то у гирокоптера будет отключен звук.|n|nЭто затронет всех инженерских летающих маунтов."
L["If checked, helm and cloak toggle checkboxes will be shown in the character frame.|n|nYou can hold shift and right-click the checkboxes to switch layouts."] = "Если флажок установлен, флажки переключения головы и плаща будут отображаться на листе символов.|n|nВы можете удерживать клавишу SHIFT и щелкнуть правой кнопкой мыши по флажкам, чтобы переключить раскладки."
L["If checked, holiday event sounds will be muted.|n|nThis applies to Headless Horseman."] = "Если этот флажок установлен, звуки праздничных событий будут отключены.|n|nЭто относится к Всаднику без головы."
L["If checked, horned horses will be muted.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner and Pureheart Courser."] = "Если флажок установлен, то у всех рогатых лошадей будет отключен звук.|n|nЭто касается таких маунтов как: Осознанный Кошмар, Дикий сноходец и Скакун чистосердечных."
L["If checked, hovercraft will be quieter.|n|nThis applies to Xiwyllag ATV."] = "Если флажок установлен, то звуки ветролётов будут приглушены.|n|nЭто также относится и к Везделету Скивиллаг."
L["If checked, item buttons will be shown in the dressing room. You can click the item buttons to remove individual items from the model."] = "Если флажок установлен, то в окне примерочной будут отображаться кнопки предметов. Вы можете нажать на кнопки предметов, чтобы удалить отдельные предметы из модели."
L["If checked, jet aerial units will be quieter.|n|nThis applies to Aerial Unit R-21X and Rustbolt Resistor."] = "Если флажок установлен, то звуки реактивных воздушных судов будут приглушены.|n|nЭто относится к Воздушному судну R-21/X и Ржавоболтскому резистору."
L["If checked, keybind text will not be shown on action buttons."] = "Если флажок установлен, текст привязанной клавиши не будет отображаться на панели команд."
L["If checked, login screen sounds will be muted when you logout of the game.|n|nNote that login screen sounds will not be muted when you initially launch the game.|n|nThey will only be muted when you logout of the game. This includes manually logging out as well as being forcefully logged out by the game server for reasons such as being away for an extended period of time."] = "Если флажок установлен, звуки экрана входа в игру будут отключаться при выходе из игры.|n|nОбратите внимание, что звуки экрана входа в игру не будут отключены при первом запуске игры.|n|nNОни будут отключены только при выходе из игры. Это относится как к выходу вручную, так и к принудительному выходу с игрового сервера по таким причинам, как длительное отсутствие."
L["If checked, login screen sounds will be muted when you logout of the game.|n|nNote that login screen sounds will not be muted when you initially launch the game.|n|nThey will only be muted when you logout of the game. This includes manually logging out as well as being forcefully logged out by the game server for reasons such as being away for an extended period of time.|n|nNo more dragons roaring when you fall asleep while the game is running!"] = "Если флажок установлен, звуки экрана входа будут заглушены при выходе из игры.|n|nОбратите внимание, что звуки экрана входа не будут заглушены при первом запуске игры.|n|nОни будут заглушены только при выходе из игры. Это включает в себя как ручной выход из игры, так и принудительный выход из игры сервером по причинам, таким как отсутствие в течение продолжительного времени.|n|nБольше не будет слышно рыкающих драконов, когда вы уснете, оставив игру запущенной!"
L["If checked, macro and keybind text will not be shown on action buttons."] = "Если флажок установлен, то текст макроса и сопоставления (биндинга) клавиш не будет отображаться на кнопках действий."
L["If checked, macro text will not be shown on action buttons."] = "Если флажок установлен, название макроса не будет отображаться на панели команд."
L["If checked, mechanostriders will be quieter."] = "Если флажок установлен, механодолгоноги будут тише."
L["If checked, mechsuits will be quieter.|n|nThis applies to Felsteel Annihilator, Lightforged Warframe, Sky Golem and other mechsuits."] = "Если флажок установлен, то звуки мехкостюмов будут приглушены.|n|nЭто относится к Аннигилятору из оскверненной стали, Экзоскелету озаренных, Небесному голему и другим."
L["If checked, members of your communities will be treated as friends for all of the options on this page."] = "Если флажок установлен, члены ваших сообществ будут рассматриваться как друзья для всех опций на этой странице."
L["If checked, members of your guild will be treated as friends for all of the options on this page."] = "Если флажок установлен, члены вашей гильдии будут рассматриваться как друзья для всех опций на этой странице."
L["If checked, messages containing spell links will be blocked while you are in combat.|n|nThis is useful for blocking spell interrupt spam.|n|nThis applies to the say, party, raid, instance and emote channels."] = "Если флажок установлен, сообщения содержащие ссылки на заклинания, будут блокироваться, пока вы находитесь в бою.|n|nЭто полезно для блокирования спама, связанного с прерыванием заклинаний.|n|nЭто относится к каналам: сказать, группа, рейд, подземелье и эмоция."
L["If checked, messages containing spell links will be blocked while you are in combat.|n|nThis is useful for blocking spell interrupt spam.|n|nThis applies to the say, party, raid, instance, emote and yell channels."] = "Если флажок установлен, сообщения, содержащие ссылки на заклинания, будут блокироваться, пока вы находитесь в бою.|n|nЭто полезно для блокировки спама, связанного с прерыванием заклинаний.|n|nЭто относится к каналам say, party, raid, instance, emote и yell."
L["If checked, most error messages (such as 'Not enough rage') will not be shown. Some important errors are excluded.|n|nIf you have the minimap button enabled, you can hold down the alt key and click it to toggle error messages without affecting this setting."] = "Если флажок установлен, то большинство сообщений об ошибках (например, Недостаточно ярости) не будет отображаться. Некоторые важные ошибки исключены.|n|nЕсли у вас включена кнопка minimap, вы можете, удерживая клавишу alt, щелкнуть ее, чтобы переключить сообщения об ошибках, не затрагивая эту настройку."
L["If checked, most of the bike mount sounds will be muted."] = "Если флажок установлен, то будут отключены большинство звуков мотоцикла"
L["If checked, non-standard minimap buttons will be replaced with standard LibDBIcon buttons.|n|nThis will fix the problems with non-standard buttons such as not hiding automatically, not following the minimap shape and not being placed in the button frame.|n|nNote that enabling or disabling non-standard buttons may require a UI reload to take effect.|n|nMost addons already use the standard LibDBIcon library and will not be affected by this setting but a few addons still use non-standard buttons.|n|nPlease ask addon authors to use the standard LibDBIcon library for their minimap buttons then this setting won't be necessary."] = "Если флажок установлен, нестандартные кнопки миникарты будут заменены на стандартные кнопки библиотеки LibDBIcon.|n|nЭто устранит проблемы с нестандартными кнопками, такие как отсутствие автоматического скрытия, несоблюдение формы миникарты и не размещение в рамке кнопки.|n|nОбратите внимание, что включение или отключение нестандартных кнопок может потребовать перезагрузки пользовательского интерфейса для вступления в силу.|n|nБольшинство аддонов уже используют стандартную библиотеку LibDBIcon и не будут затронуты этой настройкой, но некоторые аддоны все еще используют собственные нестандартные кнопки.|n|nПросьба к авторам аддонов использовать стандартную библиотеку LibDBIcon для своих кнопок миникарты, чтобы эта настройка не понадобилась."
L["If checked, ottuks will be quieter."] = "Если флажок установлен, выдреки будут тише."
L["If checked, party invitations from friends will be automatically accepted unless you are queued for a battleground."] = "Если флажок установлен, то приглашения в группу от друзей будут приниматься автоматически, если вы не стоите в очереди на поле боя."
L["If checked, party invitations from friends will be automatically accepted unless you are queued in Dungeon Finder."] = "Если флажок установлен, то приглашения в группу от друзей будут приниматься автоматически, если вы не стоите в очереди на поле боя."
L["If checked, party invitations will be blocked unless the player inviting you is a friend."] = "Если флажок установлен, приглашения в группу будут блокироваться, если приглашающий вас игрок не является вашим другом."
L["If checked, party sync requests from friends will be automatically accepted."] = "Если флажок установлен, запросы на синхронизацию внутри группы от друзей будут приниматься автоматически."
L["If checked, pet battle duel requests will be blocked unless the player requesting the duel is a friend."] = "Если флажок установлен, то вызовы на дуэли питомцев будут блокироваться от всех игроков которые не являются вашими друзьями."
L["If checked, Pierre will be quieter."] = "Если флажок установлен, то Пьер будет тише."
L["If checked, quest levels will be shown."] = "Если флажок установлен, то для заданий будет отображаться их уровень."
L["If checked, quests will be selected, accepted and turned-in automatically.|n|nQuests which have a gold requirement will not be turned-in automatically."] = "Если флажок установлен, задания будут автоматически выбираться, приниматься и сдаваться|n|nЗадания требующие от вас отдать некоторое количество золотых монет - не будут сдаваться автоматически!"
L["If checked, quests will be selected, accepted and turned-in automatically.|n|nQuests which require gold, currency, a crafting reagent or an account-bound item will not be turned-in automatically."] = "Если флажок установлен, квесты будут выбираться, приниматься и сдаваться автоматически.|n|nn Квесты, требующие золота, валюты, реагента для изготовления или привязанного к учетной записи предмета, не будут сдаваться автоматически."
L["If checked, raid chat and instance chat will both be colored blue (to match the default party chat color)."] = "Если флажок установлен, то чаты рейдов и подземелий будут окрашены в синий цвет (чтобы они сочетались по цвету)."
L["If checked, raid chat will be colored blue (to match the default party chat color)."] = "Если флажок установлен, чат рейда будет окрашен в синий цвет (чтобы соответствовать стандартному цвету чата группы)."
L["If checked, razorwings will be muted."] = "Если флажок установлен, все острокрылы будут вести себя тише."
L["If checked, recent chat will be restored when you reload your interface."] = "Если флажок установлен, то недавний чат будет восстановлен при перезагрузке вашего интерфейса."
L["If checked, regular quests will be accepted automatically.|n|nThis does not apply to daily or weekly quests."] = "Если флажок установлен, задания будут приниматься автоматически.|n|nЭто не относится к ежедневным или еженедельным заданиям."
L["If checked, repair costs will be taken from guild funds for characters that are guilded and have permission to repair."] = "Если флажок установлен и вы являетесь членом гильдии, то затраты на ваш ремонт будут всегда списываться со счета гильдейского банка, при наличии у вас таких полномочий в гильдии."
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is a friend.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."] = "Если флажок установлен, запросы, инициированные лидером вашей группы чтобы присоединиться к очереди Поиска Подземелий, будут автоматически приниматься, если лидер группы является вашим другом.|n|nЭта опция требует, чтобы вы предварительно выбрали роль для своего персонажа в окне Поиска Подземелий."
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is in your friends list or guild.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."] = "Если флажок установлен , то запросы, инициированные лидером вашей группы на присоединение к очереди поиска подземелий, будут автоматически приниматься, если лидер группы находится в вашем списке друзей или гильдии.|N|nЭтот параметр требует, чтобы вы выбрали роль своего персонажа в окне поиска подземелий."
L["If checked, resurrection requests will be accepted automatically."] = "Если флажок установлен, запросы на воскрешение будут приниматься автоматически."
L["If checked, resurrection requests will be accepted automatically.|n|nResurrection requests from a Brazier of Awakening or a Failure Detection Pylon will not be accepted automatically."] = "Если флажок установлен, запросы на воскрешение будут приниматься автоматически.|n|nЗапросы на воскрешение от Жаровни пробуждения или от Пилона для обнаружения проблем - не будут приниматься автоматически."
L["If checked, resurrection requests will not be automatically accepted if the player resurrecting you is in combat."] = "Если флажок установлен, запросы на воскрешение не будут автоматически приниматься, если воскрешающий вас игрок находится в бою."
L["If checked, rockets will be muted."] = "Если установлен этот флажок, звук ракет будет заглушен."
L["If checked, Screech will be muted.|n|nThis is a spell used by some flying pets."] = "Если флажок установлен, крик будет приглушен.|n|nЭто заклинание используют некоторые летающие питомцы."
L["If checked, shared quests will be declined unless the player sharing the quest is a friend."] = "Если флажок установлен, то предложенные задания будут отклонены, если игрок, предлагающий задание, не является другом."
L["If checked, soulseekers will be quieter.|n|nThis applies to Corridor Creeper, Mawsworn Soulhunter and Bound Shadehound."] = "Если флажок установлен, то звуки искателей душ будут приглушены.|n|nЭто относится к Коридорному ужасу, Верному Утробе ловцу душ и Подчиненной темной гончей."
L["If checked, spell IDs will be shown in buff icon tooltips located in the buff frame and under the target frame."] = "Если флажок установлен, то во всплывающих подсказках на фрейме с бафами, а также на целях персонажа будут отображаться ID заклинаний."
L["If checked, sticky chat will be disabled.|n|nNote that this does not apply to temporary chat windows."] = "Если флажок установлен, то липкий чат будет отключен.|n|nПримечание: эта настройка не будет работать для временных чатов."
L["If checked, summon requests will be accepted automatically unless you are in combat."] = "Если флажок установлен и вы не находитесь в бою, то запрос на ваш призыв будет принят автоматически."
L["If checked, the addon list (accessible from the game menu) will show character based addons by default."] = "Если флажок установлен, то список модификаций (доступный из меню игры) будет отображать по умолчанию список модификации для этого персонажа."
L["If checked, the addon menu will be hidden.|n|nThe addon menu appears as a number in the corner of the minimap if you have any addons installed which make use of it."] = "Если флажок установлен, меню аддона будет скрыто.|n|nМеню аддонов отображается в виде цифры в углу миникарты, если у вас установлены какие-либо аддоны, которые его используют."
L["If checked, the amount of time it takes to auto loot creatures will be significantly reduced."] = "Если флажок установлен, то время необходимое для поднятие добычи значительно сократится."
L["If checked, the Aqir Egg Cluster transform will be removed when applied."] = "Если флажок установлен, то при применении преобразования Кладка яиц акиров оно будет удалено."
L["If checked, the Atomic Recalibrator transform will be removed when applied."] = "Если флажок установлен, то при применении преобразования Атомный преобразователь оно будет удалено."
L["If checked, the backpack clean-up button and the bank frame clean-up button will not be shown."] = "Если флажок установлен, то кнопка сортировки вещей в сумках и в банке не будет отображаться."
L["If checked, the boss banner will not be shown.|n|nThe boss banner appears when a boss is defeated. It shows the name of the boss and the loot that was distributed."] = "Если флажок установлен, то баннер босса отображаться не будет.|n|nЭтот баннер обычно появляется после победы над боссом. Он показывает имя босса и полученную с него добычу."
L["If checked, the BugSack addon minimap button will always be visible if you have BugSack installed and the minimap button enabled."] = "Если флажок установлен, кнопка миникарты аддона BugSack будет видна всегда, если у вас установлен этот аддон и включено отображение его кнопки миникарты."
L["If checked, the button to toggle the raid container frame will be shown just above the raid management frame (left side of the screen) instead of in the raid management frame itself.|n|nThis allows you to toggle the raid container frame without needing to open the raid management frame."] = "Если флажок установлен, то кнопка для переключения контейнера рейда будет отображена над его окном управления (c левой стороны), а не на самом окне управления.|n|nЭто позволит переключать рамку контейнера рейда без необходимости открывать окно его управления."
L["If checked, the chat menu button will be shown."] = "Если флажок установлен, то кнопка чата будет отображаться."
L["If checked, the clock will be hidden."] = "Если флажок установлен, то часы у миникарты будут скрыты."
L["If checked, the combat log will be hidden.|n|nThe combat log must be docked in order for this option to work.|n|nIf the combat log is undocked, you can dock it by dragging the tab (and reloading your UI) or by resetting the chat windows (from the chat menu)."] = "Если флажок установлен, то закладка Журнал боя в окне чата будет скрыта.|n|nЧтобы эта настройка сработала, закладка Журнал боя должна находиться в окне чата.|n|n Если закладка откреплена, Вы можете закрепить её перетащив на вкладку чата (после этого необходимо перезагрузить UI) или сбросить настройки окна чата (из соответствующего меню)."
L["If checked, the Detoxified Blight Grenade transform will be removed when applied."] = "Если флажок установлен, трансформация Обеззараженная чумная граната будет снята при применении."
L["If checked, the 'Display only character achievements to others' setting in the game options panel ('Social' menu) will be permanently checked and locked."] = "Если флажок установлен, то параметр 'Позволить другим просматривать только достижения персонажа' в панели настроек игрового меню ('Общение') будет выбран и заблокирован."
L["If checked, the dragonriding vigor recharging sound will be muted."] = "Если флажок установлен, звук перезарядки бодрости дракона будет отключен."
L["If checked, the editbox will be moved to the top of the chat frame."] = "Если флажок установлен, то поле ввода текста будет перемещено в верхнюю часть окна чата. По умолчанию, оно находится в нижней части."
L["If checked, the editbox will close when it loses focus."] = "Если флажок установлен, то поле ввода чата будет автоматически закрываться, когда потеряет фокус."
L["If checked, the Experimental Anima Cell toy will be quieter."] = "Если флажок установлен, игрушка Экспериментальная клетка с анимой будет работать тише."
L["If checked, the Fae Harp toy will be muted."] = "Если флажок установлен, игрушка Волшебная арфа будет заглушена."
L["If checked, the flight progress bar background texture will be shown."] = "Если флажок установлен, будет показана фоновая текстура индикатора выполнения полета."
L["If checked, the flight progress bar background will fill instead of drain."] = "Если флажок установлен, фон индикатора выполнения полета будет заполняться, а не опустошаться."
L["If checked, the flight progress bar destination will be shown."] = "Если флажок установлен, будет отображаться пункт назначения на индикаторе выполнения полета."
L["If checked, the following junk items required to purchase pets from Keeper Ta'hult in Oribos will not be sold automatically."] = "Если флажок установлен, хлам необходимый для покупки питомцев у Хранителя Та'хульт в Орибосе, не будет автоматически продаваться."
L["If checked, the Foot Ball sounds will be muted."] = "Если флажок установлен, то будут отключены звуки игрушек футбольный мяч и футбольный мяч ограниченной серии."
L["If checked, the gossip window will not be shown when you talk to an active garrison bodyguard.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a bodyguard to override this setting."] = "Если флажок установлен, то окно разговоров не будет отображаться, когда Вы будете говорить с активным гарнизонным телохранителем.|n|nВы можете удерживать клавишу SHIFT во время общения для временного игнорирования данной настройки."
L["If checked, the grey screen of death and the netherworld effect will be disabled."] = "Если флажок установлен, то серый экран смерти и другие эффекты будут отключены."
L["If checked, the grey screen of death, the netherworld effect and the Cloak of Ven'ari effect will be disabled."] = "Если флажок установлен, то эффект серого экрана смерти, эффект преисподней и эффект Покрова Ве'нари - будут отключены."
L["If checked, the Hallowed Wand transforms will be removed when applied."] = "Если флажок установлен, превращение Волшебная палочка будет удалено после применения."
L["If checked, the health bar will not be shown."] = "Если флажок установлен, полоса здоровья будет скрыта."
L["If checked, the interface button sound, the chat frame tab click sound and the game menu toggle sound will be muted."] = "Если флажок установлен, то будет отключен звук кнопок интерфейса, звук щелчка по вкладке фрейма чата и звук переключения игрового меню."
L["If checked, the Lucille's Sewing Needle transform will be removed when applied."] = "Если флажок установлен, трансформация Швейная игла Люсиль будет удалена при применении."
L["If checked, the main bar gryphons will not be shown."] = "Если флажок установлен, то панель с грифонами не будет отображаться."
L["If checked, the mechanical guild vault idle sound will be muted."] = "Если флажок установлен, то будут приглушены звуки холостого хода механического хранилища гильдии."
L["If checked, the minimap shape will be square."] = "Если флажок установлен, форма окна миникарты будет квадратной."
L["If checked, the new covenant button will be shown on the round minimap.|n|nThe square minimap will always show the new covenant button regardless of this setting."] = "Если флажок установлен, кнопка ковенанта будет отображаться на круглой миникарте.|n|nНа квадратной миникарте кнопка ковенанта будет отображаться всегда, независимо от этого параметра."
L["If checked, the number of free bag slots will be shown in the backpack button icon and tooltip."] = "Если флажок установлен, количество свободных мест в сумке будет отображаться в значке кнопки рюкзака и во всплывающей подсказке."
L["If checked, the order hall command bar will not be shown."] = "Если флажок установлен, то панель командного стола классового оплота не будет отображаться."
L["If checked, the player frame background will be shown in class color."] = "Если флажок установлен, фон окна игрока будет отображаться в цвете класса."
L["If checked, the player frame rested sleep animation will not be shown."] = "Если флажок установлен, анимация состояния отдыха будет скрыта."
L["If checked, the professions frame will be larger."] = "Если флажок установлен, то окно профессий будет больше."
L["If checked, the quest difficulty will be shown next to the quest level in the quest log list.|n|nThis will indicate whether the quest requires a group (+), dungeon (D), raid (R) or PvP (P).|n|nThe quest difficulty will always be shown in the quest log detail pane regardless of this setting."] = "Если флажок установлен, сложность квеста будет показана рядом с уровнем квеста в списке журнала квестов.|n|nЭто укажет, требует ли квест группу (+), подземелье (П), рейд (Р) или PvP (P).|n|nСложность квеста всегда будет показана в панели подробностей журнала квестов, независимо от этой настройки."
L["If checked, the quest log frame will be larger and feature a world map button and quest levels."] = "Если флажок установлен, окно журнала заданий будет больше и будет содержать кнопку карты мира и уровни заданий."
L["If checked, the quest log frame will be larger."] = "Если флажок установлен, рамка журнала квестов будет больше."
L["If checked, the quest log frame will be taller."] = "Если флажок установлен, рамка журнала заданий будет выше."
L["If checked, the ready check sound will be muted."] = "Если флажок установлен, то будет отключен звук проверки готовности."
L["If checked, the remaining flight time will be spoken using text to speech.|n|nChanges to this setting will take effect on the next flight you take."] = "Если флажок установлен, оставшееся время полета будет проговариваться с помощью функции \"текст в речь\"|n|n Изменения в этой настройке вступят в силу при следующем полете."
L["If checked, the scale slider will apply to the entire minimap cluster.|n|nNote that if you are using the default action bars, rescaling the cluster will also rescale the right action bars at startup so you may want to leave the scale slider at 100%.|n|nIf unchecked, the scale slider will only apply to the minimap."] = "Если флажок установлен, ползунок масштаба будет применяться ко всему кластеру (зоне) мини-карты.n|nОбратите внимание, что если вы используете стандартные панели действий, изменение масштаба кластера также изменит масштаб правых панелей действий при запуске, поэтому вы можете пожелать оставить ползунок масштаба на уровне 100%.|n|nЕсли флажок не установлен, изменение масштаба этим ползунком будет применяться только к мини-карте."
L["If checked, the screen glow will be disabled.|n|nEnabling this option will also disable the drunken haze effect."] = "Если флажок установлен, то свечение экрана будет отключено.|n|nВключение этой опции также отключит эффект пьяной дымки."
L["If checked, the Singing Sunflower pet will be muted."] = "Если флажок установлен, то Поющий подсолнух станет петь молча."
L["If checked, the skill trainer frame will be larger and feature a train all skills button."] = "Если флажок установлен, рамка тренера навыков будет больше и будет иметь кнопку обучения всем навыкам."
L["If checked, the social button and quick-join notification will be hidden."] = "Если флажок установлен, то кнопка чата для доступа к социальной сети игры (общении) и уведомлениям о быстром присоединении к друзьям - будет скрыта."
L["If checked, the spell fizzle sounds will be muted."] = "Если флажок установлен, то будут отключены шипящие звуки заклинаний."
L["If checked, the Spraybot transforms will be removed when applied."] = "Если флажок установлен, превращения Поливайбота будут удалены при применении."
L["If checked, the stance bar will not be shown."] = "Если флажок установлен, то панель стоек не будет отображаться."
L["If checked, the talking frame will not be shown.|n|nThe talking frame normally appears in the lower portion of the screen when certain NPCs communicate with you."] = "Если флажок установлен, то окно разговоров не будет показываться.|n|nОкно разговоров появляется обычно в нижней части экрана, в процессе общения с некоторыми НПС."
L["If checked, the target frame background and focus frame background will be shown in class color."] = "Если флажок установлен, фон рамок цели и фокуса будет отображаться по цвету класса."
L["If checked, the target frame background will be shown in class color."] = "Если флажок установлен, фон окна цели будет отображаться в цвете класса цели."
L["If checked, the toggle headers button will be shown."] = "Если флажок установлен, будет отображаться кнопка переключения заголовков."
L["If checked, the tooltip will be color coded and you will be able to modify the tooltip layout and scale."] = "Если флажок установлен, то всплывающие подсказки будут выделяться цветом, и у Вас появится возможность менять их расположение и размер."
L["If checked, the tracking button will be hidden while the pointer is not over the minimap."] = "Если флажок установлен, кнопка отслеживания будет скрыта, пока указатель мыши не находится на мини-карте."
L["If checked, the transmogrify character preview will be wider."] = "Если флажок установлен, то предварительный просмотр трансмогрификации будет более широким."
L["If checked, the Turkey Shooter transform will be removed when applied."] = "Если флажок установлен, то преобразование Индейкомет будет удалено при его применении."
L["If checked, the vendor price will be shown in item tooltips."] = "Если флажок установлен, то во всплывающих подсказках предметов будет отображаться цена у продавца."
L["If checked, the Weighted Jack-o'-Lantern transform will be removed when applied."] = "Если флажок установлен, превращение Утяжеленный фонарь из тыквы будет снят после применения."
L["If checked, the worgen sniffing sounds will be muted."] = "Если флажок установлен, то будут отключены звуки обнюхивания у воргенов."
L["If checked, the world map button will be hidden."] = "Если флажок установлен, кнопка карты мира будет скрыта."
L["If checked, the world map button will be hidden.|n|nThis setting only applies to Season of Mastery."] = "Если флажок установлен, кнопка карты мира будет скрыта.|n|nОбратите внимание, что это относится только к Сезону Мастерства!"
L["If checked, the zone text bar will be hidden."] = "Если флажок установлен, текстовая панель с названием зоны будет скрыта."
L["If checked, the zone text bar will be hidden. The tracking button tooltip will show zone information."] = "Если флажок установлен, то название зоны будет скрыто, но все ещё будет появляться во всплывающей подсказке."
L["If checked, the zoom buttons will be hidden. You can use the mousewheel to zoom regardless of this setting."] = "Если флажок установлен, то кнопки увеличения и уменьшения масштаба у миникарты будут скрыты. Независимо от этой настройки, вы сможете использовать колесо мыши для изменения масштаба."
L["If checked, tooltips for world units will be hidden during combat."] = "Если флажок установлен, всплывающие подсказки для юнитов будут скрыты во время боя."
L["If checked, train sounds will be muted."] = "Если флажок установлен, то будут отключены все звуки поездов."
L["If checked, traveling merchant greetings and farewells will be muted.|n|nThis applies to Traveler's Tundra Mammoth, Grand Expedition Yak and Mighty Caravan Brutosaur."] = "Если установлен этот флажок, то сопровождающие вас путешественники (торговцы, аукционеры, трансмогрификаторы и т.д.) больше не будут произносить голосовых приветствий и прощаний.|n|nЭто относится к Тундровому мамонту путешественника, Большому экспедиционному яку и Могучему вьючному брутозавру."
L["If checked, uncollected grey gear that is designed for your alts and is not soulbound to your character will not be sold.|n|nUse this setting if you plan to collect transmog appearances from grey gear that is designed for your alts."] = "Если флажок установлен, то несобранное серое снаряжение, предназначенное для ваших альтов и не привязанное к вашему персонажу, не будет продаваться.|n|nУстановите этот флажок, если вы планируете собирать трансмог с серого снаряжения, предназначенного для ваших альтов."
L["If checked, uncollected grey gear that is designed for your character will not be sold.|n|nUse this setting if you plan to collect transmog appearances from grey gear that is designed for your character."] = "Если флажок установлен, то не собранное серое снаряжение, предназначенное для вашего персонажа, не будет продаваться.|n|nУстановите этот флажок, если вы планируете собирать трансмоги из серого снаряжения, предназначенного для вашего персонажа."
L["If checked, unicorns will be quieter.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner, Pureheart Courser and other unicorn mounts."] = "Если флажок установлен, единороги будут вести себя тише.|n|nЭто относится к Осознанному кошмару, Дикому сноходцу, Скакуну чистосердечных и другим единорогам."
L["If checked, unit targets will be shown."] = "Если флажок установлен, то будет отображаться цель цели."
L["If checked, voice chat buttons will be shown."] = "Если флажок установлен, то кнопки голосового чата будут отображаться."
L["If checked, weekly quests will be accepted automatically."] = "Если флажок установлен, еженедельные задания будут приниматься автоматически."
L["If checked, when someone pings the minimap, their name will be shown. This does not apply to your pings."] = "Если флажок установлен, то когда кто-то щёлкает по миникарте, покажется его имя. Это не относится к вашим щелчкам."
L["If checked, when you change the audio output device in your operating system, the game audio output device will change automatically.|n|nFor this to work, the game audio output device will be set to system default."] = "Если флажок установлен, то при смене устройства вывода звука в операционной системе, устройство вывода звука в игре будет меняться автоматически.|n|nЧтобы это сработало, устройство вывода звука в игре должно быть установлено по умолчанию."
L["If checked, Wowhead links will be shown above the quest log frame."] = "Если флажок установлен, то над окном журнала заданий будут отображаться ссылки на Wowhead."
L["If checked, Wowhead links will be shown in the world map frame and the achievements frame."] = "Если флажок установлен, то в окне карты миры и в окне достижений будут отображаться ссылки на Wowhead."
L["If checked, Wowhead links will go directly to the comments section."] = "Если флажок установлен, ссылки на Wowhead будут вести непосредственно в раздел комментариев."
L["If checked, yawns from hunter pet cats will be muted."] = "Если флажок установлен, то домашние кошки охотников будут зевать молча."
L["If checked, you can block drunken spam and duel spam."] = "Если флажок установлен, вы можете блокировать пьяный спам и спам от дуэлей."
L["If checked, you can block spell links, drunken spam and duel spam."] = "Если флажок установлен, вы можете блокировать ссылки на заклинания, пьяный спам и спам от дуэлей."
L["If checked, you can hold alt and drag the minimap to move it."] = "Если флажок установлен, вы сможете перемещать карту удерживая одновременно кнопку Alt и кнопку мыши (перетаскивание)."
L["If checked, you can hold control and press space to trigger your mount's special animation. Also works with shapeshifted forms.|n|nRequires you to be mounted or shapeshifted, stationary and on the ground."] = "Если флажок установлен, вы можете удерживать клавишу [Ctrl] и нажать пробел, чтобы вызвать специальную анимацию вашего ездового животного. Это работает и с вашими сменными формами (друида, к примеру)|n|nДля этого необходимо, чтобы вы были на вашем ездовом животном, либо в сменном облике - неподвижны и стояли на земле."
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip item.|n|nIf the gossip item type is banker, taxi, trainer or vendor, gossip will be skipped without needing to hold the alt key. You can hold the shift key down to prevent this."] = "Если флажок установлен, то вы можете удерживать клавишу ALT при открытии окна c разговорами, чтобы автоматически выбрать один из вариантов диалога.|n|nЕсли ваш диалог с банкиром, распорядителем полетов, тренером или продавцом, то такие диалоги будут пропущены без необходимости удерживать клавишу ALT. Вы так же можете удерживать клавишу SHIFT, чтобы временно отключить эту автоматизацию."
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip item.|n|nIf the gossip item type is banker, taxi, trainer, vendor or battlemaster, gossip will be skipped without needing to hold the alt key. You can hold the shift key down to prevent this."] = "Если флажок установлен, вы можете удерживать клавишу Alt при открытии окна беседы, чтобы автоматически выбрать один пункт беседы.|n|nЕсли тип элемента беседы - банкир, такси, тренер, продавец или боевой мастер, беседа будет пропущена, не требуя удержания клавиши Alt. Вы можете удерживать клавишу Shift, чтобы предотвратить это."
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip option."] = "Если флажок установлен, то вы можете удерживать клавишу Alt при открытии окна диалога, чтобы автоматически выбрать один из вариантов ответа."
L["If checked, you can hold down the control key and click a chat tab to view recent chat in a copy-friendly window."] = "Если флажок установлен, то удерживая нажатой клавишу CTRL и щелкнув по закладке чата, вы сможете просмотреть последние записи чата в отдельном окне, из которого сможете легко скопировать текст."
L["If checked, you can hold shift while tooltips are hidden to show them temporarily."] = "Если флажок установлен, вы можете удерживать клавишу Shift, когда всплывающие подсказки срыты, чтобы временно отобразить их."
L["If checked, you can press the arrow keys to move the insertion point left and right in the chat frame.|n|nIf unchecked, the arrow keys will use the default keybind setting."] = "Если флажок установлен, то Вы сможете нажимать кнопки со стрелками для перемещения курсора влево и вправо, в строке ввода текста, в окне чата.|n|nЕсли флажок снят, то клавиши со стрелками будут использовать настройки назначения клавиш по умолчанию."
L["If checked, you will be able to cancel cinematics without being prompted for confirmation."] = "Если флажок установлен, то вы сможете пропускать ролики без подтверждения."
L["If checked, you will be able to change the font size of book text."] = "Если флажок установлен, вы сможете изменять размер шрифта текста в книгах."
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text."] = "Если флажок установлен, вы сможете изменять размер шрифта текста квестов."
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text.|n|nEnabling this option will also change the text size of other frames which inherit the same font (such as the Dungeon Finder frame)."] = "Если флажок установлен, то вы сможете изменить размер шрифта текста задания.|n|nВключение этого параметра будет влиять на размер текста других окон, наследующих один и тот же шрифт (например, окно поиска подземелий)."
L["If checked, you will be able to change the font size of standard mail text.|n|nThis does not affect mail created using templates (such as auction house invoices)."] = "Если флажок установлен, вы сможете изменить размер шрифта текста в почтовых сообщениях (письмах).|n|nЭта настройка не будет иметь силы для писем созданных по шаблону (к примеру писем с аукциона)."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the armored man durability frame."] = "Если флажок установлен, вы сможете менять положение и масштаб рамки человека в броне."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the buffs frame."] = "Если этот флажок установлен, у вас будет возможность изменять расположение и размеры фрейма баффов"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the focus frame.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the focus frame."] = "Если флажок установлен, вы сможете изменять положение и масштаб рамки фокуса.|n|nОбратите внимание, что включение этого параметра не позволит вам использовать стандартный пользовательский интерфейс для перемещения рамки фокуса."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the loss of control frame."] = "Если флажок установлен, вы сможете изменять положение и масштаб фрейма потери контроля."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player alternative power bar."] = "Если флажок установлен, то вы сможете управлять положением и масштабом альтернативной панели каста игрока"
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player frame and target frame.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the player and target frames."] = "Если флажок установлен, вы сможете изменять положение и масштаб панели игрока и цели.|n|nОбратите внимание, что включение этой опции предотвратит использование вами стандартного пользовательского интерфейса для перемещения панелей игрока и цели."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player frame, target frame, ghost frame and timer bar.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the player and target frames."] = "Если флажок установлен, вы сможете изменять положение и масштаб фрейма игрока, фрейма цели, фрейма духа и шкалы таймера.|n|nПримечание: включение этой опции не позволит вам использовать стандартный пользовательский интерфейс для перемещения фреймов игрока и цели."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the timer bar.|n|nThe timer bar is used for showing remaining breath when underwater as well as other things."] = "Если флажок установлен, вы сможете менять положение и масштаб рамки таймера.|n|nПолоса таймера используется для отображения оставшегося дыхания под водой, а также для других целей."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the vehicle seat indicator frame."] = "Если флажок установлен, вы сможете изменять позицию и масштаб фрейма сёдел для транспорта."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget frame.|n|nThe widget frame is commonly used for showing PvP scores and tracking objectives."] = "Если флажок установлен, то вы сможете управлять положением и масштабом виджетов.|n|nВиджеты обычно используются для отображения результатов PvP и отслеживания целей."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget power frame.|n|nAn example of the widget power frame is the cosmic energy bar in Zereth Mortis."] = "Если флажок установлен, вы сможете изменить положение и масштаб рамки виджета мощности.|n|nПримером виджета мощности, является панель космической энергии в Зерет Мортис."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget top frame.|n|nThe widget top frame is commonly used for showing PvP scores and tracking objectives."] = "Если флажок установлен, вы сможете изменить положение и масштаб верхнего виджета.|n|nВерхний виджет используется для отображения PvP счета и отслеживания целей."
L["If checked, you will be able to create a viewport. A viewport adds adjustable black borders around the game world.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."] = "Если флажок установлен, вы сможете создать зону видимости. Создание такой зоны - добавляет сверху и снизу основного экрана игры черные полосы.|n|nНа этих полосах вы сможете разместить элементы интерфейса, тем самым не перекрывая обзор основного экрана игры."
L["If checked, you will be able to customise the minimap."] = "Если флажок установлен, вы сможете настроить миникарту."
L["If checked, you will be able to drag the chat frame to the edge of the screen."] = "Если флажок установлен, то вы сможете переместить фрейм чата к краю экрана."
L["If checked, you will be able to drag the minimap cluster to the edge of the screen using Edit Mode.|n|nWhile positioning the minimap with Edit Mode, you may need to disable Snap to position the minimap precisely."] = "Если флажок установлен, вы сможете перетаскивать кластер миникарты к краю экрана с помощью режима редактирования.|n|nДля более точного позиционирования миникарты в режиме редактирования вам, возможно, потребуется отключить функцию Привязать, чтобы установить миникарту точно по месту."
L["If checked, you will be able to have certain transforms removed automatically when they are applied to your character.|n|nYou can choose the transforms in the configuration panel.|n|nExamples include Weighted Jack-o'-Lantern and Hallowed Wand.|n|nTransforms applied during combat will be removed when combat ends."] = "Если флажок установлен, вы сможете автоматически удалять определенные превращения когда они применены к вашему персонажу.|n|nВы можете выбрать превращения на панели конфигурации.|n|nНапример, Утяжеленный фонарь из тыквы и Волшебная палочка.|n|nПревращения примененные в бою, будут удалены после завершения боя."
L["If checked, you will be able to mute a selection of game sounds."] = "Если флажок установлен, то вы можете отключить звук в игре."
L["If checked, you will be able to mute a selection of mount sounds."] = "Если флажок установлен, вы сможете отключать выбранные звуки транспорта."
L["If checked, you will be able to mute your own choice of sounds."] = "Если флажок установлен, вы сможете отключать выбранные вами звуки."
L["If checked, you will be able to pan (right-button) and zoom (mousewheel) in the character frame, dressup frame and inspect frame.|n|nA toggle stats button will be shown in the character frame. You can also middle-click the character model to toggle stats.|n|nModel rotation controls will be hidden. Buttons to toggle gear will be added to the dressup frame."] = "Если флажок установлен, вы сможете перемещать (правая кнопка) и масштабировать (колесо мыши) в окне персонажа, окне примерки и окне осмотра.|n|nБудет отображена кнопка переключения статистики в окне персонажа. Вы также можете использовать среднюю кнопку мыши на модели персонажа для переключения статистики.|n|nЭлементы управления вращением модели будут скрыты. Кнопки для переключения экипировки будут добавлены в окно примерки."
L["If checked, you will be able to place up to five beneficial cooldown icons above the target frame."] = "Если флажок установлен, вы сможете разместить над фреймом цели дополнительно до пяти пиктограмм отображающих таймеры восстановления."
L["If checked, you will be able to reposition the tooltip."] = "Если флажок установлен, вы сможете изменить положение всплывающей подсказки."
L["If checked, you will be able to save your current battle pet team (including abilities) to a single command.|n|nA button will be added to the Pet Journal. Clicking the button will toggle showing the assignment command for your current team. Pressing CTRL/C will copy the command to memory.|n|nYou can then paste the command (with CTRL/V) into the chat window or a macro to instantly assign your team."] = "Если флажок установлен, то вы сможете сохранить текущий состав питомцев (включая их выбранные в настоящий момент способности) в одну команду.|n|nКнопка будет добавлена в журнал питомцев. Щелчок по кнопке покажет дополнительные операции для вашей текущей команды. При нажатии CTRL+C команда будет скопирована в память.|n|nВы можете вставить команду (с помощью CTRL+V) в окно чата или макроса для мгновенного выбора команды."
L["If checked, you will be able to set some additional rules for when your character is automatically dismounted."] = "Если флажок установлен, то вы сможете установить некоторые дополнительные правила, при выполнении которых ваш персонаж должен автоматически спешиваться."
L["If checked, you will be able to set the chat font size.|n|nThis option offers a greater range of chat font sizes than the default UI and your chosen chat font size is saved account-wide.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to change the chat font size."] = "Если флажок установлен, то вы сможете установить размер шрифта чата.|n|nЭтот параметр предлагает больший диапазон размеров шрифта для чата, чем пользовательский интерфейс по умолчанию, выбранный вами размер шрифта сохраняется для всей учетной записи.|n|nОбратите внимание, что включение этой опции не позволит вам использовать стандартные настройки UI для шрифта."
L["If checked, you will be able to set the density of weather effects."] = "Если флажок установлен, вы сможете установить плотность погодных эффектов."
L["If checked, you will be able to set the field of view."] = "Если флажок установлен, вы сможете изменять поле зрения."
L["If checked, you will be able to show a rare, elite or rare elite chain around the player frame."] = "Если флажок установлен, то вы сможете изменить контур рамки своего персонажа с обычного на редкий, элитный или редко-элитный."
L["If checked, you will be able to show customisable borders around the edges of the screen.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."] = "Если флажок установлен, вы сможете показывать настраиваемые границы по краям экрана.|n|nГраницы располагаются поверх слоя игрового мира, но под слоем пользовательского интерфейса, поэтому вы сможете размещать над границами элементы пользовательского интерфейса."
L["If checked, you will be able to zoom out further with the transmogrify character preview."] = "Если флажок установлен, то при предварительном просмотре персонажа трансмогрификации можно будет увеличить масштаб изображения."
L["If checked, you will be able to zoom out to a greater distance."] = "Если флажок установлен, вы сможете максимально далеко отдалять камеру.|nПримечание: Это может приводить к неожиданным результатам, так как мир классического WoW не был на это рассчитан."
L["If checked, you will be dismounted when you attempt to cast a non-instant cast spell while moving."] = "Если флажок установлен, то вы будете автоматически спешиваться когда вы попытаетесь произнести не моментальное заклинание в движении."
L["If checked, you will be dismounted when you attempt to cast a spell but don't have the rage, mana or energy to cast it."] = "Если флажок установлен, то вы будете автоматически спешиваться когда вы попытаетесь произнести заклинание, но для которого у вас будет не достаточно маны, энергии или ярости."
L["If checked, you will be dismounted when you click a flight destination."] = "Если флажок установлен, вы будете автоматически спешиваться в случае если вы выберете конечную точку вашего перелёта на карте полётов."
L["If checked, you will be dismounted when you instruct a flight master to open the flight map."] = "Если флажок установлен, то вы будете автоматически спешиваться когда попросите мастера полётов открыть карту полётов."
L["If checked, you will be prompted to submit missing flight times."] = "Если флажок установлен, вам будет предложено указать пропущенное время полета."
L["If checked, you will need to hold the override key down for quests to be automated.|n|nIf unchecked, holding the override key will prevent quests from being automated."] = "Если флажок установлен, то для автоматизации сдачи и/или принятия квестов вам нужно будет удерживать клавишу замены.|n|nЕсли флажок снят, удерживание клавиши замены запретит автоматизацию квестов."
L["If checked, you will no longer need to type delete when destroying a superior quality item.|n|nIn addition, item links will be shown in all item destroy confirmation windows."] = "Если флажок установлен, то вам больше не потребуется вводить слово УДАЛИТЬ в отдельных всплывающих окнах подтверждения уничтожения предметов высшего качества.|n|nКроме того, во всех таких окнах подтверждения удаления - будут отображаться ссылки на эти предметы."
L["If checked, you will not release automatically in Alterac Valley."] = "Если флажок установлен, на поле боя Альтеракская Долина - вы никогда не будете воскрешены автоматически."
L["If checked, you will not release automatically in Ashran."] = "Если флажок установлен, на поле боя Ашран - вы никогда не будете воскрешены автоматически."
L["If checked, you will not release automatically in Tol Barad (PvP)."] = "Если флажок установлен, на поле боя Тол Барад - вы никогда не будете воскрешены автоматически."
L["If checked, you will not release automatically in Wintergrasp."] = "Если флажок установлен, на поле боя Озеро Ледяных Оков - вы никогда не будете воскрешены автоматически."
L["If checked, you will release automatically after you die in a battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect."] = "Если флажок установлен, то вы будете автоматически покидать тело после смерти на поле битвы.|n|nОднако, вы не возродитесь автоматически, если у вас есть возможность самовоскрешения (камень души, реинкарнация и т. д.)."
L["If checked, you will release automatically after you die in Ashran, Tol Barad (PvP), Wintergrasp or any battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect (soulstone, reincarnation, etc)."] = "Если флажок установлен, то вы будете автоматически возрождаться после смерти в Ашране, Тол Бараде (PvP), Озеро Ледяных Оков или на любом другом поле битвы.|N|nОднако, вы не возродитесь автоматически, если у вас есть возможность самовоскрешения (камень души, реинкарнация и т. д.)."
L["If checked, your bags will not be opened or closed automatically when you interact with a merchant, bank or mailbox."] = "Если флажок установлен, то ваши сумки не будут открываться или закрываться автоматически, когда вы взаимодействуете с торговцами, банком или почтовым ящиком."
L["If checked, your character will not shout and wail during combat."] = "Если флажок установлен, то ваш персонаж не будет кричать и вопить во время боя."
L["If checked, your chat history will increase to 4096 lines. If unchecked, the default will be used (128 lines).|n|nEnabling this option may prevent some chat text from showing during login."] = "Если флажок установлен, история чата увеличится до 4096 строк. Если флажок снят, будут использовать настройки по умолчанию (128 строк).|n|nВключение этой настройки может помешать отображению некоторого текста во время входа в игру."
L["If checked, your gear will be repaired automatically when you visit a suitable merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "Если флажок установлен, то ваше снаряжение будет починено автоматически, когда вы поговорите с подходящим торговцем.|n|nВы можете удерживать клавишу SHIFT, перед разговором, чтобы временно игнорировать эту настройку."
L["If checked, zeppelins will be muted.|n|nThis applies to zeppelin mounts and transports."] = "Если флажок установлен, то все звуки дирижаблей будут приглушены.|n|nЭто касается всех дирижаблей - как воздушных маунтов, так и общественного транспорта."
L["If checked, zone text will not be shown (eg. 'Ironforge')."] = "Если флажок установлен, то текст названия зоны не будет отображаться (например Стальгорн)."
L["If you toggle an addon minimap button, you may need to reload your UI for the change to take effect. This only affects a few addons that use custom buttons."] = "При переключении кнопки минимизации аддона может потребоваться перезагрузка пользовательского интерфейса, чтобы изменения вступили в силу. Это касается только некоторых аддонов, использующих пользовательские кнопки."
L["If you use the 'Hide addon buttons' or 'Combine addon buttons' settings but you want some addon buttons to remain visible around the minimap, enter the addon names into the editbox separated by a comma.|n|nThe editbox tooltip shows the addon names that you can enter. The names must match exactly with the names shown in the editbox tooltip though case does not matter.|n|nChanges to the list will require a UI reload to take effect."] = "Если вы используете настройку Скрыть кнопки аддонов или Объединить кнопки аддонов, но вы хотите, чтобы некоторые кнопки аддонов остались видимыми вокруг миникарты, введите название аддонов в поле редактирования, разделенные запятой.|n|nВо всплывающей подсказке окна редактирования отображаются имена аддонов, которые вы можете ввести. Названия должны точно совпадать с названиями, показанными во всплывающей подсказке окна редактирования, регистр значения не имеет.|n|nИзменение в списке потребует перезагрузки UI."
L["If you want to listen to a sound file, enter the sound file ID into the editbox and click the play button.|n|nYou can scroll the mousewheel over the editbox to play neighbouring sound files."] = "Если вы хотите прослушать звуковой файл, введите его ID в поле редактирования и нажмите кнопку воспроизведения.|n|nВы можете прокрутить колесико мыши над полем редактирования, чтобы воспроизвести соседние звуковые файлы. "
L["Incompatible"] = "Несовместимые"
L["Increase chat history"] = "Увеличить историю чата"
L["Increase zoom out distance"] = "Увеличение расстояния приближения"
L["Intellect"] = "Интеллект"
L["Interface"] = "Интерфейс"
L["Into the Portal"] = "В портал"
L["Invaders of Alterac Valley"] = "Вторжение в Альтеракскую долину"
L["Invalid battle pet team parameter."] = "Недопустимый параметр для команды боевых питомцев."
L["Invalid console variable."] = "Недопустимая консольная переменная."
L["Invalid parameter."] = "Неверный параметр."
L["Invalid quest ID."] = "Неверный id квеста"
L["Invalid sound ID"] = "Неверный id звука"
L["Invalid taint level."] = "Неверный уровень taint."
L["Invalid target."] = "Неверная цель."
L["Invite from whispers"] = "Приглашать по шепоту"
L["Iron Docks"] = "Железные доки"
L["Ironforge"] = "Стальгорн"
L["Island Expeditions"] = "Островные Экспедиции"
L["Isle of Conquest"] = "Остров Завоеваний"
L["Isle of Quel'Danas"] = "Остров Кель'Данас"
L["Isle of Thunder"] = "Остров Грома"
L["Item"] = "Предмет"
L["Item ID"] = "ID предмета"
L["Item IDs can be found in item toolips."] = "ID предмета может быть найдено в всплывающей подсказке."
L["Jade Forest"] = "Нефритовый лес"
L["Jade Forest Crash"] = "Крушение Нефритового леса"
L["Jaina Joins the Battle"] = "Джайна присоединяется к битве"
L["Jaina Returns to Kul Tiras"] = "Классный отказ с возвращением Джайны"
L["Jaina's Nightmare"] = "Джайнский кошмар"
L["Jaina's Siege"] = "Осада Джайны"
L["Jaina's Theme"] = "Тема Джайны"
L["Jorundall"] = "Йорундалль"
L["Kalimdor"] = "Калимдор"
L["Karazhan"] = "Каражан"
L["Kargath"] = "Каргат"
L["Keep"] = "Сохранить"
L["Keep audio synced"] = "Синхронизация звука"
L["Keyword"] = "Ключевое слово"
L["Kezan"] = "Кезан"
L["Kil'jaeden's Downfall"] = "Падение Кил'джедена"
L["Kings' Rest"] = "Гробница королей"
L["Kingsmourne"] = "Королевская Скорбь"
L["Korthia"] = "Кортия"
L["Krasarang Wilds"] = "Красарангские джунгли"
L["Krokuun (Argus)"] = "Крокуун (Аргуса)"
L["Kul Tiran Humans"] = "Кул Тир Люди"
L["Kul Tiras"] = "Кул-Тирас"
L["Kun-Lai Summit"] = "Вершина Кунь-Лай"
L["L"] = "L"
L["Lakeshire"] = "Приозерье"
L["Large Slimy Bone"] = "Большая склизкая кость"
L["Larger quest log frame"] = "Увеличенное окно журнала заданий"
L["Last Stand"] = "Последний рубеж"
L["Leatrix Plus"] = "Leatrix Plus"
L["Leatrix Plus needs to be updated with the flight details. Press CTRL/C to copy the flight details below then paste them into an email to flight@leatrix.com. When your report is received, Leatrix Plus will be updated and you will never see this window again for this flight."] = "Leatrix Plus нуждается в обновлении сведений о полете. Нажмите CTRL/C, чтобы скопировать сведения о полете ниже, затем вставьте их в электронное письмо по адресу flight@leatrix.com. Когда ваш отчет будет получен, Leatrix Plus будет обновлен, и вы больше не увидите это окно для этого полета."
L["Leatrix Plus will not overwrite LeaPlusDB at next logout."] = "Leatrix Plus не будет перезаписывать LeaPlusDB при следующем выходе из системы."
L["LEATRIX PLUS: WRONG VERSION INSTALLED!"] = "LEATRIX MAPS: УСТАНОВЛЕНА НЕПРАВИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ!"
L["Leaving Kezan"] = "Покидая Кезан"
L["Leaving the Wandering Isle"] = "Покидая Блуждающий остров"
L["Left"] = "Левая"
L["Legion"] = "Легион"
L["Level"] = "Уровень"
L["Levels"] = "Уровни"
L["Lifetime honorable kills"] = "Всего почетных побед"
L["Lightforged Draenei"] = "Озаренный дреней"
L["Light's Hope Chapel"] = "Часовня Последней Надежды"
L["Link"] = "Ссылка"
L["Link outfit in chat"] = "Ссылка на экипировку в чате"
L["Link will search Wowhead"] = "Ссылка для поиска на Wowhead"
L["Links go directly to the comments section"] = "Ссылки в раздел комментариев"
L["Lion's Watch"] = "Львиный дозор"
L["Loch Modan"] = "Лок Модан"
L["Lockout sharing"] = "Совместная блокировка"
L["Login"] = "Вход"
L["Lost City of the Tol'vir"] = "Затерянный город Тол'вир"
L["Lost Isles"] = "Затерянные острова"
L["Low"] = "Низкий"
L["Lucille's Sewing Needle"] = "Швейная игла Люсиль"
L["Lunarwing"] = "Лунокрыл"
L["Lunastre Estate"] = "Поместье Лунархов"
L["M"] = "M"
L["Mac'Aree (Argus)"] = "Мак'Ари (Аргуса)"
L["Madness of Deathwing"] = "Безумие Смертокрыла"
L["Maelstrom"] = "Водоворот"
L["Mag'har Orcs"] = "Маг'хар Орки"
L["Magic"] = "Магия"
L["Magisters' Terrace"] = "Терраса Магистров"
L["Magtheridon's Lair"] = "Логово Магтеридона"
L["Main Titles"] = "Главные названия"
L["Maldraxxus"] = "Малдраксус"
L["Manage buffs"] = "Управление баффами"
L["Manage control"] = "Управление контролем"
L["Manage durability"] = "Управление прочностью"
L["Manage focus"] = "Управление фокусом"
L["Manage frames"] = "Управление рамками"
L["Manage power bar"] = "Управление панелью каста"
L["Manage timer"] = "Управление таймером"
L["Manage vehicle"] = "Управление транспортом"
L["Manage widget"] = "Управление виджетами"
L["Manage widget power"] = "Управление виджетом мощности"
L["Manage widget top"] = "Управление верхним виджетом"
L["Managed by Leatrix Plus"] = "Настройки Leatrix Plus"
L["Mana-Tombs"] = "Гробницы Маны"
L["Map"] = "Карта"
L["Maraudon"] = "Мародон"
L["Maraudon: Earth Song Falls"] = "Мародон (Поющие водопады)"
L["Maraudon: Foulspore Cavern"] = "Мародон (Зловонная пещера)"
L["Maraudon: The Wicked Grotto"] = "Мародон (Оскверненный грот)"
L["Mardum"] = "Мардум"
L["Marks of Kil'jaeden"] = "Знаки Кил'джедена"
L["Marks of Sargeras"] = "Знаки Саргераса"
L["Marshal's Refuge"] = "Укрытие Маршалла"
L["Maw"] = "Утроба"
L["Maw of Souls"] = "Утроба душ"
L["Max camera zoom"] = "Max отдаление камеры"
L["Mechagon"] = "Мехагон"
L["Mechanics"] = "Механики"
L["Mechsteps"] = "Мехошаги"
L["Mechstriders"] = "Механодолгоноги"
L["Mechsuits"] = "Мехкостюмы"
L["Media"] = "Медиа"
L["Medium"] = "Средняя"
L["Memory Usage"] = "Использовано памяти"
L["Menethil Harbor"] = "Гавань Менетилов"
L["message"] = "сообщение"
L["message from previous session"] = "сообщение с предыдущей сессии"
L["message shown."] = "сообщение показано."
L["Messages"] = "Сообщения"
L["messages from previous session"] = "сообщения с предыдущей сессии"
L["messages shown."] = "сообщения показаны."
L["Misc"] = "Разное"
L["Missing console variable."] = "Отсутствует переменная консоли."
L["Missing mount name."] = "Отсутствует имя маунта."
L["Missing movie ID."] = "Отсутствует ID видео-ролика."
L["Missing pet name."] = "Отсутствует имя питомца."
L["Missing quest ID."] = "Отсутствует идентификатор квеста."
L["Missing sound file parameter."] = "Отсутствует параметр звукового файла."
L["Missing sound ID."] = "ID ролика не найден."
L["Mists of Pandaria"] = "Туманы Пандарии"
L["Mists of Tirna Scithe"] = "Туманы Тирна Скитта"
L["Mogu'shan Palace"] = "Дворец Могу'шан"
L["Mogu'shan Vaults"] = "Подземелья Могу'шан"
L["Molten Core"] = "Огненные Недра"
L["Moon Guard Stronghold"] = "Цитадель Лунных стражей"
L["Moonglade"] = "Лунная поляна"
L["More Firewing Signets"] = "Больше перстней Огнекрылов"
L["More font sizes"] = "Доп.размеры шрифта"
L["More Marks of Kil'jaeden"] = "Больше знаков Кил'джедена"
L["More Marks of Sargeras"] = "Больше знаков Саргераса"
L["More Sunfury Signets"] = "Больше перстней Ярости Солнца"
L["Morgan's Vigil"] = "Дозор Моргана"
L["Motherlode"] = "Золотая жила"
L["Mount Hyjal"] = "Гора Хиджал"
L["Mount not found."] = "Маунт не найден."
L["Mount special"] = "Предметы для транспорта"
L["Mounts"] = "Маунты"
L["Move editbox to top"] = "Поле ввода над чатом"
L["Movie not playable."] = "Видео-ролик не может быть воспроизведён."
L["Movie number"] = "Номер видео-ролика"
L["Movies"] = "Видео-ролики"
L["Mulgore"] = "Мулгор"
L["Music"] = "Музыка"
L["Music Rolls"] = "Музыкальные роллы"
L["Musical Moments"] = "Музыкальные Моменты"
L["Mute"] = "Заглушить"
L["Mute custom sounds"] = "Заглушить пользовательские звуки"
L["Mute game sounds"] = "Заглушать игровые звуки"
L["Mute mount sounds"] = "Заглушить звуки транспорта"
L["Muted"] = "Заглушен"
L["My Very Own Castle (Alliance)"] = "Мой собственный замок (Альянс)"
L["My Very Own Castle (Horde)"] = "Мой собственный замок (Орда)"
L["Mystery"] = "Тайна"
L["Mystical"] = "мистический"
L["N"] = "N"
L["Nagrand"] = "Награнд"
L["Nagrand (Draenor)"] = "Награнд (Дренор)"
L["Narration"] = "Повествование"
L["Naxxramas"] = "Наксрамас"
L["Nazjatar"] = "Рядом"
L["Nazmir"] = "Назмир"
L["Necrotic Wake"] = "Смертельная тризна"
L["Neltharion's Lair"] = "Логово Нелтариона"
L["Neltharus"] = "Нелтарий"
L["Netherdrakes"] = "Драконы Пустоты"
L["Nethergarde Keep"] = "Крепость Стражей Пустоты"
L["Netherstorm"] = "Пустоверть"
L["Nexus"] = "Нексус"
L["Nightborne"] = "Ночнорожденный"
L["Nighthold"] = "Цитадель Ночи"
L["Nijel's Point"] = "Высота Найджела"
L["Nine minutes"] = "Девять минут"
L["No bad sound IDs found."] = "Не найдено неверных звуковых id."
L["No help is available for this page."] = "Справка недоступна для этой страницы."
L["No items with durability equipped."] = "Нет экипированных предметов с прочностью."
L["No media duplicates found."] = "Дубликаты медиа не найдены."
L["No More Lies"] = "Никакой больше лжи"
L["No supported addons."] = "Нет поддерживаемых аддонов."
L["No tooltip showing."] = "Подсказки не показываются."
L["Nokhud Offensive"] = "Наступление клана Нокхуд"
L["None"] = "Нет"
L["Northern Barrens"] = "Северные степи"
L["Northern Stranglethorn"] = "Северная Тернистая долина"
L["Northrend"] = "Нордскол"
L["Not completed."] = "Не завершено."
L["Not minimap"] = "Не миникарта"
L["Note that this will not reset settings that require a UI reload."] = "Обратите внимание, что при этом не сбрасываются настройки, требующие перезагрузки пользовательского интерфейса."
L["Note that this will not reset your exclusions list."] = "Обратите внимание, что это не приведет к сбросу вашего списка исключений."
L["Nothing to see here."] = "Здесь не на что смотреть."
L["NOTICE!|nYou must fully restart your game client before you can use this version of Leatrix Plus."] = "ВНИМАНИЕ!|nВы должны полностью перезапустить свой игровой клиент, прежде чем использовать эту версию Leatrix Plus."
L["NPC"] = "NPC"
L["Nude"] = "Снять"
L["Ny'alotha"] = "Ни'алота"
L["O"] = "O"
L["Obsidian Sanctum"] = "Обсидиановое святилище"
L["Oculus"] = "Окулус"
L["Off"] = "Выкл."
L["Ohn'aran Plains"] = "Равнины Он'ары"
L["Okay, disable Dominos Encounter for me"] = "Окей, отключите для меня Dominos Encounter"
L["Okay, disable screen adjust for me"] = "Хорошо, отключи для меня настройку экрана"
L["Old Hillsbrad Foothills"] = "Старые предгорья Хилсбрада"
L["One minute"] = "Одна минута"
L["Onyxia's Lair"] = "Логово Ониксии"
L["Operation Mechagon"] = "Операция Мехагон"
L["or click the minimap button to open Leatrix Plus."] = "или нажмите на кнопку у миникарты, чтобы открыть Leatrix Plus."
L["Orgrimmar"] = "Оргриммар"
L["Oribos"] = "Орибос"
L["Ottuks"] = "Выдрек"
L["Outland"] = "Запределье"
L["Overall"] = "Всего"
L["Overlay"] = "Оверлей"
L["Override key"] = "Кнопка замены"
L["P"] = "P"
L["Pandaria"] = "Пандария"
L["Particle density"] = "Плотность частиц"
L["Party from friends"] = "Приглашения от друзей"
L["Pet"] = "Питомец"
L["Pet Ability"] = "Способность питомца"
L["Pet Battles"] = "Битвы питомцев"
L["Pet not found. Only owned pets that are currently showing in the journal can be searched."] = "Пэт не найден. Только те домашние животные, которые в данный момент отображаются в журнале, могут быть найдены."
L["Pets"] = "Питомцы"
L["Pierre"] = "Пьер"
L["Pilgrim's Bounty: Turkey Shooter"] = "Пиршество странников: Индейкомет"
L["Pit of Saron"] = "Яма Сарона"
L["Plaguefall"] = "Чумные каскады"
L["Plants vs Zombies"] = "Растения против Зомби"
L["Play"] = "Играть"
L["Player"] = "Персонаж"
L["Please ask the addon author to use LibDBIcon."] = "Обратитесь к разработчику аддона, чтобы он начал использовать библиотеку LibDBIcon."
L["Portal"] = "Портал"
L["Power"] = "Мощность"
L["Power of the Horde"] = "Сила Орды"
L["Press CTRL/C to copy"] = "Нажмите CTRL/C, чтобы скопировать"
L["Press CTRL/C to copy this command to the clipboard for sharing your outfit online."] = "Нажмите CTRL/C, чтобы скопировать эту команду в буфер обмена для обмена экипировкой в Интернете."
L["Press CTRL/C to copy."] = "Нажмите CTRL/C, чтобы скопировать."
L["Professions"] = "Профессии"
L["Queue from friends"] = "Очереди от друзей"
L["R"] = "Р"
L["Rabbits Foot"] = "Кроличья лапка"
L["Ragefire Chasm"] = "Огненная Пропасть"
L["Raid"] = "Рейд"
L["Raid frame toggle"] = "Вкл/выкл рейдовые рамки"
L["Random"] = "Случайно"
L["Rare"] = "Редкий"
L["RARE"] = "Редкий"
L["RARE ELITE"] = "Редкий элитный"
L["Raszageth Confronts Alexstrasza"] = "Рашагет противостоит Алекстразе"
L["Raszageth the Storm-Eater (1)"] = "Рашагет Пожирательница Бурь (1)"
L["Raszageth the Storm-Eater (2)"] = "Рашагет Пожирательница Бурь (2)"
L["Ratchet"] = "Кабестан"
L["Razorfen Downs"] = "Курганы Иглошкурых"
L["Razorfen Kraul"] = "Лабиринты Иглошкурых"
L["Razorwings"] = "Острокрылы"
L["Ready"] = "Готовность"
L["Realm Of Torment"] = "Царство мучений"
L["Recent chat window"] = "Окно недавнего чата"
L["Reckoning"] = "Расплата"
L["Redridge Mountains"] = "Красногорье"
L["Refuge Pointe"] = "Опорный пункт"
L["Reincarnation of Alleria Windrunner"] = "Реинкарнация Аллерии Виндраннер"
L["Rejection of the Gift"] = "Отказ от подарка"
L["Release in PvP"] = "Покидание тела в PvP"
L["Reload"] = "Перезагрузить"
L["Remember Alterac Valley!"] = "Помни Альтеракскую долину!"
L["Remember This Lesson"] = "Запомните этот урок"
L["Remove all items"] = "Убрать все предметы"
L["Remove raid restrictions"] = "Снять ограничения рейда"
L["Remove tabard"] = "Убрать накидку"
L["Remove transforms"] = "Удалить превращения"
L["Repair automatically"] = "Ремонт снаряжения"
L["Repair using guild funds if available"] = "Ремонт за счет средств гильдии, если возможно"
L["Repaired for"] = "Стоимость ремонта"
L["Replace non-standard buttons"] = "Замена нестандартный кнопок"
L["Reposition the tooltip"] = "Переместите подсказку"
L["Require override key for quest automation"] = "Требуется кнопка замены для автоматизации квестов"
L["Requires UI reload."] = "Требуется перезагрузка интерфейса (UI)."
L["Requires you to be interacting with Larana Drome. She can be found at Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."] = "Требует, чтобы вы взаимодействовали с Larana Drome. Ее можно найти в Sacellum Писцов, Даларан, Нордскол."
L["Reset"] = "Сброс настроек"
L["Resize book text"] = "Изменить размер книги"
L["Resize mail text"] = "Размер текста писем"
L["Resize quest text"] = "Размер текста заданий"
L["Resize Screen"] = "Изменить размер экрана"
L["Rested bubbles"] = "Бонус отдыха"
L["Restore chat messages"] = "Восстановление сообщений в чате"
L["Restored"] = "Восстановлено"
L["Restrict to friends"] = "Ограничение для друзей"
L["result"] = "Результат"
L["results"] = "Результаты"
L["Return"] = "Назад"
L["Return to Karazhan"] = "Транспорт: флагманский корабль Легиона"
L["Return to the Black Temple"] = "Возвращение в Черный храм"
L["Revantusk Village"] = "Деревня Сломанного Клыка"
L["Revendreth"] = "Ревендрет"
L["Right"] = "Правая"
L["Right-click to cancel."] = "Правый клик для отмены."
L["Right-click to close"] = "Щелчок ПКМ, чтобы закрыть"
L["Right-click to close."] = "Щелчок ПКМ, чтобы закрыть."
L["right-click to go back"] = "Щелчок ПКМ, чтобы вернуться"
L["Ripper"] = "Потрошитель"
L["Rise of Argus"] = "Восстание Аргуса"
L["Rise of Azshara (Alliance)"] = "Возвращение Азшары (Альянс)"
L["Rise of Azshara (Horde)"] = "Возвращение Азшары (Орда)"
L["Risking It All"] = "Рискнуть всем"
L["Robbles Wobbly Staff"] = "Шаткий посох Роббла"
L["Rockets"] = "Ракеты"
L["Rotting Bear Carcass"] = "Гниющая медвежья туша"
L["Ruby Life Pools"] = "Рубиновые Омуты Жизни"
L["Ruby Sanctum"] = "Рубиновое святилище"
L["Ruins of Ahn'Qiraj"] = "Руины Ан'Киража"
L["Ruins of Elune'eth"] = "Руины Элун'ета"
L["Ruins of Gilneas"] = "Руины Гилнеаса"
L["Rut'theran Village"] = "Деревня Рут'теран"
L["S"] = "S"
L["Sacred"] = "Священный"
L["Sanctum of Domination"] = "Святилище Господства"
L["Sanctum of Order"] = "Святилище Порядка"
L["Sandfury, Skullsplitter, and Bloodscalp Coins"] = "Монеты племен: Песчаная Буря, Дробители Черепов и Кровавый Скальп"
L["Sanguine Depths"] = "Кровавые катакомбы"
L["Scale"] = "Масштаб"
L["Scale entire cluster"] = "Масштаб всего кластера"
L["Scarlet Halls"] = "Залы Алого ордена"
L["Scarlet Monastery"] = "Монастырь Алого ордена"
L["Scholomance"] = "Некроситет"
L["Screech"] = "Крик"
L["Search"] = "Поиск"
L["Search mats?"] = "Искать ингредиенты?"
L["Searing Gorge"] = "Тлеющее ущелье"
L["Seat of the Triumvirate"] = "Престол Триумвирата"
L["seconds"] = "секунд"
L["seconds does not match the saved flight time of"] = "секунд не соответствует сохраненному времени полета"
L["Select the settings that you want to use."] = "Выберите параметры, которые вы хотите использовать."
L["Selection of music tracks"] = "Подборка музыкальных треков"
L["Self Markers Allowed"] = "Разрешены самомаркировки"
L["Self Markers Blocked"] = "Самомаркировки запрещены"
L["Sell"] = "Продать"
L["Sell junk automatically"] = "Продажа хлама из сумок"
L["SELLING JUNK"] = "Продаю хлам"
L["Sentinel Hill"] = "Сторожевой холм"
L["Sepulcher of the First Ones"] = "Гробница Предвечных"
L["Serpentshrine Cavern"] = "Змеиное святилище"
L["Set chat font size"] = "Установить размер шрифта для чата"
L["Set field of view"] = "Установить поле зрения"
L["Set weather density"] = "Плотность погодных эффектов"
L["Sethekk Halls"] = "Сетеккские залы"
L["Settings"] = "Параметры"
L["Seven minutes"] = "Семь минут"
L["Shaders"] = "Тени"
L["Shado-Pan Monastery"] = "Монастырь Шадо-Пан"
L["Shadow Labyrinth"] = "Темный лабиринт"
L["Shadowfang Keep"] = "Крепость Темного Клыка"
L["Shadowlands"] = "Темные Земли"
L["Shadowmoon Burial Grounds"] = "Некрополь Призрачной Луны"
L["Shadowmoon Valley"] = "Долина Призрачной Луны"
L["Shadowmoon Valley (Draenor)"] = "Долина Призрачной Луны (Дренор)"
L["Shadowprey Village"] = "Деревня Ночных Охотников"
L["Shardtooth E'ko"] = "Э'ко щербозубов"
L["Share outfit online"] = "Поделиться экипировкой онлайн"
L["Shattered Legacies"] = "Разрушенное наследие"
L["SHIFT"] = "SHIFT"
L["Shipyard Construction (Alliance)"] = "Судостроительный завод (Альянс)"
L["Shipyard Construction (Horde)"] = "Строительство верфи (Орда)"
L["Sholazar Basin"] = "Низина Шолазар"
L["Shouts"] = "Боевые крики"
L["Show animation slider"] = "Показать ползунок анимации"
L["Show auction controls"] = "Отображать элементы управления аукционом"
L["Show background"] = "Показать фон"
L["Show bag search box"] = "Показать строку поиска в сумки"
L["Show borders"] = "Показывать границы"
L["Show cancel form button on flight map"] = "Показать кнопку отмены формы на карте полета"
L["Show character addons"] = "Показывать модификации персонажа"
L["Show chat menu button"] = "Показать кнопки чата"
L["Show cooldowns"] = "Показать кулдауны"
L["Show cooldowns above the player frame"] = "Показывать кулдауны над рамкой игрока."
L["Show destination"] = "Показать пункт назначения"
L["Show druid power bar"] = "Отображать панель силы друида"
L["Show durability status"] = "Прочность экипировки"
L["Show flight times"] = "Показывать время перелёта"
L["Show free bag slots"] = "Показать свободные слоты для сумок"
L["Show guild names"] = "Показать названия гильдий"
L["Show guild ranks for other guilds"] = "Показывать ранги гильдии для других гильдий."
L["Show guild ranks for your guild"] = "Показывать ранги гильдии для ваших согильдийцев."
L["Show item buttons"] = "Показать кнопки предметов"
L["Show me"] = "Показать мне"
L["Show minimap button"] = "Кнопка у миникарты"
L["Show my outfit on target"] = "Показать свой наряд на цели"
L["Show new covenant button"] = "Показывать кнопку ковенантов"
L["Show pet save button"] = "Состав питомцев"
L["Show player chain"] = "Контур рамки персонажа"
L["Show player frame in class color"] = "Показать окно персонажа в цвете класса"
L["Show quest difficulty in quest log list"] = "Отображать сложность в списке заданий"
L["Show quest levels"] = "Показывать уровень заданий"
L["Show raid button"] = "Показать кнопку рейда"
L["Show ready timer"] = "Показать таймер готовности"
L["Show repair summary in chat"] = "Информация о ремонте в чат"
L["Show target frame and focus frame in class color"] = "Показывать фреймы цели и фокуса в цвете класса"
L["Show target frame in class color"] = "Показать окно цели в цвете класса"
L["Show target model"] = "Показать модель цели"
L["Show target outfit on me"] = "Показать экипировку цели на мне"
L["Show the spell ID in buff icon tooltips"] = "Отображать ID заклинаний в подсказках"
L["Show the unit's target"] = "Отображать цель цели"
L["Show toggle headers button"] = "Показать кнопку переключения заголовков"
L["Show tooltips with shift key"] = "Показывать всплывающие подсказки с помощью клавиши Shift"
L["Show train all button"] = "Показать кнопку обучить всё"
L["Show train all skills button"] = "Показать кнопку изучить все навыки"
L["Show unit targets"] = "Показывать цели врагов"
L["Show vanity controls"] = "Показать настройки тщеславия"
L["Show vendor price"] = "Показывать цену у торговца"
L["Show vendor summary in chat"] = "Информация о продаже в чат"
L["Show voice chat buttons"] = "Показать кнопки голосового чата"
L["Show volume slider"] = "Регулятор громкости"
L["Show web link"] = "Показать веб-ссылку"
L["Show who pinged"] = "Показать кто щелкает по миникарте"
L["Show Wowhead links"] = "Ссылки на Wowhead"
L["Shrine of the Storm"] = "Святилище Штормов"
L["Siege of Boralus"] = "Осада Боралуса"
L["Siege of Dazar'alor"] = "Штурм Дазар'алора"
L["Siege of Niuzao Temple"] = "Осада храма Нюцзао"
L["Siege of Orgrimmar"] = "Осада Оргриммара"
L["Silence rested emotes"] = "Заглушать звуки эмоций"
L["Silithus"] = "Силитус"
L["Silverpine Forest"] = "Серебряный бор"
L["Silvershard Mines"] = "Сверкающие копи"
L["Single Mark of Sargeras"] = "Знак Саргераса"
L["Single Sunfury Signet"] = "Перстень Ярости Солнца"
L["Six minutes"] = "Шесть минут"
L["skill for"] = "умение для"
L["skills for"] = "умения для"
L["Skyreach"] = "Небесный Путь"
L["Slave Pens"] = "Узилище"
L["Sniffing"] = "Обнюхивание"
L["Social"] = "Общение"
L["Sold junk for"] = "Продать мусор за"
L["Soul Eaters"] = "Пожиратели душ"
L["Soulseekers"] = "Искатели душ"
L["sound"] = "звук"
L["Sound system restarted."] = "Звуковая система перезапустилась."
L["sounds"] = "звуки"
L["Southern Barrens"] = "Южные степи"
L["Southshore"] = "Южнобережье"
L["Speak the remaining time"] = "Говорить оставшееся время"
L["Spell"] = "Заклинание"
L["Spell ID"] = "ID заклинания"
L["Spine of Deathwing"] = "Хребет Смертокрыла"
L["Spires of Arak"] = "Пики Арака"
L["Spires of Ascension"] = "Шпили Перерождения"
L["Splintertree Post"] = "Застава Расщепленного Дерева"
L["Spooky"] = "Ужасный"
L["Spraybots"] = "Поливайботы"
L["Square minimap"] = "Квадратная миникарта"
L["Square size"] = "Размер квадрата"
L["Stealth"] = "Скрытность"
L["Steamvault"] = "Паровое подземелье"
L["Stockade"] = "Тюрьма"
L["Stonard"] = "Каменор"
L["Stonecore"] = "Каменные Недра"
L["Stonetalon Mountains"] = "Когтистые горы"
L["Stonetalon Peak"] = "Пик Каменного Когтя"
L["Stop"] = "Стоп"
L["Storm Peaks"] = "Грозовая гряда"
L["Stormheim"] = "Штормхейм"
L["Stormheim (Alliance)"] = "Штормхейм (Альянс)"
L["Stormheim (Horde)"] = "Штормхейм (Орда)"
L["Stormsong Valley"] = "Долина Штормов"
L["Stormstout Brewery"] = "Хмелеварня Буйных Портеров"
L["Stormwind"] = "Штормград"
L["Strand of the Ancients"] = "Берег Древних"
L["Stranglethorn Vale"] = "Тернистая долина"
L["Stratholme"] = "Стратхольм"
L["Stratholme: Crusader's Square"] = "Стратхольм: площадь крестоносцев"
L["Stratholme: The Gauntlet"] = "Стратхольм: рукавица"
L["Sun Rock Retreat"] = "Приют у Солнечного Камня"
L["Sunflower"] = "Поющий подсолнух"
L["Sunfury Signets"] = "Перстни Ярости Солнца"
L["Sunken Temple"] = "Затонувший храм"
L["Sunwell Plateau"] = "Плато Солнечного Колодца"
L["Support"] = "Поддержка"
L["Supported Addons"] = "Поддерживаемые аддоны"
L["Suramar"] = "Сурамар"
L["Swamp"] = "Болотный"
L["Swamp of Sorrows"] = "Болото печали"
L["Sync from friends"] = "Синхронизация групп"
L["System"] = "Система"
L["T"] = "T"
L["Tabard"] = "Накидка"
L["Taint level: Basic (1)."] = "Уровень заражения: Базовый (1)."
L["Taint level: Disabled (0)."] = "Уровень заражения: Отключен (0)."
L["Taint level: Full (2)."] = "Уровень заражения: Полный (2)."
L["Take To The Skies"] = "Полет"
L["Talador"] = "Таладор"
L["Taller quest log frame"] = "Более высокий фрейм заданий"
L["Talonbranch Glade"] = "Поляна Когтистых Ветвей"
L["Talrendis Point"] = "Застава Талрендис"
L["Tanaan Jungle"] = "Танаанские джунгли"
L["Tanaris"] = "Танарис"
L["Target"] = "Цель"
L["Target Tracking Disabled"] = "Отслеживание цели отключено"
L["Target Tracking Enabled"] = "Отслеживание цели включено"
L["Tarren Mill"] = "Мельница Таррен"
L["Tazavesh"] = "Тазавеш"
L["Tea with Jaina"] = "Чай с джайной"
L["Tel'anor"] = "Тел'анор"
L["Teldrassil"] = "Тельдрассил"
L["Tempest Keep"] = "Крепость Бурь"
L["Temple of Ahn'Qiraj"] = "Храм Ан'Кираж"
L["Temple of Atal'Hakkar"] = "Храм Атал'Хаккара"
L["Temple of Sethraliss"] = "Храм Сетралисс"
L["Temple of the Jade Serpent"] = "Храм Зин-Малор"
L["Ten minutes"] = "Десять минут"
L["Ten seconds"] = "Десять секунд"
L["Ten Years of Warcraft"] = "Десять лет варкрафта"
L["Terokkar Forest"] = "Лес Тероккар"
L["Terrace of Endless Spring"] = "Терраса Вечной Весны"
L["Terror of Darkshore"] = "Террор Темного берега"
L["Text"] = "Текст"
L["Text Size"] = "Размер текста"
L["Text size"] = "Размер текста"
L["Thalanaar"] = "Таланаар"
L["Thaldraszus"] = "Тальдразус"
L["The Art of War"] = "Искусство войны"
L["The Battle for Broken Shore"] = "Битва за Расколотый берег"
L["The Battle for Shattrath"] = "Битва за Шаттрат"
L["The Battle of Thunder Pass"] = "Хребет Ледяного Огня"
L["The Burning Crusade"] = "The Burning Crusade"
L["The default delay setting is 0.3. Lower is faster but may not always give the best results. It's recommended that you leave this setting at 0.3."] = "По умолчанию значение задержки составляет 0,3. Более низкое значение быстрее, но не всегда дает наилучшие результаты. Рекомендуется оставить значение 0,3."
L["The Demon's Trail"] = "По следу демона"
L["The Dragon Soul"] = "Душа Дракона"
L["The Ebon Scales"] = "Черная Чешуя"
L["The Eye"] = "Око"
L["The Fall of Lordaeron"] = "Падение Лордерона"
L["The Fate of Val'sharah"] = "Судьба Валь'шары"
L["The Fleet in Krasarang (Alliance)"] = "Флот в Красаранге (Альянс)"
L["The Fleet in Krasarang (Horde)"] = "Флот в Красаранге (Орда)"
L["The Frozen Halls"] = "Ледяные залы"
L["The game will dismount you if you successfully cast a spell without addons. These settings let you set some additional dismount rules."] = "Если флажок установлен, то вы будете автоматически спешиваться когда успешно произнесете заклинание без аддонов. Эта настройка позволит вам установить некоторые дополнительные правила спешивания."
L["The Invasion Begins"] = "Атака начинается"
L["The Jailer's Fall"] = "Падение тюремщика"
L["The King's Command"] = "Приказ короля"
L["The Negotiation"] = "Переговоры"
L["The Nightborne Pact"] = "Пакт ночнорожденных"
L["The Nighthold"] = "Цитадель Ночи"
L["The Nokhud Offensive"] = "Наступление клана Нокхуд"
L["The Return of Hope"] = "Возвращение надежды"
L["The Seed of Hope"] = "Семя надежды"
L["The Sepulcher"] = "Гробница"
L["The square minimap will always show the new covenant button."] = "Прямоугольная миникарта будет всегда показывать новую кнопку ковенантов."
L["The Stoppable Force"] = "Преодолимая сила"
L["The summon from"] = "Призыв для"
L["The Threat Within"] = "Внутренняя угроза"
L["The Waning Crescent"] = "Лунный полумрак"
L["Theater of Pain"] = "Театр Боли"
L["Thelsamar"] = "Телcамар"
L["Themes"] = "Темы"
L["Theramore"] = "Терамор"
L["There is a helpful guide on leatrix.com."] = "На сайте leatrix.com есть полезное руководство."
L["These items will not be sold."] = "Эти предметы не будут проданы."
L["Thirty seconds"] = "Тридцать секунд"
L["This command will assign your current pet team and selected abilities.|n|nPress CTRL/C to copy the command then paste it into a macro or chat window with CTRL/V."] = "Эта операция назначит текущую команду боевых питомцев и их способности.|n|nНажмите CTRL/C чтобы скопировать команду. После этого Вы сможете ее вставить в окно чата или макроса с помощью CTRL/V."
L["This flight does not exist in the database."] = "Этот маршрут не существует в базе данных."
L["This flight does not have a saved duration in the database."] = "У этого маршрута еще нет сохраненной информации о продолжительности в базе данных."
L["This flight's actual time of"] = "Фактическое время полета"
L["This is a custom button."] = "Это настраиваемая кнопка."
L["This panel will close automatically if you enter combat."] = "Это окно будет автоматически закрыто, если Вы вступите в бой."
L["This slider requires 'Square minimap' to be enabled."] = "Этот переключатель требует включенного режима квадратной миникарты."
L["Thorium Point"] = "Лагерь Братства Тория"
L["Thousand Needles"] = "Тысяча Игл"
L["Three minutes"] = "Три минуты"
L["Throne of the Four Winds"] = "Трон Четырех Ветров"
L["Throne of the Tides"] = "Трон Приливов"
L["Throne of Thunder"] = "Престол Гроз"
L["Thunder Bluff"] = "Громовой Утес"
L["Timeless Isle"] = "Вневременный остров"
L["Timer"] = "Таймер"
L["Tiragarde Sound"] = "Тирагардское поморье"
L["Tirisfal Glades"] = "Тирисфальские леса"
L["Titan Panel screen adjust needs to be disabled for frames to be saved correctly."] = "Titan Panel настройки экрана должны быть отключены для правильного сохранения кадров."
L["Titan Panel screen adjust needs to be disabled for the frame to be saved correctly."] = "Чтобы настройки фрэйма были правильно сохранены, нужно отключить настройку экрана от аддона Титан Панель."
L["to"] = "до"
L["To begin, choose an options page."] = "Чтобы начать, выберите страницу настроек."
L["To hide the combat log, you need to disable the chat module in ElvUI."] = "Чтобы скрыть журнал боя, вам нужно отключить модуль чата в ElvUI."
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it."] = "Чтобы переместить миникарту, перемещайте её при помощи мыши и одновременно удерживая клавишу Alt."
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it.|n|nIf you toggle an addon minimap button, you may need to reload your UI for the change to take effect. This only affects a few addons that use custom buttons.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Чтобы переместить миникарту, переместите её мышью, удерживайте нажатой клавишу alt.|n|nЕсли вы переключите кнопку аддона на миникарте, вам может потребоваться перезагрузить пользовательский интерфейс, чтобы изменения вступили в силу. Это касается только некоторых аддонов, использующих кнопки собственной разработки, а не из системной библиотеки.|n|nЭта панель автоматически закроется, если вы вступите в бой."
L["To use the Find Item button, you need to deselect the WoW Token category."] = "Чтобы использовать кнопку «Найти предмет», вам нужно отменить выбор категории токена."
L["Toggle buttons"] = "Переключение кнопок"
L["Toggle character stats"] = "Переключить характеристики персонажа"
L["Toggle Grid"] = "Переключить сетку"
L["Toggle panel"] = "Переключить панель"
L["Tol Barad"] = "Тол Барад"
L["Tol Dagor"] = "Тол Дагор"
L["Tomb of Sargeras"] = "Гробница Саргераса"
L["took"] = "взять"
L["Tooltip"] = "Подсказка"
L["Tooltip title color"] = "Цвет заголовка подсказки"
L["Top"] = "Верхняя"
L["Top Center"] = "Верхний центральный"
L["Townlong Steppes"] = "Танлунские степи"
L["Toys"] = "Игрушки"
L["Tracing started."] = "Отслеживание началось."
L["Tracing stopped."] = "Слежение остановилась."
L["Train"] = "Изучить"
L["Train All"] = "Изучить всё"
L["Trains"] = "Поезда"
L["Transmog"] = "Трансмогрификация"
L["Transmogrify character preview"] = "Предварительный просмотр трансмогрификации"
L["Transparency"] = "Прозрачность"
L["Travelers"] = "Путешественники"
L["Trial of Style"] = "Наденьте это немедленно!"
L["Trial of the Champion"] = "Испытание чемпиона"
L["Trial of the Crusader"] = "Испытание крестоносца"
L["Trial of Valor"] = "Испытание доблести"
L["True"] = "Правда"
L["Turn-in completed quests automatically"] = "Сдавать выполненные квесты автоматически"
L["Twenty seconds"] = "Двадцать секунд"
L["Twilight Highlands"] = "Сумеречное нагорье"
L["Twilight Vineyards"] = "Сумеречные виноградники"
L["Twin Peaks"] = "Два Пика"
L["Two minutes"] = "Две минуты"
L["Uldaman"] = "Ульдаман"
L["Uldaman (Dragonflight)"] = "Ульдаман (Dragonflight)"
L["Uldir"] = "Ульдир"
L["Ulduar"] = "Ульдуар"
L["Uldum"] = "Ульдум"
L["Unclamp chat frame"] = "Открепить окно чата"
L["Unclamp minimap cluster"] = "Разблокировать кластер миникарты"
L["Underbog"] = "Нижетопь"
L["Undercity"] = "Подгород"
L["Underrot"] = "Подгнилье"
L["Un'Goro Crater"] = "Кратер Ун'Горо"
L["Unicorns"] = "Единороги"
L["Universal group color"] = "Единый цвет текста групп"
L["Unlock the minimap"] = "Разблокировать миникарту"
L["Unmute"] = "Включить звук"
L["Unmuted"] = "Звук включен"
L["Use arrow keys in chat"] = "Клавиши курсора в чате"
L["Use class colors in chat"] = "Имена в цвете класса"
L["Use easy resizing"] = "Лёгкое изменение размера"
L["Use Leatrix Plus to move that frame."] = "Используйте Leatrix Plus, чтобы переместить эту рамку."
L["Use Leatrix Plus to reset that frame."] = "Используйте Leatrix Plus, чтобы сбросить положение этой рамки."
L["Utgarde Keep"] = "Крепость Утгард"
L["Utgarde Pinnacle"] = "Вершина Утгард"
L["Vale of Eternal Blossoms"] = "Вечноцветущий дол"
L["Valley of the Four Winds"] = "Долина Четырех Ветров"
L["Valormok"] = "Храбростан"
L["Val'sharah"] = "Валь'шара"
L["Value must be a number."] = "Значение должно быть числом."
L["Various"] = "Разное"
L["Vashj'ir"] = "Вайш'ир"
L["Vault of Archavon"] = "Хранилище Аркавона"
L["Vault of the Incarnates"] = "Хранилище Воплощений"
L["Vault of the Wardens"] = "Казематы Стражей"
L["Vaults"] = "Хранилища"
L["Vendors"] = "Торговцы"
L["Version"] = "Версия"
L["Very Low"] = "Очень низко"
L["Very Unlucky Rock"] = "Приносящий большую неудачу камень"
L["Victory at The Nighthold"] = "Победа в Ночной Гавани"
L["Victory in Draenor!"] = "Победа в Дреноре!"
L["Video"] = "Видео"
L["Vigor"] = "Бодрость"
L["Violet Hold"] = "Аметистовая крепость"
L["Visibility"] = "Видимость"
L["Vision of Sailor's Memory"] = "Видение Памяти Матроса"
L["Visions of N'Zoth"] = "Видения Н'Зота"
L["Void Elves"] = "Пустые эльфы"
L["Vol'dun"] = "Вол'дун"
L["Vol'mar"] = "Вол'мар"
L["W"] = "W"
L["Wailing Caverns"] = "Пещеры Стенаний"
L["Wandering Isle"] = "Скитающийся остров"
L["Warbringers Azshara"] = "Воительница Азшара"
L["Warbringers Jaina"] = "Воительницы Джейна"
L["Warbringers Sylvanas"] = "Воительницы Сильваны"
L["Warfronts"] = "фронтовые"
L["Warlords of Draenor"] = "Вожди Дренора"
L["Warning"] = "Предупреждение"
L["was automatically declined."] = "был автоматически отклонён."
L["Waycrest Manor"] = "Усадьба Уэйкрестов"
L["Weather density"] = "Плотность погодных эффектов"
L["Welcome to Leatrix Plus."] = "Добро пожаловать в Leatrix Plus."
L["Well of Eternity"] = "Источник Вечности"
L["Western Plaguelands"] = "Западные Чумные земли"
L["Westfall"] = "Западный Край"
L["Wetlands"] = "Болотина"
L["Wider character preview"] = "Широкий предпросмотр персонажа"
L["Widget"] = "Виджет"
L["Widget Power"] = "Виджет мощности"
L["Widget Top"] = "Верхний виджет"
L["Width"] = "Ширина"
L["Wildkin E'ko"] = "Э'ко диких совухов"
L["will be automatically accepted in 10 seconds unless cancelled."] = "будет автоматически принят в течение 10 секунд, если не будет отменен."
L["Winter"] = "Зима"
L["Winterfall E'ko"] = "Э'ко фурболгов племени Зимней Спячки"
L["Wintergrasp"] = "Озеро Ледяных Оков"
L["Winterspring"] = "Зимние Ключи"
L["World of Warcraft"] = "World of Warcraft"
L["World of Warcraft Classic"] = "World of Warcraft Classic"
L["Wrath of the Lich King"] = "Гнев Короля Лича"
L["Wrath of the Lich King Classic"] = "Гнев Короля Лича Классика"
L["Wyrmrest Temple"] = "Храм Драконьего Покоя"
L["X Offset"] = "Х Смещение"
L["Y Offset"] = "Y Смещение"
L["Yawns"] = "Зевание"
L["YOU"] = "ВЫ"
L["You cannot do that in combat."] = "Вы не можете сделать это в бою."
L["You cannot do that while in group finder."] = "Вы не можете сделать это, находясь в режиме поиска групп."
L["You do not own this pet. Only owned pets can be searched."] = "Вы не являетесь владельцем этого питомца. Только принадлежащие домашние животные могут быть найдены."
L["You have"] = "У Вас"
L["You need a battle pet team."] = "Вам нужна команда боевых питомцев."
L["You need to be group leader."] = "Вы должны быть лидером группы"
L["You should keybind web link!"] = "Вы должны привязать веб-ссылку!"
L["You should set a keybind for the web link feature. It's very useful.|n|nOpen the key bindings window (accessible from the game menu) and click Leatrix Plus.|n|nSet a keybind for Show web link.|n|nNow when your pointer is over an item, NPC or spell (and more), press your keybind to get a web link."] = "Вы должны привязать клавишу для функции веб-ссылки. Это очень полезно.|n|nОткройте окно привязки клавиш (доступно из меню игры) и нажмите Leatrix Plus.|n|nПривяжите клавишу для отображения веб-ссылки.|n|nТеперь, когда ваш указатель находится над предметом, NPC, заклинанием (и многим другим), нажмите привязанную клавишу, чтобы получить веб-ссылку."
L["You should set a keybind for the web link feature. It's very useful.|n|nOpen the key bindings window (accessible from the game menu) and click Leatrix Plus.|n|nSet a keybind for Show web link.|n|nNow when your pointer is over an item, NPC, mount, pet, spell, talent, toy or player (and more), press your keybind to get a web link."] = "Вы должны привязать клавишу для функции веб-ссылки. Это очень полезно.|n|nОткройте окно привязки клавиш (доступно из меню игры) и нажмите Leatrix Plus.|n|nПривяжите клавишу для отображения веб-ссылки.|n|nТеперь, когда ваш указатель находится над предметом, NPC, транспортом, питомцем, заклинанием, талантом, игрушкой или игроком (и многим другим), нажмите привязанную клавишу, чтобы получить веб-ссылку."
L["Your UI needs to be reloaded for some of the changes to take effect.|n|nYou don't have to click the reload button immediately but you do need to click it when you are done making changes and you want the changes to take effect."] = "Вам нужно перезагрузить пользовательский интерфейс (UI), чтобы некоторые внесенные вами изменения вступили в силу.|n|nВы можете выполнить перезагрузку не сразу, а когда полностью завершите работу с настройками."
L["Your UI needs to be reloaded."] = "Вам необходимо перезагрузить пользовательский интерфейс."
L["Ysera Reborn"] = "Возрождение Изеры"
L["Zandalar"] = "Зандалар"
L["Zandalari Trolls"] = "Тролли зандалари"
L["Zangarmarsh"] = "Зангартопь"
L["Zeppelins"] = "Дирижабли"
L["Zereth Mortis"] = "Зерет Мортис"
L["Zones"] = "Зоны"
L["Zoom speed"] = "Скорость зума"
L["Zoram'gar Outpost"] = "Застава Зорам'гар"
L["Zul'Aman"] = "Зул'Аман"
L["Zuldazar"] = "Зулдазар"
L["Zul'Drak"] = "Зул'Драк"
L["Zul'Farrak"] = "Зул'Фаррак"
L["Zul'Gurub"] = "Зул'Гуруб"
L["Zulian, Razzashi, and Hakkari Coins"] = "Монеты племен: Зулиан, Раззаши и Хаккари"
L["Zygor addon not found."] = "Модификация Zygor не найдена."
end
-- koKR: Korean
if GameLocale == "koKR" then
L["+"] = "+"
L["A Deal with Death"] = "A Deal with Death"
L["A Donation of Mageweave"] = "마법 옷감 기부"
L["A Donation of Runecloth"] = "룬무늬 옷감 기부"
L["A Donation of Silk"] = "비단 옷감 기부"
L["A Donation of Wool"] = "양모 옷감 기부"
L["A Falling Star"] = "떨어지는 별"
L["A Found Memento"] = "찾아낸 기억의 조각"
L["A Frayed Knot"] = "헝클어진 매듭"
L["A friend request from"] = "친구 신청"
L["A Glimpse Into Darkness"] = "A Glimpse Into Darkness"
L["A New Life for Undeath"] = "죽지 않는자에게 새 생명을"
L["A Taste of Iron"] = "강철의 맛"
L["Accept available quests automatically"] = "퀘스트 자동 수락"
L["Accept daily quests automatically"] = "일일 퀘스트 자동 수락"
L["Accept regular quests automatically"] = "보통 퀘스트 자동 수락"
L["Accept resurrection"] = "부활 수락"
L["Accept summon"] = "소환 수락"
L["Accept weekly quests automatically"] = "주간 퀘스트 자동 수락"
L["Account achievements are being shared."] = "계정 업적을 공유하고 있습니다."
L["Account achievements are hidden."] = "계정 업적을 숨깁니다."
L["Additional Runecloth"] = "룬무늬 옷감 추가 기부"
L["Addon"] = "애드온"
L["Adventure"] = "모험"
L["Aerials"] = "비행체"
L["Aerie Peak"] = "맹금의 봉우리"
L["Afterlives Ardenweald"] = "사후:몽환숲"
L["Afterlives Bastion"] = "사후:승천의 보루"
L["Afterlives Maldraxxus"] = "사후:말드락서스"
L["Afterlives Revendreth"] = "사후:레벤드레스"
L["Ahn'kahet (Old Kingdom)"] = "안카헤트(고대왕국)"
L["Ahn'Qiraj"] = "안퀴라즈"
L["Airships"] = "비행선"
L["Algeth'ar Academy"] = "알게스 아카데미"
L["All 3 battle pet slots need to be unlocked."] = "3개의 애완동물 슬롯을 잠금 해제하여야 합니다."
L["Allied Races"] = "동맹 종족"
L["ALT"] = "ALT"
L["Alterac Mountains"] = "알터랙 산맥"
L["An Unexpected Reunion"] = "뜻밖의 재회"
L["Anchor"] = "이동"
L["And Justice for Thrall"] = "스랄의 정의"
L["Anduin's Theme"] = "안두인 테마"
L["Angelic"] = "천사"
L["Anima"] = "아니마"
L["Announce rare"] = "희귀 아이템 알림"
L["Antoran Wastes (Argus)"] = "안토란 황무지(아르거스)"
L["Antorus Ending"] = "안토러스의 결말 "
L["Antorus, the Burning Throne"] = "안토러스-불타는 왕좌"
L["Aqir Egg Cluster"] = "아퀴르 알 군집"
L["Arathi Highlands"] = "아라시 고원"
L["Arbiter Pelagos"] = "심판자 펠라고스"
L["Arcway"] = "비전로"
L["Ardenweald"] = "몽환숲"
L["Arena"] = "투기장"
L["Arenas"] = "투기장"
L["Arrival on Argus"] = "아르거스의 그림자"
L["Arrival to Zandalar"] = "잔달라에 도착하다"
L["Arthas Menethil's Fate"] = "아서스 메네실의 운명"
L["Ashenvale"] = "잿빛 골짜기"
L["Ashran"] = "아쉬란"
L["Assault on the Broken Shore"] = "부서진 해변 공격"
L["Astranaar"] = "아스트라나르"
L["Astravar Harbor"] = "아스트라바르 항구"
L["Atal'Dazar"] = "아탈다자르"
L["Auberdine"] = "아우버다인"
L["Auchenai Crypts"] = "아키나이 납골당"
L["Auchindoun"] = "아킨둔"
L["Auto loot is now enabled."] = "자동 전리품이 활성화되었습니다."
L["AutoFollow"] = "따라가기 설정됨"
L["AutoFollow disabled."] = "따라가기 해제."
L["Automate gossip"] = "대화 자동 넘김"
L["Automate quests"] = "퀘스트 자동 수락"
L["Automatic Release Cancelled"] = "자동 해제 취소"
L["Automation"] = "자동화"
L["Azjol-Nerub"] = "아졸네룹"
L["Azshara"] = "아즈샤라"
L["Azshara's Eternal Palace"] = "아즈샤라의 영원한 궁전"
L["Azsuna"] = "아즈스나"
L["Azure Vault"] = "하늘 창고"
L["Azuremyst Isle"] = "하늘안개섬"
L["B"] = "B"
L["Back to Main Menu"] = "주 메뉴로 돌아가기"
L["Bad ID"] = "잘못된 ID"
L["Badlands"] = "황야의 땅"
L["Balls"] = "축구공"
L["Ban-Lu"] = "반루"
L["Baradin Hold"] = "바라딘 요새"
L["Barrens"] = "남부 불모의 땅"
L["Bastion"] = "승천의 보루"
L["Bastion of Twilight"] = "황혼의 요새"
L["Battle"] = "전투"
L["Battle For Ardenweald"] = "Battle For Ardenweald"
L["Battle for Azeroth"] = "격전의 아제로스"
L["Battle for Darkshore"] = "어둠해안 전투"
L["Battle for Gilneas"] = "길니아스 전투지"
L["Battle for Stromgarde"] = "스트롬가드 전투"
L["Battle of Angrathar the Wrathgate"] = "앙그라타르.분노의 관문 전투"
L["Battle of Dazar'alor"] = "다자알로 전투"
L["Battle of Serpent's Heart"] = "용의 심장의 전투"
L["Battle of Warsong Gulch"] = "전쟁노래 협곡 전투"
L["Battle Pet"] = "애완동물"
L["Battlegrounds"] = "전장"
L["Beyond The Veil"] = "Beyond The Veil"
L["Bigger is Better (Alliance)"] = "더 크게 더 멋지게(얼라이언스)"
L["Bigger is Better (Horde)"] = "더 크게 더 멋지게(호드)"
L["Bikes"] = "호토바이/붕붕이"
L["Black Morass"] = "검은늪"
L["Black Rook Hold"] = "검은 떼까마귀 요새"
L["Black Temple"] = "검은사원"
L["Blackfathom Deeps"] = "검은 심연 나락"
L["Blackrock Caverns"] = "검은바위 동굴"
L["Blackrock Depths"] = "검은바위 나락"
L["Blackrock Foundry"] = "검은바위 용광로"
L["Blackrock Mountain"] = "검은바위 산"
L["Blackrock Spire"] = "검은바위 첨탑"
L["Blackwing Descent"] = "검은날개 강림지"
L["Blackwing Lair"] = "검은날개 둥지"
L["Blade's Edge Mountains"] = "칼날산맥"
L["Blasted Lands"] = "저주받은 땅"
L["Blessing of Amirdrassil"] = "아미드랏실의 축복"
L["Block Angelis and Sinny spam"] = "Angelis 및 Sinny 스팸 차단"
L["Block drunken spam"] = "취한 상태 메시지 차단"
L["Block duel spam"] = "결투 메시지 차단"
L["Block duels"] = "결투 차단"
L["Block friend requests"] = "친구요청 차단"
L["Block guild announcements"] = "길드 공지 차단"
L["Block party invites"] = "파티초대 차단"
L["Block pet battle duels"] = "애완동물대전 차단"
L["Block requested invites"] = "초대 요청 차단"
L["Block shared quests"] = "공유 퀘스트 차단"
L["Block spell links during combat"] = "전투 중 주문 링크 차단"
L["Blocks"] = "차단"
L["Bloodmaul Slag Mines"] = "피망치 잿가루 광산"
L["Bloodmyst Isle"] = "핏빛안개 섬"
L["Booty Bay"] = "무법항"
L["Borean Tundra"] = "북풍의 땅"
L["Boss"] = "우두머리"
L["BOSS"] = "보스"
L["Bottom"] = "하단"
L["Brackenhide Hollow"] = "브라켄하이드 동굴"
L["Brackenwall Village"] = "담쟁이 마을"
L["Breaking The Arbiter"] = "Breaking The Arbiter"
L["Broken Isles"] = "부서진 섬"
L["Broken Shore"] = "부서진 해변"
L["Brooms"] = "빗자루"
L["Buffs"] = "버프"
L["Burning Crusade"] = "불타는 성전"
L["Burning Crusade Classic"] = "불타는 성전 클래식"
L["Burning Steppes"] = "불타는 평원"
L["Buttons"] = "버튼"
L["Buttons for the addons listed below will remain visible."] = "아래 나열된 애드온의 버튼은 계속 표시됩니다."
L["Buyout Only"] = "즉시구입가 만!"
L["By Our Hand"] = "By Our Hand"
L["C"] = "C"
L["Camera distance"] = "카메라 거리"
L["Camp Mojache"] = "모자케 야영지"
L["Camp Taurajo"] = "타우라조 야영지"
L["Cannot announce in this zone."] = "이곳에서는 알림을 사용할수 없습니다."
L["Cannot be sold"] = "판매할 수 없음"
L["Cannot be used with Combine addon buttons."] = "Combine 애드온 버튼과 함께 사용할 수 없음"
L["Cannot be used with ElvUI"] = "ElvUI와 함께 사용할 수 없음"
L["Cannot find General chat channel."] = "일반 채팅 채널을 찾을 수 없습니다."
L["Cannot use this with your locale"] = "지역 설정과 호환되지 않습니다."
L["Cannot use this with your locale."] = "지역 설정과 호환되지 않습니다."
L["Cape of Stranglethorn"] = "가시덤불 곶"
L["Castle Nathria"] = "나스리아 성채"
L["Cataclysm"] = "대격변"
L["Cataclysm Classic"] = "대격변 클래식"
L["Cathedral of Eternal Night"] = "영원한 밤의 대성당"
L["Caverns of Time"] = "시간의 동굴"
L["Cenarion Hold"] = "세나리온 요새"
L["Chain style"] = "테두리 스타일"
L["Character"] = "캐릭터"
L["Chat"] = "채팅"
L["Chat Frame"] = "채팅창"
L["Checkbox labels are Ok."] = "체크박스를 확인합니다."
L["Chillwind Camp"] = "서리바람 야영지"
L["Chillwind E'ko"] = "서리바람 키메라의 에코"
L["Chimes"] = "종소리"
L["Choose an Enigma pattern"] = "수수께끼 패턴 선택"
L["Cinematics"] = "시네마틱"
L["Claiming Arathi Basin"] = "아라시 분지 공격"
L["Class colored frames"] = "유닛프레임 직업색상"
L["Class icon portraits"] = "초상화 직업아이콘"
L["Class Trials"] = "직업 체험"
L["Classic"] = "클래식"
L["click here for new selection"] = "목록을 갱신하려면 여기를 클릭하세요."
L["Click to close the currently active flight progress bar."] = "현재 활성화된 비행 진행률 표시줄을 닫으려면 클릭하세요."
L["Click to configure the settings for this option."] = "설정을 구성하려면 클릭합니다."
L["Click to disable Dominos Encounter for all characters on this realm. This is required for the player power bar position to be saved correctly. Your UI will be reloaded."] = "현 서버 모든 케릭터의 Dominos Encounter 사용을 비활성 합니다. 플레이어 파워바 위치를 바르게 저장 하는데 필요합니다. UI가 리로드 됩니다."
L["Click to disable Titan Panel screen adjust. Your UI will be reloaded."] = "Titan Panel 화면 조정을 비활성화하려면 클릭하세요. UI가 다시 로드됩니다."
L["Click to mute sounds in the list"] = "목록에서 소리를 음소거하려면 클릭하세요."
L["Click to mute sounds in the list."] = "목록에서 소리를 음소거하려면 클릭하세요."
L["Click to reset the settings on this page."] = "이 페이지를 재설정 하려면 클릭합니다."
L["Click to resize the screen to fit between the top and bottom borders."] = "상,하단간 화면에 맞게 화면 크기를 설정합니다. "
L["Click to return to the main menu."] = "주 메뉴 돌아가기"
L["Click to toggle the addon buttons editor."] = "애드온 버튼 편집기 전환"
L["Click to toggle the frame alignment grid."] = "프레임 정렬 그리드 전환"
L["Click to unmute sounds in the list."] = " 음소거 해제"
L["Cloak"] = "망토"
L["Close"] = "닫기"
L["Close Bar"] = "Close Bar"
L["Cluster scale"] = "클러스터 크기"
L["CMD (MAC)"] = "CMD (MAC)"
L["Coilfang Reservoir"] = "갈퀴송곳니 저수지"
L["Collapse"] = "붕괴"
L["Color the backdrops based on faction"] = "세력에 따라 배경 색상을 지정하세요."
L["Combat"] = "전투"
L["Combat log cannot be hidden while undocked."] = "** 창(일반/전투) 연결이 해제되면 숨길수 없습니다."
L["Combat plates"] = "전투시 이름표 표시"
L["Combine addon buttons"] = "Combine addon buttons"
L["Communities"] = "커뮤니티"
L["Completed."] = "완료"
L["Concerted Efforts"] = "공동의 노력"
L["Configuration Panel"] = "설정창"
L["Connections for"] = "연결된 서버"
L["Conquering Arathi Basin"] = "아라시 분지 정복"
L["Contribute"] = "기부"
L["Control"] = "제어"
L["CONTROL"] = "제어"
L["Copied to clipboard."] = "클립보드에 복사되었습니다."
L["Court of Stars"] = "별의 궁정"
L["Credits"] = "크레딧"
L["Crossroads"] = "십자로"
L["Crucible of Storms"] = "폭풍의 용광로"
L["Crystalsong Forest"] = "수정노래 숲"
L["Culling of Stratholme"] = "옛 스트라솔름"
L["Cursor"] = "커서"
L["Cursor Left"] = "커서 왼쪽"
L["Cursor Right"] = "커서 오른쪽"
L["D"] = "D"
L["Dalaran"] = "달라란"
L["Dark Abduction"] = "어둠의 납치"
L["Dark Iron Baby Booties"] = "다크아이언 아기 신발"
L["Dark Iron Dwarves"] = "검은무쇠 드워프"
L["Dark Soil scanning activated. Reload UI to exit."] = "어두운 토양 검사 활성화. 리로드-종료."
L["Dark Soil scanning is already activated. You only need to run this once. Reload UI to exit."] = "어두운 토양 검사가 이미 활성화됨."
L["Darkheart Thicket"] = "어둠심장 숲"
L["Darkmoon Faire"] = "다크문 축제"
L["Darkness Falls"] = "어둠이 드리운다."
L["Darkshire"] = "다크샤이어"
L["Darkshore"] = "어둠해안"
L["Darnassus"] = "다르나서스"
L["De Other Side"] = "저편"
L["Deadmines"] = "죽음의 폐광"
L["Deadwind Pass"] = "죽음의 고개"
L["Debug"] = "디버그"
L["Deepholm"] = "심원의 영지"
L["Deepwind Gorge"] = "깊은바람 협곡"
L["Delay"] = "지연"
L["Desolace"] = "잊혀진 땅"
L["Destiny Unfulfilled"] = "실현되지 않은 운명"
L["Dire Maul"] = "혈투의 전장"
L["Dire Maul: Capital Gardens"] = "혈투의 전장:수도정원"
L["Dire Maul: Gordok Commons"] = "혈투의 전장:고르독 광장"
L["Dire Maul: Warpwood Quarter"] = "혈투의 전장:굽이나무 지구"
L["Disable bag automation"] = "가방 자동열림 비활성"
L["Disable chat fade"] = "챗 사라짐 비활성"
L["Disable loot warnings"] = "전리품 경고 비활성"
L["Disable pet automation"] = "애완동물 자동 비활성"
L["Disable screen effects"] = "이펙트 비활성"
L["Disable screen glow"] = "빛 효과 비활성"
L["Disable sticky chat"] = "채널고정 사용안함"
L["Disable sticky editbox"] = "입력창 자동 닫힘"
L["Dominos Encounter needs to be disabled."] = "Dominos Encounter 비활성 해야 합니다."
L["Draenor"] = "드레노어"
L["Drag the frame overlay to position the frame."] = "위치 변경은 프레임 드레그 이동하세요."
L["Drag the frame overlay to position the frame.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "프레임 오버레이를 드래그하여 프레임을 배치하십시오.|n전투에 들어가면 이 패널이 자동으로 닫힙니다."
L["Drag the frame overlays to position the frames.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "위치는 드레그 이동, 크기는 슬라이더 조정 설정."
L["Drag to set the buffs frame scale."] = "버프 프레임 스케일을 설정하려면 드래그하십시오."
L["Drag to set the character model zoom speed."] = "드래그하여 캐릭터 모델 확대 속도를 설정합니다."
L["Drag to set the chat font size."] = "쳇 폰트 크기 설정"
L["Drag to set the cluster scale."] = "클러스터 크기 설정"
L["Drag to set the control frame scale."] = "설정창 크기 조절"
L["Drag to set the cursor X offset."] = "드래그하여 커서 X 오프셋을 설정합니다."
L["Drag to set the cursor Y offset."] = "드래그하여 커서 Y 오프셋을 설정합니다."
L["Drag to set the density of weather effects."] = "날씨효과 밀도를 설정합니다."
L["Drag to set the focus frame scale."] = "드래그하여 주시 프레임 크기를 설정합니다."
L["Drag to set the font size of book text."] = "책 텍스트의 글꼴 크기를 설정하려면 드래그하십시오."
L["Drag to set the font size of mail text."] = "드래그하여 우편 글꼴 크기를 설정하십시오."
L["Drag to set the font size of quest text."] = "드래그하여 퀘스트 글꼴 크기를 설정하십시오."
L["Drag to set the power bar scale."] = "드래그하여 파워바 크기를 설정합니다."
L["Drag to set the scale of the Leatrix Plus panel."] = "드래그하여 Leatrix Plus 패널 크기를 설정하십시오."
L["Drag to set the scale of the selected frame."] = "드래그하여 선택된 프레임의 크기를 설정하십시오."
L["Drag to set the size of the bottom border."] = "드래그하여 아래쪽 테두리의 크기를 설정하십시오."
L["Drag to set the size of the left border."] = "드래그하여 왼쪽 테두리의 크기를 설정하십시오."
L["Drag to set the size of the right border."] = "드래그하여 오른쪽 테두리의 크기를 설정하십시오."
L["Drag to set the size of the top border."] = "드래그하여 윗쪽 테두리의 크기를 설정하십시오."
L["Drag to set the tooltip scale."] = "드래그하여 툴팁 크기를 설정하십시오."
L["Drag to set the transparency of the borders."] = "드래그하여 테두리의 투명도를 설정하십시오."
L["Drag to set the transparency of the Leatrix Plus panel."] = "드래그하여 Leatrix Plus 패널의 투명도를 설정하십시요."
L["Drag to size"] = "Drag to size"
L["Dragon Soul"] = "용의 영혼"
L["Dragonblight"] = "용의 안식처"
L["Drak'Tharon Keep"] = "드락타론 성채"
L["Dread Wastes"] = "공포의 황무지"
L["Drustvar"] = "드러스트바"
L["Dun Morogh"] = "던 모로"
L["Dungeon"] = "던전"
L["Dungeons"] = "던전"
L["Dup ID"] = "중복ID"
L["durability"] = "당신의"
L["Durability"] = "내구도"
L["Durotar"] = "듀로타"
L["Duskwood"] = "그늘숲"
L["Dustwallow Marsh"] = "먼지진흙 습지대"
L["Eastern"] = "동부 왕국"
L["Eastern Kingdoms"] = "동부 왕국"
L["Eastern Plaguelands"] = "동부 역병지대"
L["Easy item destroy"] = "쉬운 아이템 파괴"
L["ELITE"] = "정예"
L["Elwynn Forest"] = "엘윈 숲"
L["Embassies"] = "대사관"
L["Embers of War"] = "전쟁의 불씨"
L["Emerald Nightmare"] = "에메랄드의 악몽"
L["Enable viewport"] = "뷰포트 사용"
L["End Time"] = "시간의 끝"
L["Enhance dressup"] = "미리보기 설정"
L["Enhance flight map"] = "비행 지도 향상"
L["Enhance minimap"] = "미니맵 설정"
L["Enhance professions"] = "전문기술창 확장"
L["Enhance quest log"] = "퀘스트창 확장"
L["Enhance tooltip"] = "툴팁 설정"
L["Enhance trainers"] = "트레이너 확장"
L["Enhancements"] = "기능 향상"
L["Enigma"] = "수수께끼"
L["Enter"] = "Enter"
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class and specialisation."] = "표시할 주문 ID를 입력하세요.|n|n소환수 프레임 아래 표시하려면 소환수 박스를 체크하세요.|n|n쿨다운아이콘은 직업 및 특성으로 저장됩니다."
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class."] = "표시할 주문 ID를 입력하세요.|n|n소환수 프레임 아래 표시하려면 소환수 박스를 체크하세요.|n|n쿨다운아이콘은 직업으로 저장됩니다."
L["enter zone or track name"] = "지역 또는 트랙이름을 입력하세요."
L["Epilogue (Alliance)"] = "에필로그(얼라이언스)"
L["Epilogue (Horde)"] = "에필로그(호드)"
L["Error messages will be hidden"] = "오류메시지 숨김"
L["Error messages will be shown"] = "오류메시지 표시"
L["Error retrieving quest."] = "퀘스트를 검색하는 중에 오류가 발생했습니다."
L["Establish Your Garrison (Alliance)"] = "주둔지 건설(얼라이언스)"
L["Establish Your Garrison (Horde)"] = "주둔지 건설(호드)"
L["Eternal Palace"] = "영원한 궁전"
L["Events"] = "이벤트"
L["Everbloom"] = "상록숲"
L["Everlook"] = "눈망루 마을"
L["Evermoon Terrace"] = "영원달 정원"
L["Eversong Woods"] = "영원노래 숲"
L["Exile's Reach"] = "추방자의 해안"
L["Exile's Reach (Alliance)"] = "추방자의 해안(얼라이언스)"
L["Exile's Reach (Horde)"] = "추방자의 해안(호드)"
L["Extras"] = "기타"
L["Eye of Azshara"] = "아즈샤라의 눈"
L["Eye of Eternity"] = "영원의 눈"
L["Falanaar"] = "팔라나아르"
L["Fall of Deathwing"] = "데스윙의 추락"
L["Fall of the Lich King"] = "리치 왕의 몰락"
L["False"] = "거짓"
L["Faster auto loot"] = "빠른 전리품 획득"
L["Faster movie skip"] = "빠른 무비 넘김"
L["Fate of Sylvanas"] = "Fate of Sylvanas"
L["Fate of the Horde"] = "호드의 운명"
L["Feathermoon"] = "페더문 요새"
L["Features"] = "특징"
L["Felsoul Hold"] = "지옥영혼 요새"
L["Felwood"] = "악령숲"
L["Feralas"] = "페랄라스"
L["Fight for Warsong Gulch"] = "전쟁노래 협곡 전투"
L["Filter chat messages"] = "채팅 메시지 필터"
L["Find Item"] = "아이템찾기"
L["Firelands"] = "불의 땅"
L["Firewing Signets"] = "불꽃날개 인장"
L["Fizzle"] = "스킬 연타 소리"
L["Flame Crest"] = "화염 마루"
L["Focus"] = "주시"
L["For Great Honor"] = "커다란 영광을 위하여"
L["For Teldrassil"] = "For Teldrassil"
L["Forge of Souls"] = "영혼의 제련소"
L["Frames"] = "프레임"
L["Freehold"] = "자유지대"
L["Freewind Post"] = "높새바람 봉우리"
L["Frostfire Ridge"] = "서리불꽃 마루"
L["Frostmaul E'ko"] = "서리망치거인의 에코"
L["Frostsaber E'ko"] = "눈호랑이의 에코"
L["Gadgetzan"] = "가젯잔"
L["Game Options"] = "게임 설정"
L["Gate of the Setting Sun"] = "석양문"
L["General"] = "일반"
L["Ghost"] = "유령"
L["Ghostlands"] = "유령의 땅"
L["Gloomy"] = "Gloomy"
L["Gnomeregan"] = "놈리건"
L["Gold Only"] = "골드 만!"
L["Gorgrond"] = "고르그론드"
L["Graphics and Sound"] = "그래픽,소리"
L["Grim Batol"] = "그림 바톨"
L["Grimrail Depot"] = "파멸철로 정비소"
L["Grizzly Hills"] = "회색 구릉지"
L["Grom'gol"] = "그롬골"
L["Ground Gear"] = "대지의 장비"
L["Groups"] = "그룹"
L["Gruul's Lair"] = "그룰의 둥지"
L["Gul'dan Ascendant"] = "굴단의 위상"
L["Gul'dan's Plan"] = "굴단의 계획"
L["Gundrak"] = "군드락"
L["Gurubashi, Vilebranch, and Witherbark Coins"] = "구루바시, 썩은가지, 마른나무껍질부족 주화"
L["Gyrocopters"] = "자이로콥터"
L["H"] = "H"
L["Halls of Atonement"] = "속죄의 전당"
L["Halls of Lightning"] = "번개의 전당"
L["Halls of Origination"] = "시초의 전당"
L["Halls of Reflection"] = "투영의 전당"
L["Halls of Stone"] = "돌의 전당"
L["Halls of Valor"] = "용맹의 전당"
L["Hammerfall"] = "망치 주둔지"
L["Harbingers Gul'dan"] = "굴단의 전조"
L["Harbingers Illidan"] = "일리단의 전조"
L["Harbingers Khadgar"] = "카드가의 전조"
L["Haunted"] = "Haunted"
L["Havenswood"] = "안식의 숲"
L["Hellfire Citadel"] = "지옥불 성채"
L["Hellfire Peninsula"] = "지옥불 반도"
L["Hellfire Ramparts"] = "지옥불 성루"
L["Hellscream's Downfall (Alliance)"] = "헬스크림의 몰락(얼라이언스)"
L["Hellscream's Downfall (Horde)"] = "헬스크림의 몰락(호드)"
L["Helm"] = "투구"
L["Help"] = "도움말"
L["Hide addon buttons"] = "애드온 버튼 숨김"
L["Hide addon menu"] = "애드온 메뉴 숨김"
L["Hide alerts"] = "경보,알림 숨김"
L["Hide bodyguard gossip"] = "경비병 잡담 숨김"
L["Hide boss banner"] = "보스 배너 숨김"
L["Hide chat buttons"] = "채팅 버튼 숨김"
L["Hide clean-up buttons"] = "가방정리 버튼 숨김"
L["Hide cooldown duration numbers (if enabled)"] = "주문 지속시간 숨김"
L["Hide error messages"] = "에러메시지 숨김"
L["Hide gryphons"] = "그리핀 문양 숨김"
L["Hide keybind text"] = "단축키 숨김"
L["Hide macro text"] = "매크로 이름 숨김"
L["Hide order hall bar"] = "전당 바 숨김"
L["Hide portrait numbers"] = "초상화 전투수치 숨김"
L["Hide social button"] = "소셜 버튼 숨김"
L["Hide stance bar"] = "태세바 숨김"
L["Hide talking frame"] = "대화 프레임 숨김"
L["Hide the clock"] = "시계 숨김"
L["Hide the combat log"] = "전투기록 숨김"
L["Hide the zone text bar"] = "지역명 숨김"
L["Hide the zoom buttons"] = "확대축소 버튼 숨김"
L["Hide tooltips for world units during combat"] = "전투중 월드유닛 툴팁 숨김"
L["Hide zone text"] = "지역명 숨김"
L["High"] = "높음"
L["Highmaul"] = "높은 망치"
L["Highmountain"] = "높은산"
L["Highmountain Tauren"] = "높은산 타우렌"
L["Hillsbrad Foothills"] = "언덕마루 구릉지"
L["Hinterlands"] = "동부 내륙지"
L["Home"] = "홈"
L["Horned"] = "뿔 달린 말"
L["Hour of Twilight"] = "황혼의 시간"
L["Hovercraft"] = "호버크래프트"
L["Howling Fjord"] = "울부짖는 협만"
L["Hyjal Summit"] = "하이잘 정상"
L["Ice Thistle E'ko"] = "얼음엉겅퀴설인의 에코"
L["Icecrown"] = "얼음왕관"
L["Icecrown Citadel"] = "얼음왕관 성채"
L["If checked, a bag search box will be shown in the backpack frame and the bank frame."] = "가방 검색 창이 가방 프레임과 은행 프레임에 표시됩니다."
L["If checked, a button will be added to the character frame which will show your equipped item durability when you hover the pointer over it.|n|nIn addition, an overall percentage will be shown in the chat frame when you die."] = "케릭창에 내구도 정보 추가"
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame."] = "마스터 볼륨 조절이 케릭터 정보 하단에 표시됩니다."
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame.|n|nThe volume slider can be placed in either of two locations in the character frame. To toggle between them, hold the shift key down and right-click the slider."] = "케릭창 하단 소리 조절 표시. 마스터 볼륨."
L["If checked, additional functionality will be added to the auction house.|n|nBuyout only - create buyout auctions without filling in the starting price.|n|nGold only - set the copper and silver prices at 99 to speed up new auctions.|n|nFind item - search the auction house for the item you are selling.|n|nIn addition, the auction duration setting will be saved account-wide."] = "경매창의 추가 기능. |n|n즉시구입가 만! :시작가 없이 즉구가 입력만 생성.|n|n골드 만! :경매 99은99동 자동입력. |n|n아이템찾기 :경매에 아이템찾기 버튼 생성. |n|n경매 유형,기간 설정은 계정전체에 저장됩니다."
L["If checked, airships will be muted.|n|nThis applies to airship mounts and transports."] = "비행선은 음소거됩니다.|n이것은 비행선 탈것 및 수송에 적용됩니다."
L["If checked, alert frames will not be shown."] = "경고,알림 프레임이 표시되지 않습니다."
L["If checked, all grey items in your bags will be sold automatically when you visit a merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "상인과 대화시 가방에 있는 모든 회색템이 자동 판매됩니다. |n|n이 설정을 무시하려면 shift 누르고 대화 합니다."
L["If checked, available quests will be accepted automatically."] = "사용 가능한 퀘스트는 자동으로 수락됩니다."
L["If checked, backdrops will be tinted blue (friendly) or red (hostile)."] = "적대적-붉은색, 우호적-파란색"
L["If checked, Ban-Lu will no longer talk to you."] = "반루는 더이상 이야기 하지 않습니다."
L["If checked, battle pets which are automatically summoned will be dismissed within a few seconds.|n|nThis includes dragging a pet onto the first team slot in the pet journal and entering a battle pet team save command.|n|nNote that pets which are automatically summoned during combat will be dismissed when combat ends."] = "자동으로 소환되는 전투팻은 몇초 이내 해제됩니다.|n|n애완동물도감의 그룹저장 포함?|n|n전투 중 자동 소환되는 애완 동물은 전투가 끝나면 해제됩니다."
L["If checked, BattleTag and Real ID friend requests will be automatically declined.|n|nEnabling this option will automatically decline any pending requests."] = "BattleTag과 실명ID 친구 요청이 자동으로 거절됩니다."
L["If checked, chat frame buttons will be hidden.|n|nClicking chat tabs will automatically show the latest messages.|n|nUse the mouse wheel to scroll through the chat history. Hold down SHIFT for page jump or CTRL to jump to the top or bottom of the chat history."] = "채팅창의 버튼을 숨깁니다. 최근메시지 표시-탭 클릭. 마우스휠 사용가능."
L["If checked, chat text will not fade out after a time period."] = "채팅글이 일정시간후 사라짐 비활성."
L["If checked, class coloring will be used in the player frame and target frame."] = "플레이어 프레임과 대상 프레임에서 클래스 색상이 사용됩니다."
L["If checked, class coloring will be used in the player frame, target frame and focus frame."] = "직업 색상은 플레이어, 대상, 주시 프레임에서 사용됩니다."
L["If checked, class colors will be used in the chat frame."] = "이 옵션을 선택하면 채팅 프레임에서 직업색상이 사용됩니다."
L["If checked, class icons will be shown in the portrait frames."] = "프레임의 초상화 대신 클래스 아이콘이 표시됩니다."
L["If checked, class icons will be shown in the portrait frames.|n|nNote that this option may reduce framerate while the target of target window is showing."] = "클래스 아이콘은 초상화 프레임에 표시됩니다.|n이 옵션은 대상의 대상이 표시되는 동안 프레임 속도를 줄일 수 있습니다."
L["If checked, completed quests will be turned-in automatically."] = "퀘스트 자동 완료(..."
L["If checked, confirmations will no longer appear when you choose a loot roll option or attempt to sell or mail a tradable item."] = "전리품 판매,우편발송 시 확인경고 표시안함."
L["If checked, converting a party group to a raid group will succeed even if there are low level characters in the group.|n|nEveryone in the group needs to have Leatrix Plus installed with this option enabled."] = "파티 구성원 중 저레벨이 있어도 공격대로 전환 할수 있습니다.|n|n그룹의 모든 사용자는 애드온 설치와 설정이 활성화 되어야 합니다. "
L["If checked, cooldown duration numbers will not be shown over the cooldowns.|n|nIf unchecked, cooldown duration numbers will be shown over the cooldowns if they are enabled in the game options panel ('ActionBars' menu)."] = "주문 지속시간 숨김"
L["If checked, cooldown icons will be shown above the player frame.|n|nIf unchecked, cooldown icons will be shown above the target frame."] = "쿨다운 아이콘이 플레이어 프레임 위에 표시됩니다. |n선택하지 않으면 쿨다운 아이콘이 대상 프레임 위에 표시됩니다."
L["If checked, damage and healing numbers in the player and pet portrait frames will be hidden."] = "유닛프레임 초상화에 표시되는 데미지,힐 수치 표시 숨김."
L["If checked, dragging the General chat tab while the chat frame is locked will expand the chat frame upwards.|n|nIf the chat frame is unlocked, dragging the General chat tab will move the chat frame."] = "채팅창 잠긴 경우 탭(일반/전투)드레그로 위쪽을 길이 조절 할수있습니다."
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is resting or at the Grim Guzzler.|n|nEmote sounds will be enabled at all other times."] = "케릭터가 다음 경우 감정표현이 음소거:|n|n- 휴식.|n- 애완동물 대전.|n- 언덕골 시장.|n- 주정뱅이 선술집.|n|n감정표현 소리는 위의 상황에 적용되지 않을때 활성화 됩니다."
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is:|n|n- resting|n- in a pet battle|n- at the Halfhill Market|n- at the Grim Guzzler|n|nEmote sounds will be enabled when none of the above apply."] = "케릭터가 다음 경우 감정표현이 음소거:|n|n- 휴식.|n- 애완동물 대전.|n- 언덕골 시장.|n- 주정뱅이 선술집.|n|n감정표현 소리는 위의 상황에 적용되지 않을때 활성화 됩니다."
L["If checked, enemy nameplates will be shown during combat and hidden when combat ends."] = "전투시에만 이름표가 표시되고 비전투시 표시되지 않습니다."
L["If checked, gear toggle buttons will be added to the dressup frame and model positioning controls will be removed."] = "미리보기에 장비 토글 버튼이 추가 되고, 모델 컨트롤 버튼이 제거 됩니다."
L["If checked, guild names will be shown. Guild ranks will also be shown for players in your guild."] = "길드 이름이 표시됩니다. 길드 플레이어는 길드 등급도 표시됩니다."
L["If checked, guild ranks will be shown for players in your guild."] = "길드에 속한 플레이어의 길드 등급이 표시됩니다."
L["If checked, gyrocopters will be muted.|n|nThis applies to Mimiron's Head, Mecha-Mogul MK2 and other gyrocopter mounts.|n|nEnabling this option will also mute airplane gear shift sounds."] = "자이로콥터가 음소거됩니다. |n|n이는 미미론의 머리, Mecha-Mogul MK2 및 기타 자이로콥터 탈것에 적용됩니다. |n|n이 옵션을 활성화하면 비행기 기어 변속 소리도 음소거됩니다."
L["If checked, helm and cloak toggle checkboxes will be shown in the character frame.|n|nYou can hold shift and right-click the checkboxes to switch layouts."] = "투구(H) 및 망토(C) 전환 체크박스가 케릭터 정보창에 표시됩니다. 체크박스를 Shift + 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하여 레이아웃을 변경 할 수 있습니다."
L["If checked, holiday event sounds will be muted.|n|nThis applies to Headless Horseman."] = "주간 이벤트 소리가 음소거됩니다.|n이것은 저주받은 기사(할로윈 축제) 에게 적용됩니다."
L["If checked, horned horses will be muted.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner and Pureheart Courser."] = "뿔 달린 말이 음소거됩니다. |n|n이것은 깨어있는 악몽, 야생 꿈길잡이 및 순수심장 군마에 적용됩니다."
L["If checked, hovercraft will be quieter.|n|nThis applies to Xiwyllag ATV."] = "호버크래프트가 더 조용해질 것입니다. |n스윅리갤 만능둥둥이에 적용됩니다."
L["If checked, jet aerial units will be quieter.|n|nThis applies to Aerial Unit R-21X and Rustbolt Resistor."] = "공중 유닛이 더 조용해질 것입니다. |n이것은 비행체 R-21X와 녹슨나사 저항선에 적용됩니다."
L["If checked, mechsuits will be quieter.|n|nThis applies to Felsteel Annihilator, Lightforged Warframe, Sky Golem and other mechsuits."] = "기계 수트가 더 조용해질 것입니다.|n이는 지옥강철 파괴자, 빛벼림 기갑전투복, 하늘 골렘 및 기타 기계 수트에 적용됩니다."
L["If checked, most of the bike mount sounds will be muted."] = "바이크 타기 사운드 대부분은 음소거됩니다."
L["If checked, quests will be selected, accepted and turned-in automatically.|n|nQuests which have a gold requirement will not be turned-in automatically."] = "퀘스트 자동수락 및 완료.(골드 제외)"
L["If checked, quests will be selected, accepted and turned-in automatically.|n|nQuests which require gold, currency, a crafting reagent or an account-bound item will not be turned-in automatically."] = "퀘스트 자동 수락 및 완료.|n|n골드, 통화, 제작 재료 또는 계정에 귀속된 아이템이 필요한 퀘스트는 제외."
L["If checked, raid chat and instance chat will both be colored blue (to match the default party chat color)."] = "파티,공격대 챗색상 모두 같은색(파티)으로"
L["If checked, repair costs will be taken from guild funds for characters that are guilded and have permission to repair."] = "길드 자금을 사용가능한 경우 길드 자금으로 수리합니다."
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is in your friends list or guild.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."] = "파티장이 친구,길드원인 경우 던전대기열 요청을 자동 허용. |n|n던전은 자동으로 입장 되지 않습니다."
L["If checked, rockets will be muted."] = "로켓포가 음소거됩니다."
L["If checked, soulseekers will be quieter.|n|nThis applies to Corridor Creeper, Mawsworn Soulhunter and Bound Shadehound."] = "영혼 추적견들은 더 조용해질 것입니다. |n이것은 회랑 지하사냥개, 나락살이 영혼사냥꾼, 결속된 그늘사냥개에 적용됩니다."
L["If checked, spell IDs will be shown in buff icon tooltips located in the buff frame and under the target frame."] = "버프,디버프 툴팁에 주문id 표시"
L["If checked, sticky chat will be disabled.|n|nNote that this does not apply to temporary chat windows."] = "길드,파티,공격대..대화채널을 고정 되지 않게합니다."
L["If checked, summon requests will be accepted automatically unless you are in combat."] = "비전투시 소환 자동수락"
L["If checked, the addon list (accessible from the game menu) will show character based addons by default."] = "게임옵션의 애드온 열때 해당 케릭터의 목록 표시(기본-전체)"
L["If checked, the amount of time it takes to auto loot creatures will be significantly reduced."] = "자동 전리품 획득 시간이 크게 줄어듭니다."
L["If checked, the backpack clean-up button and the bank frame clean-up button will not be shown."] = "소지품,은행 정리버튼 숨김"
L["If checked, the boss banner will not be shown.|n|nThe boss banner appears when a boss is defeated. It shows the name of the boss and the loot that was distributed."] = "보스를 물리칠때 표시되는 전리품 이름을 숨깁니다."
L["If checked, the button to toggle the raid container frame will be shown just above the raid management frame (left side of the screen) instead of in the raid management frame itself.|n|nThis allows you to toggle the raid container frame without needing to open the raid management frame."] = "블리자드 공격대 프레임을 토글(숨김/표시)하는 버튼을 공격대 관리 창 (화면의 왼쪽) 위에 표시됩니다."
L["If checked, the chat menu button will be shown."] = "채팅 메뉴 버튼이 표시됩니다."
L["If checked, the clock will be hidden."] = "시계를 숨깁니다."
L["If checked, the combat log will be hidden.|n|nThe combat log must be docked in order for this option to work.|n|nIf the combat log is undocked, you can dock it by dragging the tab (and reloading your UI) or by resetting the chat windows (from the chat menu)."] = "전투 로그 창을 숨깁니다."
L["If checked, the 'Display only character achievements to others' setting in the game options panel ('Social' menu) will be permanently checked and locked."] = "게임설정-소셜의 '해당 케릭터의 업적만 표시' 를 사용하고 설정 잠금."
L["If checked, the editbox will be moved to the top of the chat frame."] = "채팅입력창을 프레임 상단으로 이동 설정됩니다."
L["If checked, the editbox will close when it loses focus."] = "대화 입력창 외 마우스 클릭으로 자동 닫힙니다."
L["If checked, the Foot Ball sounds will be muted."] = "축구공 사운드 음소거 됩니다."
L["If checked, the gossip window will not be shown when you talk to an active garrison bodyguard.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a bodyguard to override this setting."] = "주둔지 경비와 대화 할 때 대화창이 표시되지 않습니다.|n|n이 설정을 무시하려면 shift 누르고 대화 합니다."
L["If checked, the grey screen of death and the netherworld effect will be disabled."] = "죽음시 회색화면과 netherworld 효과가 비활성화됩니다."
L["If checked, the interface button sound, the chat frame tab click sound and the game menu toggle sound will be muted."] = "인터페이스 버튼 소리, 채팅창 탭 클릭 소리 및 게임 메뉴 토글 소리가 음소거됩니다."
L["If checked, the main bar gryphons will not be shown."] = "스킬바의 그리핀 문양 제거"
L["If checked, the mechanical guild vault idle sound will be muted."] = "기계식 길드 금고 유휴 사운드가 음소거됩니다."
L["If checked, the number of free bag slots will be shown in the backpack button icon and tooltip."] = "사용 가능한 가방 슬롯 수는 배낭 버튼 아이콘 및 툴팁에 표시됩니다."
L["If checked, the order hall command bar will not be shown."] = "직업 전당에서의 상단 전당 바 숨김"
L["If checked, the player frame background will be shown in class color."] = "플레이어 프레임이 클래스 색상으로 표시됩니다."
L["If checked, the professions frame will be larger."] = "전문기술창이 더 커집니다."
L["If checked, the quest log frame will be larger and feature a world map button and quest levels."] = "퀘스트창이 더 커지고 월드맵 버튼과 퀘스트 레벨이 표시됩니다."
L["If checked, the ready check sound will be muted."] = "준비 확인 소리가 음소거됩니다."
L["If checked, the screen glow will be disabled.|n|nEnabling this option will also disable the drunken haze effect."] = "빛 효과가 비활성 됩니다.|n|n사용시 술취한 어지럼 효과가 비활성 됩니다."
L["If checked, the Singing Sunflower pet will be muted."] = "노래하는 해바라기(펫)가 음소거 됩니다."
L["If checked, the social button and quick-join notification will be hidden."] = "사용시, 소셜 버튼과 빠른참여 알림을 숨깁니다."
L["If checked, the spell fizzle sounds will be muted."] = "스킬 연타? 소리가 음소거됩니다."
L["If checked, the stance bar will not be shown."] = "태세바 숨김.(전사,도적,성기사,드루...)"
L["If checked, the talking frame will not be shown.|n|nThe talking frame normally appears in the lower portion of the screen when certain NPCs communicate with you."] = "화면 하단의 NPC 대화 프레임 숨김"
L["If checked, the target frame background and focus frame background will be shown in class color."] = "주시,대상 프레임 직업색상 표시"
L["If checked, the target frame background will be shown in class color."] = "대상 프레임이 클래스 색상으로 표시됩니다."
L["If checked, the tooltip will be color coded and you will be able to modify the tooltip layout and scale."] = "툴팁의 크기,위치,배경색 설정"
L["If checked, the vendor price will be shown in item tooltips."] = "상점 판매 가격이 아이템 툴팁에 표시 됩니다."
L["If checked, the worgen sniffing sounds will be muted."] = "늑대인간 킁킁 소리 제거 합니다."
L["If checked, the zone text bar will be hidden. The tracking button tooltip will show zone information."] = "상단의 지역명을 숨깁니다.추적 버튼 툴팁에 지역정보가 표시됩니다."
L["If checked, the zoom buttons will be hidden. You can use the mousewheel to zoom regardless of this setting."] = "줌 버튼을 숨깁니다.설정과 상관없이 마우스휠로 확대/축소 할수있습니다."
L["If checked, train sounds will be muted."] = "기차 소리가 음소거됩니다."
L["If checked, traveling merchant greetings and farewells will be muted.|n|nThis applies to Traveler's Tundra Mammoth, Grand Expedition Yak and Mighty Caravan Brutosaur."] = "상인(여행자)의 인사말이 음소거 됩니다.|n|n여행자의 동토 매머드, 덩치 큰 원정용 야크 및 강력한 짐마차 브루토사우루스에 적용됩니다."
L["If checked, unit targets will be shown."] = "대상의 대상 표시"
L["If checked, voice chat buttons will be shown."] = "음성 채팅 버튼이 표시됩니다."
L["If checked, Wowhead links will be shown above the quest log frame."] = "와우 헤드 링크는 퀘스트 로그 프레임 위에 표시됩니다."
L["If checked, Wowhead links will be shown in the world map frame and the achievements frame."] = "세계지도와 업적 창에 와우헤드 링크가 표시됩니다. "
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip item.|n|nIf the gossip item type is banker, taxi, trainer or vendor, gossip will be skipped without needing to hold the alt key. You can hold the shift key down to prevent this."] = "Alt키 누르고 대화창을 열면 단일 항목의 대화를 자동으로 선택합니다. 대화 유형이 은행가,택시,트레이너 또는 상인 경우 Alt키를 누르지 않아도 됩니다. 자동 대화 넘김을 방지 하려면 Shift 키를 사용합니다."
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip option."] = "Alt 키를 누른 상태에서 대화창을 열면 자동으로 하나의 대화를 선택합니다."
L["If checked, you can hold down the control key and click a chat tab to view recent chat in a copy-friendly window."] = "Ctrl키를 누른 상태에서 채팅창 탭을 클릭하면 복사하기 쉬운 최근의 채팅을 볼수 있습니다."
L["If checked, you can press the arrow keys to move the insertion point left and right in the chat frame.|n|nIf unchecked, the arrow keys will use the default keybind setting."] = "채팅 입력에서 삽입 포인터를 방향키로 이동 할수 있습니다."
L["If checked, you will be able to cancel cinematics without being prompted for confirmation."] = "재생 중지 확인 없이 무비를 취소 할수 있습니다."
L["If checked, you will be able to change the font size of book text."] = "책 텍스트의 글꼴 크기를 변경할 수 있습니다."
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text."] = "퀘스트 텍스트의 글꼴 크기를 변경할 수 있습니다."
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text.|n|nEnabling this option will also change the text size of other frames which inherit the same font (such as the Dungeon Finder frame)."] = "퀘스트 글자 크기를 변경 할수 있습니다."
L["If checked, you will be able to change the font size of standard mail text.|n|nThis does not affect mail created using templates (such as auction house invoices)."] = "우편글자 크기를 변경할수 있습니다."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the buffs frame."] = "버프 프레임의 위치와 스케일을 변경할 수 있습니다."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player alternative power bar."] = "플레이어 파워바의 위치와 스케일을 변경할 수 있습니다."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget frame.|n|nThe widget frame is commonly used for showing PvP scores and tracking objectives."] = "위젯 프레임의 위치와 크기를 변경할 수 있습니다. |n위젯 프레임은 일반적으로 PvP 점수 및 추적 목표를 표시하는 데 사용됩니다."
L["If checked, you will be able to create a viewport. A viewport adds adjustable black borders around the game world.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."] = "UI배치를 위한 상.하 검은색 배경 생성"
L["If checked, you will be able to customise the minimap."] = "미니맵을 사용자 정의 할 수 있습니다."
L["If checked, you will be able to drag the chat frame to the edge of the screen."] = "화면 모서리로 채팅창을 옮길수 있습니다."
L["If checked, you will be able to mute a selection of game sounds."] = "선택한 게임 소리를 음소거 할 수 있습니다."
L["If checked, you will be able to place up to five beneficial cooldown icons above the target frame."] = "대상창(기본프레임) 위에 최대 5개의 쿨다운(버프류) 아이콘을 배치 할 수 있습니다."
L["If checked, you will be able to reposition the tooltip."] = "툴팁의 위치를 변경할수 있습니다."
L["If checked, you will be able to save your current battle pet team (including abilities) to a single command.|n|nA button will be added to the Pet Journal. Clicking the button will toggle showing the assignment command for your current team. Pressing CTRL/C will copy the command to memory.|n|nYou can then paste the command (with CTRL/V) into the chat window or a macro to instantly assign your team."] = "현재의 애완동물 그룹을 저장. 애완동물 도감의 생성된 버튼 클릭으로 코드를 crtl+c , 매크로 만들기 ctrl+v."
L["If checked, you will be able to set the density of weather effects."] = "날씨 효과의 밀도를 설정할 수 있습니다."
L["If checked, you will be able to show a rare, elite or rare elite chain around the player frame."] = "플레이어 프레임에 희귀,정예 문양 표시"
L["If checked, you will be able to show customisable borders around the edges of the screen.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."] = "화면 가장자리에 사용자 정의 가능한 검은 배경를 표시 할 수 있습니다. |n|n애드온 배치용 배경 입니다..."
L["If checked, you will be able to zoom out to a greater distance."] = "사용시 게임설정-시점-최대시야거리: Max 고정."
L["If checked, you will no longer need to type delete when destroying a superior quality item.|n|nIn addition, item links will be shown in all item destroy confirmation windows."] = "아이템을 파괴 할 때 지금파괴. 입력없이 사용할수 있습니다. |n|n아이템 파괴 확인 창에 아이템 링크가 표시됩니다."
L["If checked, you will release automatically after you die in a battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect."] = "전장에서 사망 한 후 자동으로 해제됩니다. |n|n 자기 부활 능력이 있으면 자동으로 해제되지 않습니다."
L["If checked, you will release automatically after you die in Ashran, Tol Barad (PvP), Wintergrasp or any battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect (soulstone, reincarnation, etc)."] = "아쉬란,톨 바라드,겨울손아귀 또는 전장에서 사망시 자동 해제.|n|n자기부활(영혼석,윤회)능력 경우 자동 해제되지 않습니다."
L["If checked, your bags will not be opened or closed automatically when you interact with a merchant, bank or mailbox."] = "상인,은행 NPC 대화 할때"
L["If checked, your chat history will increase to 4096 lines. If unchecked, the default will be used (128 lines).|n|nEnabling this option may prevent some chat text from showing during login."] = "기본 128행을 4096행으로 증가"
L["If checked, your gear will be repaired automatically when you visit a suitable merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "상인을 방문 할때 장비가 자동으로 수리됩니다.|n|nShift키 누른채 대화시 자동 무시."
L["If checked, zone text will not be shown (eg. 'Ironforge')."] = "화면 가운데 표시되는 지역명 숨김. (예: 아이언포지)"
L["Increase chat history"] = "채팅 기록 증가"
L["Interface"] = "인터페이스"
L["Into the Portal"] = "차원문"
L["Invaders of Alterac Valley"] = "알터랙 계곡의 침략자"
L["Invalid battle pet team parameter."] = "잘못된 매개변수"
L["Invalid console variable."] = "잘못된 콘솔 변수."
L["Invalid parameter."] = "잘못된 매개변수"
L["Invalid quest ID."] = "잘못된 퀘스트ID"
L["Invalid sound ID"] = "잘못된 사운드 ID"
L["Invalid taint level."] = "잘못된 오염 레벨입니다."
L["Invalid target."] = "잘못된 대상"
L["Invite from whispers"] = "귓속말 초대"
L["Iron Docks"] = "강철 선착장"
L["Ironforge"] = "아이언포지"
L["Island Expeditions"] = "군도 탐험"
L["Isle of Conquest"] = "정복의 섬"
L["Isle of Quel'Danas"] = "쿠엘다나스 섬"
L["Isle of Thunder"] = "천둥의 섬"
L["Jade Forest"] = "비취 숲"
L["Jade Forest Crash"] = "Jade Forest Crash"
L["Jaina Joins the Battle"] = "공성전 제이나 합류"
L["Jaina Returns to Kul Tiras"] = "쿨 티라스에 돌아온 제이나"
L["Jaina's Nightmare"] = "제이나의 악몽"
L["Jaina's Siege"] = "제이나-다자알로 전투 오프닝"
L["Jaina's Theme"] = "제이나 테마"
L["Jorundall"] = "조룬달"
L["Kalimdor"] = "칼림도어"
L["Karazhan"] = "카라잔"
L["Kargath"] = "카르가스"
L["Keyword"] = "키워드"
L["Kezan"] = "케잔"
L["Kil'jaeden's Downfall"] = "킬제덴의 몰락"
L["Kings' Rest"] = "왕들의 안식처"
L["Krasarang Wilds"] = "크라사랑 밀림"
L["Krokuun (Argus)"] = "크로쿠운(아르거스)"
L["Kul Tiran Humans"] = "쿨 티란"
L["Kul Tiras"] = "쿨 티라스"
L["Kun-Lai Summit"] = "쿤라이 봉우리"
L["Lakeshire"] = "레이크샤이어"
L["Large Slimy Bone"] = "큰 끈적끈적한 뼈"
L["Last Stand"] = "최후의 저항"
L["Leatrix Plus will not overwrite LeaPlusDB at next logout."] = "Leatrix Plus는 다음 로그 아웃시 LeaPlusDB를 덮어 쓰지 않습니다."
L["LEATRIX PLUS: WRONG VERSION INSTALLED!"] = "LEATRIX PLUS : 잘못된 버전이 설치되었습니다!"
L["Leaving Kezan"] = "케잔을 떠나다."
L["Leaving the Wandering Isle"] = "유랑도를 떠나다."
L["Left"] = "왼쪽"
L["Legion"] = "군단"
L["Level"] = "레벨"
L["Lifetime honorable kills"] = "전체 명예 승수"
L["Lightforged Draenei"] = "빛벼림 드레나이"
L["Light's Hope Chapel"] = "희망의 빛 예배당"
L["Lion's Watch"] = "사자의 감시터"
L["Loch Modan"] = "모단 호수"
L["Lockout sharing"] = "업적공유 잠금"
L["Lost City of the Tol'vir"] = "토비르의 잃어버린 도시"
L["Lost Isles"] = "잃어버린 섬"
L["Low"] = "Low"
L["Lunastre Estate"] = "루나스트르 장원"
L["Mac'Aree (Argus)"] = "마크아리(아르거스)"
L["Madness of Deathwing"] = "데스윙의 광기"
L["Maelstrom"] = "혼돈의 소용돌이"
L["Mag'har Orcs"] = "마그하르 오크"
L["Magic"] = "Magic"
L["Magisters' Terrace"] = "마법학자의 정원"
L["Magtheridon's Lair"] = "마그테리돈의 둥지"
L["Main Titles"] = "메인 타이틀"
L["Maldraxxus"] = "말드락서스"
L["Manage buffs"] = "버프 설정"
L["Manage focus"] = "주시 설정"
L["Manage frames"] = "프레임 설정"
L["Manage power bar"] = "파워바 설정"
L["Manage widget"] = "위젯 설정"
L["Managed by Leatrix Plus"] = "Leatrix Plus 에서 설정"
L["Mana-Tombs"] = "마나 무덤"
L["Map"] = "지도"
L["Maraudon"] = "마라우돈"
L["Maraudon: Earth Song Falls"] = "마라우돈:대지노래 폭포"
L["Maraudon: Foulspore Cavern"] = "마라우돈:썩은포자 동굴"
L["Maraudon: The Wicked Grotto"] = "마라우돈:악의 동굴"
L["Mardum"] = "마르둠"
L["Marks of Kil'jaeden"] = "킬제덴의 징표"
L["Marks of Sargeras"] = "살게라스의 징표"
L["Marshal's Refuge"] = "마샬의 야영지"
L["Maw"] = "나락"
L["Maw of Souls"] = "지옥어귀 벼랑"
L["Max camera zoom"] = "시야거리 최대 고정"
L["Mechagon"] = "메카곤"
L["Mechanics"] = "기능"
L["Mechsuits"] = "기계 수트"
L["Media"] = "미디어"
L["Medium"] = "중간"
L["Memory Usage"] = "메모리 사용"
L["Menethil Harbor"] = "메네실 항구"
L["message shown."] = "메시지가 표시됩니다."
L["Messages"] = "메시지"
L["messages shown."] = "메시지가 표시됩니다."
L["Missing console variable."] = "누락된 콘솔 변수."
L["Missing mount name."] = "누락된 탈거."
L["Missing movie ID."] = "잘못된 무비 ID."
L["Missing pet name."] = "누락된 팻."
L["Missing quest ID."] = "퀘스트ID 없음"
L["Missing sound file parameter."] = "소리 파일 매개변수 에러"
L["Missing sound ID."] = "누락 된 사운드 ID."
L["Mists of Pandaria"] = "판다리아의 안개"
L["Mists of Tirna Scithe"] = "티르너 사이드의 안개"
L["Mogu'shan Palace"] = "모구샨 궁전"
L["Mogu'shan Vaults"] = "모구샨 금고"
L["Molten Core"] = "화산 심장부"
L["Moon Guard Stronghold"] = "달빛 수호자 성채"
L["Moonglade"] = "달의 숲"
L["More Firewing Signets"] = "불꽃날개 인장 추가 수집"
L["More Marks of Kil'jaeden"] = "킬제덴의 징표 추가 수집"
L["More Marks of Sargeras"] = "살게라스의 징표 추가 수집"
L["More Sunfury Signets"] = "성난태양 인장 추가 수집"
L["Morgan's Vigil"] = "모건의 망루"
L["Motherlode"] = "왕노다지 광산!!"
L["Mount Hyjal"] = "하이잘 산"
L["Mount not found."] = "탈거를 찾을수 없습니다."
L["Mounts"] = "말타기"
L["Move editbox to top"] = "입력창 상단"
L["Movie not playable."] = "무비를 재생할수 없습니다."
L["Movie number"] = "무비 번호"
L["Movies"] = "무비"
L["Mulgore"] = "멀고어"
L["Music"] = "배경음악"
L["Music Rolls"] = "주크박스"
L["Musical Moments"] = "Musical Moments"
L["Mute game sounds"] = "게임 소리 음소거"
L["My Very Own Castle (Alliance)"] = "나만의 성(얼라이언스)"
L["My Very Own Castle (Horde)"] = "나만의 성(호드)"
L["Mystery"] = "Mystery"
L["Mystical"] = "신비"
L["Nagrand"] = "나그란드"
L["Nagrand (Draenor)"] = "나그란드 (드레노어)"
L["Narration"] = "Narration"
L["Naxxramas"] = "낙스라마스"
L["Nazjatar"] = "나즈자타"
L["Nazmir"] = "나즈미르"
L["Necrotic Wake"] = "죽음의 상흔"
L["Neltharion's Lair"] = "넬타리온의 둥지"
L["Nethergarde Keep"] = "네더가드 요새"
L["Netherstorm"] = "황천의 폭풍"
L["Nexus"] = "마력의 탑"
L["Nightborne"] = "나이트본"
L["Nighthold"] = "밤의 요새"
L["Nijel's Point"] = "나이젤의 야영지"
L["No bad sound IDs found."] = "잘못된 ID를 찾을수 없습니다."
L["No help is available for this page."] = "도움말을 사용할수 없습니다."
L["No items with durability equipped."] = "내구성 갖춘 아이템이 없습니다."
L["No media duplicates found."] = "중복된 미디어가 없습니다."
L["No More Lies"] = "No More Lies"
L["No tooltip showing."] = "툴팁이 없습니다."
L["None"] = "없음"
L["Northern Barrens"] = "북부 불모의 땅"
L["Northern Stranglethorn"] = "북부 가시덤불"
L["Northrend"] = "노스렌드"
L["Not completed."] = "미완료"
L["NOTICE!|nYou must fully restart your game client before you can use this version of Leatrix Plus."] = "주의!|nLeatrix Plus 이 버전을 적용하려면 게임 클라이언트를 다시 시작해야합니다."
L["Nude"] = "옷벗기"
L["Ny'alotha"] = "나이알로사"
L["Obsidian Sanctum"] = "흑요석 성소"
L["Oculus"] = "마력의 눈"
L["Off"] = "끄기"
L["Okay, disable Dominos Encounter for me"] = "Okay, 나를 위해 Dominos Encounter를 비활성화"
L["Okay, disable screen adjust for me"] = "Okay, 나를 위해 화면 조정을 비활성화"
L["Old Hillsbrad Foothills"] = "옛 언덕마루 구릉지"
L["Onyxia's Lair"] = "오닉시아의 둥지"
L["Operation Mechagon"] = "작전명: 메카곤"
L["or click the minimap button to open Leatrix Plus."] = "미니 맵 버튼을 클릭하여 Leatrix Maps를 엽니 다."
L["Orgrimmar"] = "오그리마"
L["Oribos"] = "오리보스"
L["Outland"] = "아웃랜드"
L["Overall"] = "전체"
L["Overlay"] = "오버레이"
L["Pandaria"] = "판다리아"
L["Particle density"] = "입자 밀도"
L["Party from friends"] = "친구의 파티"
L["Pet"] = "소환수"
L["Pet Battles"] = "애완동물 대전"
L["Pet not found. Only owned pets that are currently showing in the journal can be searched."] = "팻을 찾을수 없습니다. 도감의 현재 소유한 팻을 검색할수 있습니다."
L["Pit of Saron"] = "사론의 구덩이"
L["Plaguefall"] = "역병 몰락지"
L["Plants vs Zombies"] = "식물 vs 좀비"
L["Player"] = "플레이어"
L["Portal"] = "차원문"
L["Power"] = "파워"
L["Power of the Horde"] = "파워 오브 더 호드"
L["Press CTRL/C to copy."] = "Ctrl+C 를 눌러 복사."
L["Queue from friends"] = "친구의 대기열"
L["R"] = "R"
L["Rabbits Foot"] = "토끼 발"
L["Ragefire Chasm"] = "성난불길 협곡"
L["Raid"] = "공격대"
L["Raid frame toggle"] = "레이드 프레임 토글"
L["Random"] = "무작위 재생"
L["Rare"] = "희귀"
L["RARE"] = "희귀"
L["RARE ELITE"] = "희귀 정예"
L["Ratchet"] = "톱니항"
L["Razorfen Downs"] = "가시덩굴 구릉"
L["Razorfen Kraul"] = "가시덩굴 우리"
L["Ready"] = "전투준비"
L["Realm Of Torment"] = "Realm Of Torment"
L["Recent chat window"] = "최근 채팅 창"
L["Reckoning"] = "Reckoning"
L["Redridge Mountains"] = "붉은마루 산맥"
L["Refuge Pointe"] = "임시 주둔지"
L["Reincarnation of Alleria Windrunner"] = "알레리아 원드러너의 환생"
L["Rejection of the Gift"] = "힘의 선물을 거부하다."
L["Release in PvP"] = "PvP지역 부활 수락 해제"
L["Reload"] = "리로드"
L["Remember Alterac Valley!"] = "잊지 말자, 알터랙 계곡!"
L["Remember This Lesson"] = "Remember This Lesson"
L["Remove raid restrictions"] = "공격대 제한 해제"
L["Repair automatically"] = "자동 수리"
L["Repair using guild funds if available"] = "길드 자금 사용"
L["Repaired for"] = "수리비"
L["Reposition the tooltip"] = "툴팁 위치 설정"
L["Requires UI reload."] = "UI 리로드 필요."
L["Requires you to be interacting with Larana Drome. She can be found at Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."] = "라라나 드롬과 상호 작용해야합니다. 그녀는 노스렌드,달라란,각인사의 성소 에서 찾을 수 있습니다."
L["Reset"] = "재설정"
L["Resize book text"] = "책 글꼴크기 변경"
L["Resize mail text"] = "우편 글자 설정"
L["Resize quest text"] = "퀘스트 글자 설정"
L["Resize Screen"] = "화면 크기 조정"
L["Rested bubbles"] = "휴식 버블"
L["Restore chat messages"] = "채팅 메시지 복원"
L["result"] = "결과"
L["results"] = "결과들"
L["Return to Karazhan"] = "다시 찾은 카라잔"
L["Return to the Black Temple"] = "검은 사원으로 돌아가다."
L["Revantusk Village"] = "깨진엄니 마을"
L["Revendreth"] = "레벤드레스"
L["Right"] = "오른쪽"
L["Right-click to close"] = "창닫기:우클릭."
L["Right-click to close."] = "창닫기:우클릭. ."
L["right-click to go back"] = "마우스 오른쪽 클릭으로 뒤로 이동."
L["Rise of Argus"] = "일어나라.아르거스."
L["Rise of Azshara (Alliance)"] = "Rise of Azshara (Alliance)"
L["Rise of Azshara (Horde)"] = "Rise of Azshara (Horde)"
L["Risking It All"] = "위험한 도박"
L["Robbles Wobbly Staff"] = "로블스의 흔들리는 지팡이"
L["Rockets"] = "로켓포"
L["Rotting Bear Carcass"] = "썩어가는 곰 시체"
L["Ruby Sanctum"] = "루비 성소"
L["Ruins of Ahn'Qiraj"] = "안퀴라즈 폐허"
L["Ruins of Elune'eth"] = "엘룬에스의 페허"
L["Ruins of Gilneas"] = "길니아스 폐허"
L["Rut'theran Village"] = "루테란 마을"
L["Sacred"] = "Sacred"
L["Sanctum of Order"] = "질서의 성소"
L["Sandfury, Skullsplitter, and Bloodscalp Coins"] = "성난모래, 백골가루, 붉은머리부족 주화"
L["Sanguine Depths"] = "핏빛 심연"
L["Scale"] = "크기"
L["Scarlet Halls"] = "붉은십자군 전당"
L["Scarlet Monastery"] = "붉은십자군 수도원"
L["Scholomance"] = "스칼로맨스"
L["Search"] = "검색"
L["Searing Gorge"] = "이글거리는 협곡"
L["Seat of the Triumvirate"] = "삼두정의 권좌"
L["Select the settings that you want to use."] = "사용하려는 설정을 선택합니다."
L["Selection of music tracks"] = "음악 트랙 선택"
L["Self Markers Allowed"] = "전술 징표 허용 "
L["Self Markers Blocked"] = "전술 징표 차단"
L["Sell junk automatically"] = "회색템 자동 판매"
L["SELLING JUNK"] = "자동판매"
L["Sentinel Hill"] = "감시의 언덕"
L["Serpentshrine Cavern"] = "불뱀 제단"
L["Set chat font size"] = "채팅 폰트 크기 설정"
L["Set weather density"] = "날씨 밀도 설정"
L["Sethekk Halls"] = "세데크 전당"
L["Settings"] = "설정"
L["Shaders"] = "쉐이더"
L["Shado-Pan Monastery"] = "음영파 수도원"
L["Shadow Labyrinth"] = "어둠의 미궁"
L["Shadowfang Keep"] = "그림자송곳니 성채"
L["Shadowlands"] = "어둠땅"
L["Shadowmoon Burial Grounds"] = "어둠달 지하묘지"
L["Shadowmoon Valley"] = "어둠달 골짜기"
L["Shadowmoon Valley (Draenor)"] = "어둠달 골짜기 (드레노어)"
L["Shadowprey Village"] = "그늘수렵 마을"
L["Shardtooth E'ko"] = "톱니이빨곰의 에코"
L["Shipyard Construction (Alliance)"] = "조선소 건설 (얼라이언스)"
L["Shipyard Construction (Horde)"] = "조선소 건설 (호드)"
L["Sholazar Basin"] = "숄라자르 분지"
L["Shouts"] = "외침"
L["Show auction controls"] = "경매 추가 기능"
L["Show bag search box"] = "가방 검색창 표시"
L["Show borders"] = "화면 외곽배경 표시"
L["Show character addons"] = "케릭터 애드온 표시"
L["Show chat menu button"] = "채팅 메뉴버튼 표시"
L["Show cooldowns"] = "쿨다운 아이콘 표시"
L["Show cooldowns above the player frame"] = "플레이어 프레임 위에 쿨다운 표시"
L["Show durability status"] = "내구도 표시"
L["Show free bag slots"] = "가방 빈칸 수 표시"
L["Show guild names"] = "길드명 표시"
L["Show guild ranks for your guild"] = "길드등급 표시"
L["Show minimap button"] = "미니맵 버튼 표시"
L["Show pet save button"] = "애완동물 저장 버튼"
L["Show player chain"] = "플레이어 테두리 표시"
L["Show player frame in class color"] = "플레이어 프레임 직업색상 표시"
L["Show raid button"] = "공격대 버튼 표시"
L["Show target frame and focus frame in class color"] = "대상,주시 프레임 직업색상 표시"
L["Show target frame in class color"] = "대상 프레임 직업색상 표시"
L["Show the spell ID in buff icon tooltips"] = "툴팁 주문ID 표시"
L["Show the unit's target"] = "대상의대상 표시"
L["Show unit targets"] = "Show unit targets"
L["Show vanity controls"] = "투구,망토 설정 표시"
L["Show vendor price"] = "상점 판매가 표시"
L["Show voice chat buttons"] = "음성 채팅버튼 표시"
L["Show volume slider"] = "소리 조절 표시"
L["Show who pinged"] = "핑을 보낸 사람 표시"
L["Show Wowhead links"] = "와우헤드 링크 표시"
L["Shrine of the Storm"] = "폭풍의 사원"
L["Siege of Boralus"] = "보랄러스 공성전"
L["Siege of Dazar'alor"] = "다자알로 공성전"
L["Siege of Niuzao Temple"] = "니우짜오 사원 공성전투"
L["Siege of Orgrimmar"] = "오그리마 공성전"
L["Silence rested emotes"] = "감정표현 음소거"
L["Silithus"] = "실리더스"
L["Silverpine Forest"] = "은빛소나무 숲"
L["Silvershard Mines"] = "은빛수정 광산"
L["Single Mark of Sargeras"] = "살게라스의 징표 하나"
L["Single Sunfury Signet"] = "성난태양 인장 하나"
L["Skyreach"] = "하늘탑"
L["Slave Pens"] = "강제 노역소"
L["Sniffing"] = "콧소리"
L["Social"] = "소셜"
L["Sold junk for"] = "회색템 판매"
L["Soulseekers"] = "영혼사냥개"
L["Sound system restarted."] = "사운드 시스템 재시작."
L["Southern Barrens"] = "남부 불모의 땅"
L["Southshore"] = "사우스쇼어"
L["Spell ID"] = "주문 ID"
L["Spine of Deathwing"] = "데스윙의 등"
L["Spires of Arak"] = "아라크 첨탑"
L["Spires of Ascension"] = "승천의 첨탑"
L["Splintertree Post"] = "토막나무 주둔지"
L["Spooky"] = "Spooky"
L["Square minimap"] = "사각 미니맵"
L["Steamvault"] = "증기 저장고"
L["Stockade"] = "스톰윈드 지하감옥"
L["Stonard"] = "스토나드"
L["Stonecore"] = "바위심장부"
L["Stonetalon Mountains"] = "돌발톱 산맥"
L["Stonetalon Peak"] = "돌발톱 봉우리"
L["Stop"] = "중지"
L["Storm Peaks"] = "폭풍우 봉우리"
L["Stormheim"] = "스톰하임"
L["Stormheim (Alliance)"] = "Stormheim (Alliance)"
L["Stormheim (Horde)"] = "Stormheim (Horde)"
L["Stormsong Valley"] = "폭풍노래 계곡"
L["Stormstout Brewery"] = "스톰스타우트 양조장"
L["Stormwind"] = "스톰윈드"
L["Strand of the Ancients"] = "고대의 해안"
L["Stranglethorn Vale"] = "가시덤불 골짜기"
L["Stratholme"] = "스트라솔름"
L["Stratholme: Crusader's Square"] = "스트라솔름:십자군 광장"
L["Stratholme: The Gauntlet"] = "스트라솔름:투쟁의 거리"
L["Sun Rock Retreat"] = "해바위 야영지"
L["Sunflower"] = "해바라기"
L["Sunfury Signets"] = "성난태양 인장"
L["Sunken Temple"] = "가라앉은 사원"
L["Sunwell Plateau"] = "태양샘 고원"
L["Support"] = "지원"
L["Suramar"] = "수라마르"
L["Swamp"] = "Swamp"
L["Swamp of Sorrows"] = "슬픔의 늪"
L["Sync from friends"] = "친구 동기화"
L["System"] = "시스템"
L["Tabard"] = "휘장숨김"
L["Taint level: Basic (1)."] = "오염 레벨: Basic (1)"
L["Taint level: Disabled (0)."] = "오염 레벨: 비활성(0)"
L["Taint level: Full (2)."] = "오염 레벨: Full (2)"
L["Talador"] = "탈라도르"
L["Talonbranch Glade"] = "갈퀴가지 숲"
L["Talrendis Point"] = "탈렌디스 초소"
L["Tanaan Jungle"] = "타나안 밀림"
L["Tanaris"] = "타나리스"
L["Target"] = "대상"
L["Target Tracking Disabled"] = "대상 추적 사용안함"
L["Target Tracking Enabled"] = "대상 추적 사용"
L["Tarren Mill"] = "타렌 제분소"
L["Tea with Jaina"] = "Tea with Jaina"
L["Tel'anor"] = "텔아노르"
L["Teldrassil"] = "텔드랏실"
L["Tempest Keep"] = "폭풍우 요새"
L["Temple of Ahn'Qiraj"] = "안퀴라즈"
L["Temple of Atal'Hakkar"] = "아탈학카르 신전"
L["Temple of Sethraliss"] = "세스랄리스 사원"
L["Temple of the Jade Serpent"] = "옥룡사"
L["Ten Years of Warcraft"] = "워크래프트 10주년"
L["Terokkar Forest"] = "테로카르 숲"
L["Terrace of Endless Spring"] = "영원한 봄의 정원"
L["Terror of Darkshore"] = "어둠해안의 공포"
L["Text"] = "글자"
L["Text Size"] = "글자 크기"
L["Text size"] = "글자 크기"
L["Thalanaar"] = "탈라나르"
L["The Art of War"] = "전쟁의 기술"
L["The Battle for Broken Shore"] = "부서진 해변 전투"
L["The Battle for Shattrath"] = "샤트라스 전투"
L["The Battle of Thunder Pass"] = "천둥 고개 전투"
L["The Burning Crusade"] = "불타는 성전"
L["The Demon's Trail"] = "악마의 발자취"
L["The Dragon Soul"] = "용의 영혼"
L["The Eye"] = "폭풍우 요새"
L["The Fall of Lordaeron"] = "로데론의 몰락"
L["The Fate of Val'sharah"] = "발샤라의 운명"
L["The Fleet in Krasarang (Alliance)"] = "크라사랑 함대(얼라이언스)"
L["The Fleet in Krasarang (Horde)"] = "크라사랑 함대(호드)"
L["The Frozen Halls"] = "얼어붙은 전당"
L["The Invasion Begins"] = "침공의 시작"
L["The King's Command"] = "국왕의 명령"
L["The Negotiation"] = "The Negotiation"
L["The Nightborne Pact"] = "나이트본의 맹세"
L["The Nighthold"] = "The Nighthold"
L["The Return of Hope"] = "The Return of Hope"
L["The Sepulcher"] = "공동묘지"
L["The Stoppable Force"] = "멈출 수 없는 힘"
L["The summon from"] = "당신을 소환하는 자"
L["The Threat Within"] = "The Threat Within"
L["The Waning Crescent"] = "기우는 초승달"
L["Theater of Pain"] = "고통의 투기장"
L["Thelsamar"] = "텔사마"
L["Themes"] = "테마"
L["Theramore"] = "테라모어 섬"
L["This command will assign your current pet team and selected abilities.|n|nPress CTRL/C to copy the command then paste it into a macro or chat window with CTRL/V."] = "현재 팻과 선택된 능력을 그룹으로 저장합니다. 생성된 코드를 복사 crtl+c , 매크로에 붙어넣기 ctrl+v 저장"
L["This panel will close automatically if you enter combat."] = "전투시 자동으로 닫힙니다."
L["Thorium Point"] = "토륨 거점"
L["Thousand Needles"] = "버섯구름 봉우리"
L["Throne of the Four Winds"] = "네 바람의 왕좌"
L["Throne of the Tides"] = "파도의 왕좌"
L["Throne of Thunder"] = "천둥의 왕좌"
L["Thunder Bluff"] = "썬더 블러프"
L["Timeless Isle"] = "영원의 섬"
L["Timer"] = "미러바"
L["Tiragarde Sound"] = "티라가드 해협"
L["Tirisfal Glades"] = "티리스팔 숲"
L["Titan Panel screen adjust needs to be disabled for frames to be saved correctly."] = "프레임을 올바르게 저장하려면 Titan Panel 화면 조정을 비활성화해야합니다."
L["To begin, choose an options page."] = "설정 페이지를 선택합니다."
L["To hide the combat log, you need to disable the chat module in ElvUI."] = "전투 기록을 숨기려면 ElvUI에서 채팅 모듈을 비활성화해야합니다."
L["To use the Find Item button, you need to deselect the WoW Token category."] = "아이템찾기 사용하려면, 'WoW토큰' 카테고리 선택을 취소 해야 합니다. "
L["Tol Barad"] = "톨 바라드"
L["Tol Dagor"] = "톨 다고르"
L["Tomb of Sargeras"] = "살게라스의 무덤"
L["Tooltip"] = "툴팁"
L["Tooltip title color"] = "툴팁 제목 색상"
L["Top"] = "상단"
L["Top Center"] = "탑 센터"
L["Townlong Steppes"] = "탕랑 평원"
L["Tracing started."] = "추적 시작."
L["Tracing stopped."] = "추적 중지."
L["Trains"] = "기차"
L["Transparency"] = "투명도"
L["Travelers"] = "여행자(상인)"
L["Trial of Style"] = "멋의 대제전"
L["Trial of the Champion"] = "용사의 시험장"
L["Trial of the Crusader"] = "십자군의 시험장"
L["Trial of Valor"] = "용맹의 시험"
L["True"] = "참된"
L["Turn-in completed quests automatically"] = "퀘스트 자동 완료"
L["Twilight Highlands"] = "황혼의 고원"
L["Twilight Vineyards"] = "황혼의 포도원"
L["Twin Peaks"] = "쌍둥이 봉우리"
L["Uldaman"] = "울다만"
L["Uldir"] = "울디르"
L["Ulduar"] = "울두아르"
L["Uldum"] = "울둠"
L["Unclamp chat frame"] = "채팅창 고정 해제"
L["Underbog"] = "지하수렁"
L["Undercity"] = "언더시티"
L["Underrot"] = "썩은굴"
L["Un'Goro Crater"] = "운고로 분화구"
L["Universal group color"] = "그룹 색상 통합"
L["Unlock the minimap"] = "미니맵 고정 해제"
L["Use arrow keys in chat"] = "방향키 사용"
L["Use class colors in chat"] = "채팅 직업색상 사용"
L["Use easy resizing"] = "쉬운 크기조절"
L["Use Leatrix Plus to move that frame."] = "프레임 이동 사용"
L["Use Leatrix Plus to reset that frame."] = "프레임 재설정 사용"
L["Utgarde Keep"] = "우트가드 성채"
L["Utgarde Pinnacle"] = "우트가드 첨탑"
L["Vale of Eternal Blossoms"] = "영원꽃 골짜기"
L["Valley of the Four Winds"] = "네 바람의 계곡"
L["Valormok"] = "발로르모크"
L["Val'sharah"] = "발샤라"
L["Value must be a number."] = "값은 숫자 이여야 합니다."
L["Various"] = "기타"
L["Vashj'ir"] = "바쉬르"
L["Vault of Archavon"] = "아카본 석실"
L["Vault of the Wardens"] = "감시관의 금고"
L["Vaults"] = "금고"
L["Vendors"] = "상인"
L["Version"] = "버전"
L["Very Low"] = "아주 낮음"
L["Very Unlucky Rock"] = "아주 불운한 돌"
L["Victory at The Nighthold"] = "밤의 요새 승리"
L["Victory in Draenor!"] = "드레노어의 승리"
L["Video"] = "비디오"
L["Violet Hold"] = "보랏빛 요새"
L["Visibility"] = "가시성"
L["Vision of Sailor's Memory"] = "Vision of Sailor's Memory"
L["Visions of N'Zoth"] = "Visions of N'Zoth"
L["Void Elves"] = "공허 엘프"
L["Vol'dun"] = "볼둔"
L["Vol'mar"] = "볼마르"
L["Wailing Caverns"] = "통곡의 동굴"
L["Wandering Isle"] = "유랑도"
L["Warbringers Azshara"] = "Warbringers Azshara"
L["Warbringers Jaina"] = "Warbringers Jaina"
L["Warbringers Sylvanas"] = "전쟁인도자 실바나스"
L["Warfronts"] = "격전지"
L["Warlords of Draenor"] = "드레노어의 전쟁군주"
L["Warning"] = "경고"
L["was automatically declined."] = "자동으로 거절되었습니다."
L["Waycrest Manor"] = "웨이크레스트 저택"
L["Weather density"] = "기상 밀도"
L["Welcome to Leatrix Plus."] = "Leatrix Plus 에 오신 것을 환영합니다."
L["Well of Eternity"] = "영원의 샘"
L["Western Plaguelands"] = "서부 역병지대"
L["Westfall"] = "서부 몰락지대"
L["Wetlands"] = "저습지"
L["Widget"] = "위젯"
L["Wildkin E'ko"] = "올빼미야수의 에코"
L["will be automatically accepted in 10 seconds unless cancelled."] = "취소하지 않으면 10 초 후에 자동으로 수락됩니다."
L["Winter"] = "겨울"
L["Winterfall E'ko"] = "눈사태일족의 에코"
L["Wintergrasp"] = "겨울손아귀 호수"
L["Winterspring"] = "여명의 설원"
L["World of Warcraft"] = "월드 오브 워크래프트"
L["World of Warcraft Classic"] = "World of Warcraft Classic"
L["Wrath of the Lich King"] = "리치 왕의 분노"
L["Wyrmrest Temple"] = "고룡쉼터 사원"
L["X Offset"] = "X 오프셋"
L["Y Offset"] = "Y 오프셋"
L["YOU"] = "당신"
L["You cannot do that in combat."] = "전투중으로 할수 없습니다."
L["You do not own this pet. Only owned pets can be searched."] = "당신은 이 팻을 소유하고 있지 않습니다. 소유한 팻만 검색할수 있습니다."
L["You have"] = "장비 내구도"
L["You need a battle pet team."] = "애완동물대전 팀이 필요합니다."
L["Your UI needs to be reloaded for some of the changes to take effect.|n|nYou don't have to click the reload button immediately but you do need to click it when you are done making changes and you want the changes to take effect."] = "일부 변경사항을 적용하려면 UI를 다시 로드 하여야 합니다. 요구시 리로드 버튼 활성화."
L["Your UI needs to be reloaded."] = "당신의 UI는 다시 로드 해야 합니다."
L["Ysera Reborn"] = "다시 태어난 이세라"
L["Zandalar"] = "잔달라"
L["Zandalari Trolls"] = "잔달라 트롤"
L["Zangarmarsh"] = "장가르 습지대"
L["Zones"] = "지역"
L["Zoram'gar Outpost"] = "조람가르 전초기지"
L["Zul'Aman"] = "줄아만"
L["Zuldazar"] = "줄다자르"
L["Zul'Drak"] = "줄드락"
L["Zul'Farrak"] = "줄파락"
L["Zul'Gurub"] = "줄구룹"
L["Zulian, Razzashi, and Hakkari Coins"] = "줄리안, 래즈자쉬, 학카리부족 주화"
L["Zygor addon not found."] = "Zygor 애드온 찾을수 없음."
end
-- deDE: German
if GameLocale == "deDE" then
L["+"] = "+"
L["A Deal with Death"] = "Ein Pakt mit dem Tod"
L["A Donation of Mageweave"] = "Spendet Magiestoff"
L["A Donation of Runecloth"] = "Spendet Runenstoff"
L["A Donation of Silk"] = "Spendet Seide"
L["A Donation of Wool"] = "Spendet Wolle"
L["A Falling Star"] = "Eine Sternschnuppe"
L["A Found Memento"] = "Ein gefundenes Andenken"
L["A friend request from"] = "Eine Freundschaftsanfrage von"
L["A Glimpse Into Darkness"] = "Ein Blick in die Dunkelheit"
L["A New Life for Undeath"] = "Ein neues Leben für die Untoten"
L["A Taste of Iron"] = "Der Geschmack von Eisen"
L["Accept available quests automatically"] = "Automatisch verfügbare Quests akzeptieren"
L["Accept resurrection"] = "Wiederbelebung annehmen"
L["Accept summon"] = "Beschwörung annehmen"
L["Account achievements are being shared."] = "Accountweite Erfolge werden geteilt."
L["Account achievements are hidden."] = "Accountweite Erfolge sind versteckt."
L["Additional Runecloth"] = "Noch mehr Runenstoff"
L["Addon"] = "Erweiterung"
L["Adventure"] = "Abenteuer"
L["Aerie Peak"] = "Nistgipfel"
L["Afterlives Ardenweald"] = "Nachleben: Ardenwald"
L["Afterlives Bastion"] = "Nachleben: Bastion"
L["Afterlives Maldraxxus"] = "Nachleben: Maldraxxus"
L["Afterlives Revendreth"] = "Nachleben: Revendreth"
L["Ahn'kahet (Old Kingdom)"] = "Ahn'kahet (Das alte Königreich)"
L["Ahn'Qiraj"] = "Ahn'Qiraj"
L["All 3 battle pet slots need to be unlocked."] = "Es müssen alle 3 Battlepet Slots entsperrt sein."
L["Allied Races"] = "Verbündete Völker"
L["ALT"] = "ALT"
L["Alterac Mountains"] = "Alteracgebirge"
L["An Unexpected Reunion"] = "Ein unerwartetes Wiedersehen"
L["Anchor"] = "Anker"
L["And Justice for Thrall"] = "Gerechtigkeit für Thrall"
L["Anduin's Theme"] = "Anduin's Theme"
L["Angelic"] = "Engels"
L["Antoran Wastes (Argus)"] = "Antorische Ödnis (Argus)"
L["Antorus Ending"] = "Antorus Ending"
L["Antorus, the Burning Throne"] = "Antorus, der brennende Thron"
L["Arathi Highlands"] = "Arathihochland"
L["Arcway"] = "Arkus"
L["Ardenweald"] = "Ardenwald"
L["Arenas"] = "Arenen"
L["Arrival on Argus"] = "Die Schlacht um Argus hat begonnen"
L["Arrival to Zandalar"] = "Die Reise nach Zandalar"
L["Ashenvale"] = "Ashenvale"
L["Ashran"] = "Ashran"
L["Assault on the Broken Shore"] = "Angriff auf die Verheerte Küste"
L["Astravar Harbor"] = "Hafen der Astravar"
L["Atal'Dazar"] = "Atal'Dazar"
L["Auchenai Crypts"] = "Auchenaikrypta"
L["Auchindoun"] = "Auchindoun"
L["Auto loot is now enabled."] = "Automatisches Plündern ist nun aktiv."
L["AutoFollow"] = "Automatisches verfolgen"
L["AutoFollow disabled."] = "Automatisches verfolgen ausgeschaltet."
L["Automate gossip"] = "Automatischer Verkauf von Müll"
L["Automate quests"] = "Automatische Questannahme"
L["Automation"] = "Auto"
L["Azjol-Nerub"] = "Azjol-Nerub"
L["Azshara"] = "Azshara"
L["Azshara's Eternal Palace"] = "Azsharas ewigen Palast"
L["Azsuna"] = "Aszuna"
L["Azuremyst Isle"] = "Azurmythosinsel"
L["Back to Main Menu"] = "Zurück zum Hauptmenü"
L["Bad ID"] = "Schlechte ID"
L["Badlands"] = "Ödland"
L["Balls"] = "Bälle"
L["Ban-Lu"] = "Ban-Lu"
L["Baradin Hold"] = "Baradinfestung"
L["Barrens"] = "Brachland"
L["Bastion"] = "Bastion"
L["Bastion of Twilight"] = "Bastion des Zwielichts"
L["Battle"] = "Schlacht"
L["Battle for Azeroth"] = "Battle for Azeroth"
L["Battle for Darkshore"] = "Die Schlacht um die Dunkelküste"
L["Battle for Gilneas"] = "Schlacht um Gilneas"
L["Battle for Stromgarde"] = "Die Schlacht um Stromgarde"
L["Battle of Angrathar the Wrathgate"] = "Die Pforte des Zorns"
L["Battle of Dazar'alor"] = "Die Schlacht von Dazar'alor"
L["Battle of Serpent's Heart"] = "Battle of Serpent's Heart"
L["Battle of Warsong Gulch"] = "Schlacht der Warsongschlucht"
L["Battlegrounds"] = "Kampfgebiete"
L["Beyond The Veil"] = "Jenseits des Schleiers"
L["Bigger is Better (Alliance)"] = "Größer heißt besser (Allianz)"
L["Bigger is Better (Horde)"] = "Größer heißt besser (Horde)"
L["Bikes"] = "Motorräder"
L["Black Morass"] = "Schwarze Morast"
L["Black Rook Hold"] = "Die Rabenwehr"
L["Black Temple"] = "Der Schwarze Tempel"
L["Blackfathom Deeps"] = "Blackfathom-Tiefe"
L["Blackrock Caverns"] = "Schwarzfelshöhlen"
L["Blackrock Depths"] = "Blackrocktiefen"
L["Blackrock Foundry"] = "Schwarzfelsgießerei"
L["Blackrock Mountain"] = "Der Schwarzfels"
L["Blackrock Spire"] = "Schwarzfelsspitze"
L["Blackwing Descent"] = "Pechschwingenabstieg"
L["Blackwing Lair"] = "Pechschwingenhort"
L["Blade's Edge Mountains"] = "Schergrat"
L["Blasted Lands"] = "Verwüstete Lande"
L["Block duels"] = "Duelle blockieren"
L["Block friend requests"] = "Freundschaftsanfragen blockieren"
L["Block party invites"] = "Gruppeneinladungen blockieren"
L["Block pet battle duels"] = "Haustierduelle blockieren"
L["Blocks"] = "Blocken"
L["Bloodmaul Slag Mines"] = "Blutschlägermine"
L["Bloodmyst Isle"] = "Blutmythosinsel"
L["Booty Bay"] = "Beutebucht"
L["Borean Tundra"] = "Boreanische Tundra"
L["Bottom"] = "Unterseite"
L["Brackenwall Village"] = "Brackenwall"
L["Breaking The Arbiter"] = "Der Fall der Richterin"
L["Broken Isles"] = "Verheerten Inseln"
L["Broken Shore"] = "Die Verheerte Küste"
L["Buffs"] = "Buffs"
L["Burning Crusade"] = "Burning Crusade"
L["Burning Crusade Classic"] = "Burning Crusade Classic"
L["Burning Steppes"] = "Brennende Steppe"
L["Buyout Only"] = "nur Sofortkauf"
L["C"] = "C"
L["Camera distance"] = "Kamera-Distanz"
L["Cannot announce in this zone."] = "Kann in dieser Zone nicht ankündigen werde."
L["Cannot find General chat channel."] = "Allgemein-Kanal kann nicht gefunden werden."
L["Cape of Stranglethorn"] = "Schlingendornkap"
L["Castle Nathria"] = "Schloss Nathria"
L["Cataclysm"] = "Cataclysm"
L["Cathedral of Eternal Night"] = "Die Kathedrale der Ewigen Nacht"
L["Caverns of Time"] = "Höhlen der Zeit"
L["Cenarion Hold"] = "Burg Cenarius"
L["Chain style"] = "Ketten Stil"
L["Character"] = "Charakter"
L["Chat"] = "Chat"
L["Chat Frame"] = "Chat-Fenster"
L["Checkbox labels are Ok."] = "Kontrollkästchen Bezeichnungen sind OK."
L["Chillwind Camp"] = "Zugwindlager"
L["Chillwind E'ko"] = "E'ko der Eiswindschimären"
L["Choose an Enigma pattern"] = "Wähle ein Mysteriums Muster"
L["Cinematics"] = "Film"
L["Claiming Arathi Basin"] = "Inbesitznahme des Arathibeckens"
L["Class colored frames"] = "Fenster in Klassenfarben"
L["Class icon portraits"] = "Klassen Icon Portraits"
L["Class Trials"] = "Klassenprobe"
L["Classic"] = "Classic"
L["click here for new selection"] = "für eine neue Auswahl hier klicken"
L["Click to configure the settings for this option."] = "Klicken um die Einstellungen für diese Option anzupassen."
L["Click to disable Dominos Encounter for all characters on this realm. This is required for the player power bar position to be saved correctly. Your UI will be reloaded."] = "Klicken um Dominos Encounter für alle Charaktere auf diesen Realm zu deaktivieren. Das wird benöigt um die Position der alternativen Stärke Leiste anzupassen & zu speichern."
L["Click to disable Titan Panel screen adjust. Your UI will be reloaded."] = "Klicken Sie hier, um die Bildschirmanpassung von Titan Panel zu deaktivieren. Ihre Benutzeroberfläche wird neu geladen."
L["Click to reset the settings on this page."] = "Hier klicken um die Einstellungen dieser Seite zurückzusetzen."
L["Click to resize the screen to fit between the top and bottom borders."] = "Klicken, um die Größe des Bildschirms so zu ändern, dass er zwischen den oberen und unteren Rändern passt. "
L["Click to return to the main menu."] = "Hier klicken um zurück zum Hauptmenü zu gelangen."
L["Cloak"] = "Umhang"
L["Coilfang Reservoir"] = "Der Echsenkessel"
L["Combat"] = "Kampf"
L["Combat log cannot be hidden while undocked."] = "Kampflog kann nicht versteckt werden währenddem er freigegeben ist."
L["Combat plates"] = "Kampf Namensplaketten"
L["Completed."] = "Abgeschlossen."
L["Concerted Efforts"] = "Gemeinsames Bestreben"
L["Configuration Panel"] = "Einstellungen"
L["Connections for"] = "Verbindungen für"
L["Conquering Arathi Basin"] = "Eroberung des Arathibeckens"
L["Court of Stars"] = "Der Hof der Sterne"
L["Credits"] = "Credits"
L["Crossroads"] = "Das Wegekreuz"
L["Crucible of Storms"] = "Der Tiegel der Stürme"
L["Crystalsong Forest"] = "Kristallsangwald"
L["Culling of Stratholme"] = "Das Ausmerzen von Stratholme"
L["Cursor"] = "Cursor"
L["Cursor Left"] = "Cursor Links"
L["Cursor Right"] = "Cursor Rechts"
L["D"] = "D"
L["Dalaran"] = "Dalaran"
L["Dark Abduction"] = "Dunkle Entführung"
L["Dark Iron Dwarves"] = "Dunkeleisenzwerge"
L["Dark Soil scanning activated. Reload UI to exit."] = "Dunkle Erde scanning is aktiviert. UI neuladen um auszusteigen."
L["Dark Soil scanning is already activated. You only need to run this once. Reload UI to exit."] = "Dunkle Erde scanning ist bereits aktiviert. Du musst das nur einmal ausführen. UI neuladen um auszusteigen."
L["Darkheart Thicket"] = "Das Finsterherzdickicht"
L["Darkmoon Faire"] = "Dunkelmond-Jahrmarkt"
L["Darkness Falls"] = "Die Dunkelheit kommt"
L["Darkshire"] = "Dunkelhain"
L["Darkshore"] = "Die Dunkelküste"
L["Darnassus"] = "Darnassus"
L["De Other Side"] = "Die Andre Seite"
L["Deadmines"] = "Todesminen"
L["Deadwind Pass"] = "Gebirgspass der Totenwinde"
L["Deepholm"] = "Tiefenheim"
L["Deepwind Gorge"] = "Tiefenwindschlucht"
L["Desolace"] = "Desolace"
L["Destiny Unfulfilled"] = "Unerfülltes Schicksal"
L["Dire Maul"] = "Düsterbruch"
L["Dire Maul: Capital Gardens"] = "Düsterbruch: Hauptstadtgärten"
L["Dire Maul: Gordok Commons"] = "Düsterbruch: Gordokhallen"
L["Dire Maul: Warpwood Quarter"] = "Düsterbruch: Wucherborkenviertel"
L["Disable bag automation"] = "Automatisches öffnen aller Taschen deaktivieren "
L["Disable chat fade"] = "Ausblenden des Chats deaktivieren"
L["Disable loot warnings"] = "Plündern-Warnungen deaktivieren"
L["Disable pet automation"] = "Haustier Automatisierung deaktivieren"
L["Disable screen effects"] = "Bildschirmeffekte deaktivieren"
L["Disable screen glow"] = "Aufleuchten des Bildschirms deaktivieren "
L["Disable sticky chat"] = "Stick Chat deaktvieren"
L["Disable sticky editbox"] = "Sticky Editbox deaktivieren"
L["Dismount me"] = "Absteigen"
L["Dismount when casting a spell while moving"] = "Steigt automatisch ab, wenn du auf dem Reittier einen Zauber wirkst."
L["Dismount when clicking a flight destination"] = "Steigt automatisch ab, wenn du auf dem Reittier einen Flugmeister ansprichst."
L["Dismount when not enough rage, mana or energy"] = "Steigt automatisch ab, wenn nicht genug Wut, Mana oder Energie vorhanden ist."
L["Dismount when the flight map opens"] = "Steigt automatisch ab, wenn du auf dem Reittier die Flugkarte öffnest."
L["Dominos Encounter needs to be disabled."] = "Dominos Encounter muss deaktviert sein."
L["Draenor"] = "Draenor"
L["Drag the frame overlay to position the frame."] = "Verschieben um die Position des Fenster Overlay anzupassen."
L["Drag the frame overlay to position the frame.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Ziehe die Rahmenanzeige, um den Rahmen zu positionieren.|n|nDieses Fenster wird automatisch geschlossen, wenn du im Kampf bist."
L["Drag the frame overlays to position the frames.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Verschieben um die Position des Fenster Overlays anzupassen.|n|nAnklicken und verschieben un die Größe des Fenster ändern.|n|nDieses Menü wird sich automatisch schließen wenn du im Kampf bist."
L["Drag to set the buffs frame scale."] = "Verschieben um die Größe der Stärkungszauber-Leiste anzupassen."
L["Drag to set the cursor X offset."] = "Verschieben um den Cursor X Versatz/Offset anzupassen."
L["Drag to set the cursor Y offset."] = "Verschieben um den Cursor Y Versatz/Offset anzupassen."
L["Drag to set the density of weather effects."] = "Verschieben um die Dichte der Wetter Effekte anzupassen."
L["Drag to set the focus frame scale."] = "Ziehen, um die Skalierung des Fokusrahmens festzulegen."
L["Drag to set the font size of book text."] = "Ziehen, um die Schriftgröße des Buchtexts festzulegen. "
L["Drag to set the font size of mail text."] = "Verschieben um die Schriftgröße des Post Texts anzupassen."
L["Drag to set the font size of quest text."] = "Verschieben um die Schriftgröße des Quest Texts anzupassen."
L["Drag to set the scale of the Leatrix Plus panel."] = "Verschieben um die Größe des Leatrix Plus Fensters anzupassen."
L["Drag to set the scale of the selected frame."] = "Verschieben um die Größe des ausgewählen Fensters anzupassen."
L["Drag to set the size of the bottom border."] = "Verschieben um die Größe vom unterem Rahmen anzupassen."
L["Drag to set the size of the left border."] = "Verschieben um die Größe vom linkem Rahmen anzupassen."
L["Drag to set the size of the right border."] = "Verschieben um die Größe vom rechten Rahmen anzupassen."
L["Drag to set the size of the top border."] = "Verschieben um die Größe vom oberen Rahmen anzupassen."
L["Drag to set the tooltip scale."] = "Verschieben um die Größe des Tooltips anzupassen."
L["Drag to set the transparency of the borders."] = "Verschieben um die Transparenz der Rahmen anzupassen."
L["Drag to set the transparency of the Leatrix Plus panel."] = "Verschieben um die Transparenz des Leatrix Plus Fensters anzupassen."
L["Drag to set the widget scale."] = "Ziehen, um die Widget-Skalierung festzulegen."
L["Drag to size"] = "Auf Größe ziehen"
L["Dragon Soul"] = "Drachenseele"
L["Dragonblight"] = "Drachenöde"
L["Drak'Tharon Keep"] = "Feste Drak'Tharon"
L["Dread Wastes"] = "Schreckensöde"
L["Drustvar"] = "Drustvar"
L["Dun Morogh"] = "Dun Morogh"
L["Dungeon"] = "Dungeon"
L["Dungeons"] = "Dungeons"
L["Dup ID"] = "Dup ID"
L["durability"] = "haltbarkeit"
L["Durability"] = "Haltbarkeit"
L["Durotar"] = "Durotar"
L["Duskwood"] = "Dämmerwald"
L["Dustwallow Marsh"] = "Marschen von Dustwallow"
L["Eastern"] = "Östlich"
L["Eastern Kingdoms"] = "Östliche Königreiche"
L["Eastern Plaguelands"] = "Östliche Pestländer"
L["Easy item destroy"] = "Gegenstands-Zerstörung"
L["ELITE"] = "ELITE"
L["Elwynn Forest"] = "Wald von Elwynn"
L["Embassies"] = "Botschaften"
L["Embers of War"] = "Der Funke des Krieges"
L["Emerald Nightmare"] = "Smaragdgrüne Alptraum"
L["Enable viewport"] = "Ansichtsfenster aktivieren."
L["End Time"] = "Die Endzeit"
L["Enhance dressup"] = "Anprobe erweitern"
L["Enhance minimap"] = "Minimap erweitern"
L["Enhance professions"] = "Berufsfenster erweitern"
L["Enhance quest log"] = "Questfenster erweitern"
L["Enhance tooltip"] = "Tooltip erweitern"
L["Enhance trainers"] = "Lehrerfenster erweitern"
L["Enhancements"] = "Verbesserungen"
L["Enigma"] = "Mysterium"
L["Enter"] = "Eingeben"
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class and specialisation."] = "Zauber IDs eingeben um die Icons für die Abklingzeiten anzuzeigen.|n|nBegleiter Kontrollkästchen anwählen, wenn ein Abklingzeit-Icon normalerweise unter dem Begleiter-Fenster auftaucht.|n|nDiese Icons werden für ihre Klasse und Spezialisierung gespeichert."
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class."] = "Zauber IDs eingeben um die Icons für die Abklingzeiten anzuzeigen.|n|nBegleiter Kontrollkästchen anwählen, wenn ein Abklingzeit-Icon normalerweise unter dem Begleiter-Fenster auftaucht.|n|nDiese Icons werden für ihre Klasse."
L["enter zone or track name"] = "Zone oder Verfolgungsname eingeben"
L["Epilogue (Alliance)"] = "Epilog (Allianz)"
L["Epilogue (Horde)"] = "Epilog (Horde)"
L["Error messages will be hidden"] = "Fehlermeldungen werden versteckt"
L["Error messages will be shown"] = "Fehlermeldungen werden angezeigt"
L["Error retrieving quest."] = "Fehler beim abfragen des Quests."
L["Establish Your Garrison (Alliance)"] = "Errichtet Eure Garnison (Allianz)"
L["Establish Your Garrison (Horde)"] = "Errichtet Eure Garnison (Horde)"
L["Eternal Palace"] = "Der Ewige Palast"
L["Events"] = "Veranstaltungen"
L["Everbloom"] = "Immergrüne Flor"
L["Everlook"] = "Ewige Warte"
L["Evermoon Terrace"] = "Die Immermondterrasse"
L["Eversong Woods"] = "Immersangwald"
L["Exile's Reach"] = "Die Insel des Verbannten"
L["Exile's Reach (Alliance)"] = "Die Insel des Verbannten (Allianz)"
L["Exile's Reach (Horde)"] = "Die Insel des Verbannten (Horde)"
L["Extras"] = "Extras"
L["Eye of Azshara"] = "Das Auge Azsharas"
L["Eye of Eternity"] = "Das Auge der Ewigkeit"
L["Falanaar"] = "Falanaar"
L["Fall of Deathwing"] = "Todesschwinges Sturz"
L["Fall of the Lich King"] = "Der Untergang des Lichkönigs"
L["False"] = "Falsch"
L["Faster auto loot"] = "Schnelleres Automatisches Plündern"
L["Faster movie skip"] = "Schnelleres überspringen von Filmsequenzen"
L["Fate of the Horde"] = "Das Schicksal der Horde"
L["Feathermoon"] = "Mondfederfeste"
L["Features"] = "Features"
L["Felsoul Hold"] = "Teufelsseelenbastion"
L["Felwood"] = "Teufelswald"
L["Feralas"] = "Feralas"
L["Fight for Warsong Gulch"] = "Kampf um die Warsongschlucht"
L["Find Item"] = "Gegenstand finden"
L["Firelands"] = "Feuerlande"
L["Firewing Signets"] = "Siegel der Feuerschwingen"
L["Fizzle"] = "missglückt"
L["Flame Crest"] = "Flammenkamm"
L["Focus"] = "Fokus"
L["For Great Honor"] = "Große Ehre"
L["For Teldrassil"] = "For Teldrassil"
L["Forge of Souls"] = "Seelenschmiede"
L["Frames"] = "Fenster"
L["Freehold"] = "Freihafen"
L["Freewind Post"] = "Freiwindposten"
L["Frostfire Ridge"] = "Frostfeuergrat"
L["Frostmaul E'ko"] = "E'ko der Frosthagelriesen"
L["Frostsaber E'ko"] = "E'ko der Frostsäbler"
L["Game Options"] = "Spieloptionen"
L["Gate of the Setting Sun"] = "Das Tor der Untergehenden Sonne"
L["General"] = "allgemein"
L["Ghost"] = "Geist"
L["Ghostlands"] = "Geisterlande"
L["Gloomy"] = "Düster"
L["Gnomeregan"] = "Gnomeregan"
L["Gold Only"] = "Ausschließlich Gold"
L["Gorgrond"] = "Gorgrond"
L["Graphics and Sound"] = "Grafik und Sound"
L["Grim Batol"] = "Grim Batol"
L["Grimrail Depot"] = "Grimmgleisdepot"
L["Grizzly Hills"] = "Grizzlyhügel"
L["Groups"] = "Gruppen"
L["Gruul's Lair"] = "Gruuls Unterschlupf"
L["Gul'dan Ascendant"] = "Gul'dan Ascendant"
L["Gul'dan's Plan"] = "Gul'dan's Plan"
L["Gundrak"] = "Gundrak"
L["Gurubashi, Vilebranch, and Witherbark Coins"] = "Münzen der Gurubashi, Vilebranch und Witherbark"
L["Gyrocopters"] = "Gyrocopter"
L["H"] = "H"
L["Halls of Atonement"] = "Hallen der Sühne"
L["Halls of Lightning"] = "Hallen der Blitze"
L["Halls of Origination"] = "Hallen des Ursprungs"
L["Halls of Reflection"] = "Hallen der Reflexion"
L["Halls of Stone"] = "Hallen des Steins"
L["Halls of Valor"] = "Die Hallen der Tapferkeit"
L["Harbingers Gul'dan"] = "Vorboten: Gul'dan"
L["Harbingers Illidan"] = "Vorboten: Illidan"
L["Harbingers Khadgar"] = "Vorboten: Khadgar"
L["Haunted"] = "Verfolgt"
L["Havenswood"] = "Fördewald"
L["Hellfire Citadel"] = "Höllenfeuerzitadelle"
L["Hellfire Peninsula"] = "Höllenfeuerhalbinsel"
L["Hellfire Ramparts"] = "Höllenfeuerbollwerk"
L["Hellscream's Downfall (Alliance)"] = "Höllschreis Untergang (Allianz)"
L["Hellscream's Downfall (Horde)"] = "Höllschreis Untergang (Horde)"
L["Helm"] = "Helm"
L["Help"] = "Hilfe"
L["Hide alerts"] = "Alarme verstecken"
L["Hide bodyguard gossip"] = "Leibwächter Unterhaltung"
L["Hide boss banner"] = "Boss Banner verstecken"
L["Hide chat buttons"] = "Chat-Buttons verstecken"
L["Hide clean-up buttons"] = "Aufräum-Buttons verstecken"
L["Hide cooldown duration numbers (if enabled)"] = "Nummern der Cooldown Anzeige verbergen (wenn aktiviert)"
L["Hide error messages"] = "Fehlermeldungen verstecken"
L["Hide gryphons"] = "Greifenpaar verstecken"
L["Hide order hall bar"] = "Ordenshallen Leiste"
L["Hide portrait numbers"] = "Portraitnummern verbergen"
L["Hide social button"] = "Kontakte verstecken"
L["Hide stance bar"] = "Haltungsleiste verstecken"
L["Hide talking frame"] = "Talking Head Frame verstecken"
L["Hide the clock"] = "Uhr verstecken"
L["Hide the combat log"] = "Kampflog verstecken"
L["Hide the zone text bar"] = "Verstecke die Zonen-Text Leiste"
L["Hide the zoom buttons"] = "Zoom Buttons verbergen"
L["Hide tooltips for world units during combat"] = "Im Kampf Tooltips für Welt Einheiten verstecken"
L["Hide zone text"] = "Gebietstext verbergen"
L["High"] = "Hoch"
L["Highmaul"] = "Hochfels"
L["Highmountain"] = "Der Hochberg"
L["Highmountain Tauren"] = "Hochbergtauren"
L["Hillsbrad Foothills"] = "Vorgebirge des Hügellands"
L["Hinterlands"] = "Hinterlande"
L["Home"] = "Home"
L["Horned"] = "behornt"
L["Hour of Twilight"] = "Stunde des Zwielichts"
L["Howling Fjord"] = "Der Heulende Fjord"
L["Hyjal Summit"] = "Hyjalgipfel"
L["Ice Thistle E'ko"] = "E'ko der Eisdistelyetis"
L["Icecrown"] = "Eiskrone"
L["Icecrown Citadel"] = "Eiskronenzitadelle"
L["If checked, a bag search box will be shown in the backpack frame and the bank frame."] = "Wenn diese Option aktiviert ist, wird im Rucksackrahmen und im Bankrahmen ein Taschen-Suchfeld angezeigt."
L["If checked, a button will be added to the character frame which will show your equipped item durability when you hover the pointer over it.|n|nIn addition, an overall percentage will be shown in the chat frame when you die."] = "Wenn ausgewählt, wird ein Button zum Charakter-Fenster hinzugefügt. Wenn der Mousezeiger über diesem Button ist, wird die Ausrüstungs Haltbarkeit angezeigt.|n|nZusätzlich wird beim Sterben, ein Gesamt-Prozentsatz Wert im Chat ausgegeben."
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame."] = "Wenn ausgewählt, wird ein Gesamtlautstärke-Regler im Charakter-Fenster angezeigt."
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame.|n|nThe volume slider can be placed in either of two locations in the character frame. To toggle between them, hold the shift key down and right-click the slider."] = "Wenn ausgewählt, wird ein Gesamtlautstärke-Regler im Charakter-Fenster angezeigt.|n|nDer Lautstärkeregler kann an 2 verschiedenen Orten im Charakter-Fenster angezeigt werden. Halte die SHIFT-Taste und rechts-klicke den Regler um zwischen den beiden Platzierungen umzuschalten."
L["If checked, alert frames will not be shown."] = "Wenn ausgewählt, werden keine Alarm Fenster mehr angezeigt."
L["If checked, all grey items in your bags will be sold automatically when you visit a merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "Wenn ausgewählt, werden alle grauen Gegenstände in deinen Taschen automatisch verkauft wenn du mit einem Händler sprichst.|n|nHalte die SHIFT-Taste gedrückt wenn du mit einem Händler sprichst um diese Funktion aufzuheben."
L["If checked, available quests will be accepted automatically."] = "Wenn ausgewählt, werden verfügbare Quests automatisch akzeptiert."
L["If checked, backdrops will be tinted blue (friendly) or red (hostile)."] = "Wenn ausgewählt, wird der Hintergrund blau (freundlich) oder rot (feindlich) eingefärbt."
L["If checked, Ban-Lu will no longer talk to you."] = "Wenn ausgewählt, wird Ban-Lu nicht länger mit dir sprechen."
L["If checked, battle pets which are automatically summoned will be dismissed within a few seconds.|n|nThis includes dragging a pet onto the first team slot in the pet journal and entering a battle pet team save command.|n|nNote that pets which are automatically summoned during combat will be dismissed when combat ends."] = "Wenn ausgewählt, werden Kampfhaustiere die automatisch beschwört wurden innerhalb von ein paar Sekunden wieder freigegeben.|n|nDas beinhaltet das herausziehen des Haustieres vom Wildtierführer in den ersten Kampfhaustierplatz und das Eingeben eines Haustierkampf Team Speicherungs-Befehls.|n|nHaustiere die während eines Kampf beschwört wurden, werden wieder freigegeben sobald der Kampf beendet ist."
L["If checked, BattleTag and Real ID friend requests will be automatically declined.|n|nEnabling this option will automatically decline any pending requests."] = "Wenn ausgewählt, werden BattleTag und Real ID Freundschaftsanfragen automatisch abgelehnt.|n|nDurch das Aktivieren der Option, werden alle ausstehenden Anfragen automatisch abgelehnt."
L["If checked, chat frame buttons will be hidden.|n|nClicking chat tabs will automatically show the latest messages.|n|nUse the mouse wheel to scroll through the chat history. Hold down SHIFT for page jump or CTRL to jump to the top or bottom of the chat history."] = "Wenn ausgewählt, werden die Chat-Fenster Buttons versteckt.|n|nBei einem Klick auf die Chat Reiter/Tabs werden automatisch die letzten Nachrichten angezeigt.|n|nBenutz das Mausrad um durch den Chat Verlauf zu scrollen. Halte die SHIFT-Taste um einen Seite weit zu springen, oder die STRG-Taste um zum Anfang oder Ende des Chat Verlaufs zu springen."
L["If checked, chat text will not fade out after a time period."] = "Wenn ausgewählt, wird der Chat Text nach einer Zeit nicht mehr automatisch verblassen."
L["If checked, class coloring will be used in the player frame and target frame."] = "Wenn ausgewählt, wird die Klassenfarbe für das Spieler und Ziel benutzt."
L["If checked, class coloring will be used in the player frame, target frame and focus frame."] = "Wenn ausgewählt, wird die Klassenfarbe für das Spieler, Ziel und Fokus-Fenster benutzt."
L["If checked, class colors will be used in the chat frame."] = "Wenn diese Option aktiviert ist, werden im Chatfenster Klassenfarben verwendet. "
L["If checked, class icons will be shown in the portrait frames."] = "Wenn ausgewählt, werden Klassen Icons in den Portraits angezeigt."
L["If checked, completed quests will be turned-in automatically."] = "Wenn ausgewählt, werden abgeschlossene Quests automatisch abgegeben."
L["If checked, confirmations will no longer appear when you choose a loot roll option or attempt to sell or mail a tradable item."] = "Wenn ausgewählt, werden Bestätigungen nicht länger angezeigt wenn du auf einen erbeuteten Gegenstand würfelst oder einen handelbaren Gegenstand verkaufst oder per Post verschickst."
L["If checked, converting a party group to a raid group will succeed even if there are low level characters in the group.|n|nEveryone in the group needs to have Leatrix Plus installed with this option enabled."] = "Wenn ausgewählt, kann eine Gruppe in einen Schlachtzug umgewandelt werden auch wenn sich niedrigstufige Charaktere in der Gruppe befinden.|n|nJeder in der Gruppe muss Leatrix Plus installiert haben und diese Option aktiviert."
L["If checked, cooldown duration numbers will not be shown over the cooldowns.|n|nIf unchecked, cooldown duration numbers will be shown over the cooldowns if they are enabled in the game options panel ('ActionBars' menu)."] = "Wenn ausgewählt, werden keine Zahlen für Abklingzeiten angezeigt.|n|nWenn nicht ausgewählt, wird ein numerischer Countdown für Abklingzeiten angezeigt, sofern es auch in den Interface Optionen ('Aktionsleisten' Menü) aktiviert ist."
L["If checked, damage and healing numbers in the player and pet portrait frames will be hidden."] = "Wenn ausgewählt, werden Schadens und Heilungszahlen am Spieler und Begleiter-Fenster versteckt."
L["If checked, dragging the General chat tab while the chat frame is locked will expand the chat frame upwards.|n|nIf the chat frame is unlocked, dragging the General chat tab will move the chat frame."] = "Wenn ausgewählt, wird das Chat-Fenster nach oben erweitert wenn es fixiert ist aber am Reiter/Tab gezogen wird.|n|nFalls das Chat-Fenster freigegeben ist, wird es durch das ziehen bewegt."
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is resting or at the Grim Guzzler.|n|nEmote sounds will be enabled at all other times."] = "Wenn ausgewählt, werden Sprach-Emotes stumm geschalten währendem dein Charakter:|n|n- sich ausruht|n- im Grimmigen Säufer ist|n|nSofern keines davon zutritt, sind Sprach-Emotes aktiviert."
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is:|n|n- resting|n- in a pet battle|n- at the Halfhill Market|n- at the Grim Guzzler|n|nEmote sounds will be enabled when none of the above apply."] = "Wenn ausgewählt, werden Sprach-Emotes stumm geschalten währendem dein Charakter:|n|n- sich ausruht|n- in einem Haustierkampf befindet|n- am Halbhügelmarkt ist|n- im Grimmigen Säufer ist|n|nSofern keines davon zutritt, sind Sprach-Emotes aktiviert."
L["If checked, enemy nameplates will be shown during combat and hidden when combat ends."] = "Wenn ausgewählt, werden feindliche Namensplaketten während dem Kampf angezeigt aber außerhalb des Kampfs versteckt."
L["If checked, gear toggle buttons will be added to the dressup frame and model positioning controls will be removed."] = "Wenn ausgewählt, wird ein Ausrüstungs-Anzeige Umschaltungs-Button zum Anprobe Fenster hinzugefügt und Positions Bedienelemente entfernt."
L["If checked, guild names will be shown. Guild ranks will also be shown for players in your guild."] = "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Gildennamen angezeigt. Gildenränge werden auch für Spieler in Ihrer Gilde angezeigt. "
L["If checked, guild ranks will be shown for players in your guild."] = "Wenn ausgewählt, werden Gilden Ränge für Spieler in deiner Gilde angezeigt."
L["If checked, gyrocopters will be muted.|n|nThis applies to Mimiron's Head, Mecha-Mogul MK2 and other gyrocopter mounts.|n|nEnabling this option will also mute airplane gear shift sounds."] = "Wenn ausgewählt, werden Gyrocopter Sounds stumm geschalten.|n|nDas betrifft Mimirons Kopf, Mecha-Mogul Mk2 und andere Gyrocopter Reittiere.|n|nDurch das Aktvieren werden auch Flugzeug-Schaltungstöne stumm geschalten."
L["If checked, helm and cloak toggle checkboxes will be shown in the character frame.|n|nYou can hold shift and right-click the checkboxes to switch layouts."] = "Wenn diese Option aktiviert ist, werden im Charakterfenster Kontrollkästchen zum Umschalten von Helm und Umhang angezeigt. |n|nSie können die Umschalttaste gedrückt halten und mit der rechten Maustaste auf die Kontrollkästchen klicken, um die Ansicht zu wechseln. "
L["If checked, holiday event sounds will be muted.|n|nThis applies to Headless Horseman."] = "Wenn ausgewählt, werden Feiertags Event Sounds stumm geschalten.|n|nDas trifft zu für den kopflosen Reiter."
L["If checked, horned horses will be muted.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner and Pureheart Courser."] = "Wenn ausgewählt, werden die Töne von gehörnten Pferden stumm geschalten.|n|nDas trifft zu für Luzider Alptraum, Wilder Traumläufer und Reinherzrenner."
L["If checked, most of the bike mount sounds will be muted."] = "Wenn ausgewählt, werden die meisten Motorrad Sounds stumm geschalten."
L["If checked, raid chat and instance chat will both be colored blue (to match the default party chat color)."] = "Wenn ausgewählt, werden Schlachtzugs und Instanz Chats in blau angezeigt (um mit der Standard Gruppenchat Frabe übereinzustimmen)."
L["If checked, repair costs will be taken from guild funds for characters that are guilded and have permission to repair."] = "Wenn ausgewählt, werden Reparaturkosten automatisch von Gilden Gelder bezahlt. Dazu musst du in einer Gilde sein und die nötigen Rechte dazu haben."
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is in your friends list or guild.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."] = "Wenn ausgewählt, werden Anfragen zum Beitreten des Dungeonsbrowser vom Gruppenanführer automatisch angenommen, sofern der Gruppenanführer in der Freundes Liste oder Gilde ist.|n|nDamit diese Option richtig funktioniert, muss du bereits eine Rolle im Dungeonsbrowser ausgewählt haben."
L["If checked, rockets will be muted."] = "Wenn ausgewählt, werden Raketen Sounds stumm geschalten"
L["If checked, spell IDs will be shown in buff icon tooltips located in the buff frame and under the target frame."] = "Wenn ausgewählt, werden Zauber IDs in den Tooltips der Stärkunszauber Leiste und unter dem Ziel-Fenster angezeigt."
L["If checked, sticky chat will be disabled.|n|nNote that this does not apply to temporary chat windows."] = "Wenn ausgewählt, wird das sticky Chat Verhalten deaktviert.|n|nBeachte, dass dies für temporäre Chat-Fenster nicht funktioniert."
L["If checked, summon requests will be accepted automatically unless you are in combat."] = "Wenn ausgewählt, werden Beschwörungs-Anfragen standardmäßig akzeptiert sofern du dich nicht im Kampf befindest."
L["If checked, the addon list (accessible from the game menu) will show character based addons by default."] = "Wenn ausgewählt, wird die Addon-Liste (erreichbar durch das Spielmenü) standardmäßig Addons für den Charakter anzeigen."
L["If checked, the amount of time it takes to auto loot creatures will be significantly reduced."] = "Wenn ausgewählt, wird die benötigte Zeit zum Kreaturen Plündern erheblich verkürzt."
L["If checked, the backpack clean-up button and the bank frame clean-up button will not be shown."] = "Wenn ausgewählt, wird der Taschen & Bank aufräumen Knopf nicht angezeigt."
L["If checked, the boss banner will not be shown.|n|nThe boss banner appears when a boss is defeated. It shows the name of the boss and the loot that was distributed."] = "Wenn ausgewählt, wird der Boss Banner nicht angezeigt.|n|nDer Boss Banner taucht normalerweise auf wenn ein Boss besiegt wird."
L["If checked, the button to toggle the raid container frame will be shown just above the raid management frame (left side of the screen) instead of in the raid management frame itself.|n|nThis allows you to toggle the raid container frame without needing to open the raid management frame."] = "Wenn ausgewählt, wird der Button zum Schlachtzugsfenster anzeigen/verstecken oberhalb des Schlachtzugs-Managements Fenster (auf der linken Seite des Bildschirms) angezeigt - statt innerhalb des Menüs.|n|nDas erlaubt das anzeigen/verstecken des Schlachtzugsfenster ohne das Menü öffnen zu müssen."
L["If checked, the clock will be hidden."] = "Wenn ausgewählt, wird die Uhrzeit versteckt."
L["If checked, the combat log will be hidden.|n|nThe combat log must be docked in order for this option to work.|n|nIf the combat log is undocked, you can dock it by dragging the tab (and reloading your UI) or by resetting the chat windows (from the chat menu)."] = "Wenn ausgewählt, wird der Kampflog versteckt.|n|nDamit diese Option richtig funktioniert muss der Kampflog fixiert sein.|n|nFalls das Chat-Fenster des Kampflogs freigegeben ist, kannst du es wieder fixieren indem du den Tab/Reiter zurück ziehst oder in dem du vom Chat Menü aus die Chat-Fenster zurücksetzt."
L["If checked, the 'Display only character achievements to others' setting in the game options panel ('Social' menu) will be permanently checked and locked."] = "Wenn ausgewählt, wird die Kontakte Interface Einstellungs Option 'Anderen nur charakterspezifische Erfolge anzeigen' permanent ausgewählt und gesperrt."
L["If checked, the editbox will be moved to the top of the chat frame."] = "Wenn ausgewählt, wird das Chat-Fenster zum Nachrichten Verfassen am oberen Rand des Chat-Fenster geöffnet."
L["If checked, the editbox will close when it loses focus."] = "Wenn ausgewählt, das geöffnete Chat-Fenster zum Nachrichten Verfassen geschlossen sobald es Fokus verliert."
L["If checked, the Foot Ball sounds will be muted."] = "Wenn ausgewählt, wird der Football Sound stumm geschalten."
L["If checked, the gossip window will not be shown when you talk to an active garrison bodyguard.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a bodyguard to override this setting."] = "Wenn ausgewählt, wird das Unterhaltungs-Fenster nicht angezeigt wenn du mit einem aktiven Garnison Leibwächter sprichst.|n|nIndem du die SHIFT-Taste haltest, kannst du das Verhalten umgehen."
L["If checked, the grey screen of death and the netherworld effect will be disabled."] = "Wenn ausgewählt, wird der graue Geister Bildschirm Effekt und der Jenseits Effekt deaktiviert."
L["If checked, the interface button sound, the chat frame tab click sound and the game menu toggle sound will be muted."] = "Wenn ausgewählt, werden der Interface Button Sound, der Chat-Fenster Tab/Reiter Klick Ton und der Spielmenü Öffnungs & Schließungs Sound stumm geschalten."
L["If checked, the main bar gryphons will not be shown."] = "Wenn ausgewählt, wird das Greifenpaar von der Haupt-Aktionsleiste nicht angezeigt."
L["If checked, the mechanical guild vault idle sound will be muted."] = "Wenn ausgewählt, wird der Ton der mechanischen Gildenbank stumm geschalten."
L["If checked, the number of free bag slots will be shown in the backpack button icon and tooltip."] = "Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Anzahl der freien Gepäckfächer im Symbol für die Rucksackschaltfläche und im Tooltip angezeigt. "
L["If checked, the order hall command bar will not be shown."] = "Wenn ausgewählt, wird die Ordenshalle Leiste versteckt."
L["If checked, the player frame background will be shown in class color."] = "Wenn ausgewählt, wird der Hintergrund vom Spieler Fenster in Klassenfarbe angezeigt."
L["If checked, the professions frame will be larger."] = "Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Rahmen für Berufe größer. "
L["If checked, the quest log frame will be larger and feature a world map button and quest levels."] = "Wenn diese Option aktiviert ist, ist der Rahmen des Questlogs größer und verfügt über eine Schaltfläche für die Weltkarte und Queststufen. "
L["If checked, the ready check sound will be muted."] = "Wenn ausgewählt, wird der Ton vom Bereitschaftscheck stumm geschalten."
L["If checked, the screen glow will be disabled.|n|nEnabling this option will also disable the drunken haze effect."] = "Wenn ausgewählt, wird das Bildschirm leuchten/Schimmer deaktviert.|n|nDurch das Aktivieren der Option wird auch die Betrunkenheits-Trübung deaktiviert."
L["If checked, the Singing Sunflower pet will be muted."] = "Wenn ausgewählt, wir das Haustier Singende Sonnenblume stumm geschalten."
L["If checked, the social button and quick-join notification will be hidden."] = "Wenn ausgewählt, wird der Kontakte Button und die Schnellbeitritts Mitteilungen nicht mehr angezeigt."
L["If checked, the spell fizzle sounds will be muted."] = "Wenn ausgewählt, werden die fizzle/missglückt Sounds von Zauber stumm geschalten."
L["If checked, the stance bar will not be shown."] = "Wenn ausgewählt, wird die Haltungsleiste versteckt."
L["If checked, the talking frame will not be shown.|n|nThe talking frame normally appears in the lower portion of the screen when certain NPCs communicate with you."] = "Wenn ausgewählt, wird das Unterhaltung Fenster versteckt.|n|nDas Unterhaltung Fenster wird normalerweise im unteren Teil des Bildschirms angezeigt wenn manche NPCs mit dir kommunizieren."
L["If checked, the target frame background and focus frame background will be shown in class color."] = "Wenn ausgewählt, wird der Hintergrund des Ziel und Fokus Fensters in Klassenfarbe angezeigt."
L["If checked, the target frame background will be shown in class color."] = "Wenn ausgewählt, wird der Hintergrund des Ziel Fensters in Klassenfarbe angezeigt."
L["If checked, the tooltip will be color coded and you will be able to modify the tooltip layout and scale."] = "Wenn ausgewählt, wird der Tooltip farbkodiert und du kannst das Layout sowieso die Größe ändern."
L["If checked, the vendor price will be shown in item tooltips."] = "Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Händlerverkaufspreis in den Tooltips angezeigt. "
L["If checked, the worgen sniffing sounds will be muted."] = "Wenn ausgewählt, werden die Worgen Geschnüffel Geräusche stumm geschalten."
L["If checked, the zone text bar will be hidden. The tracking button tooltip will show zone information."] = "Wenn ausgewählt, wird der Zonen-Text versteckt. Der Tooltip vom Aufspüren Button wird die Zonen Informationen anzeigen."
L["If checked, the zoom buttons will be hidden. You can use the mousewheel to zoom regardless of this setting."] = "Wenn ausgewählt, werden die Zoom Buttons versteckt. Das Mausrad kann weiterhin zum Zoomen verwendet werden."
L["If checked, train sounds will be muted."] = "Wenn ausgewählt, werden Töne von Bahnen stumm geschalten."
L["If checked, traveling merchant greetings and farewells will be muted.|n|nThis applies to Traveler's Tundra Mammoth, Grand Expedition Yak and Mighty Caravan Brutosaur."] = "Wenn ausgewählt, werden Begrüßungen und Verabschiedungen von reisenden Händlern stumm geschalten.|n|nDas betrifft das Tundramammut des Reisenden, das große Expeditionsyak und das mächtige Karawanenbrutosaurus."
L["If checked, unit targets will be shown."] = "Wenn ausgewählt, werden die Ziele der Einheit angezeigt."
L["If checked, Wowhead links will be shown above the quest log frame."] = "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Wowhead-Links über dem Questprotokollrahmen angezeigt. "
L["If checked, Wowhead links will be shown in the world map frame and the achievements frame."] = "Wenn ausgewählt, werden Wowhead Links auf der Weltkarte und im Erfolgsfenster angezeigt."
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip option."] = "Wenn ausgewählt, kannst du wenn du ALT gedrückt hältst währenddem du ein NPC Unterhaltungs-Fenster öffnest, automatisch die einzige Unterhaltungsmöglichkeit auswählen."
L["If checked, you can hold down the control key and click a chat tab to view recent chat in a copy-friendly window."] = "Wenn ausgewählt, kannst du per STRG-Klick auf den Chat Reiter/Tab ein Fenster öffnen um kürzliche Nachrichten einfach zu kopieren."
L["If checked, you can press the arrow keys to move the insertion point left and right in the chat frame.|n|nIf unchecked, the arrow keys will use the default keybind setting."] = "Wenn ausgewählt, können die Pfeiltasten im Chat verwendet werden um den Cursor nach links oder rechts zu bewegen.|n|nWenn nicht ausgewählt, werden die Pfeiltasten die Standard Tastenbelegung verwenden."
L["If checked, you will be able to cancel cinematics without being prompted for confirmation."] = "Wenn ausgewählt, kannst du Cinematics ohne Bestätigung abbrechen."
L["If checked, you will be able to change the font size of book text."] = "Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie die Schriftgröße des Buchtexts ändern. "
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text."] = "Wenn ausgewählt, kannst du die Quest Text Schriftgröße ändern."
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text.|n|nEnabling this option will also change the text size of other frames which inherit the same font (such as the Dungeon Finder frame)."] = "Wenn ausgewählt, kannst du die Quest Text Schriftgröße ändern.|n|nDurch das Aktivieren dieser Option wird auch die Schriftgröße anderer Fenster geändert die dieselbe Schrift wiederverwenden (z.B. der Dungeon Browser) "
L["If checked, you will be able to change the font size of standard mail text.|n|nThis does not affect mail created using templates (such as auction house invoices)."] = "Wenn ausgewählt, kannst du die Standard Schriftgröße von Brieftexten ändern.|n|nDas funktioniert nicht für Briefe die aus einer Vorlage erstellt wurden (sowie Auktionshaus Briefe)."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the buffs frame."] = "Wenn ausgewählt, kannst du die Position und Größe der Stärkungszauber Leiste ändern."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player alternative power bar."] = "Wenn ausgewählt, kannst du die Position und Größe der alternativen Stärke Leiste ändern."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget frame.|n|nThe widget frame is commonly used for showing PvP scores and tracking objectives."] = "Wenn ausgewählt, kannst du die Position und Größe des Widget-Rahmen ändern.|n|nDer Widget-Rahmen wird für gewöhnlich benutzt um den PvP Punktestand und Ziele zu verfolgen."
L["If checked, you will be able to create a viewport. A viewport adds adjustable black borders around the game world.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."] = "Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie ein Ansichtsfenster erstellen. Ein Ansichtsfenster fügt anpassbare schwarze Ränder um die Spielwelt hinzu. |n|nDie Ränder werden über der Spielwelt, aber unter der Benutzeroberfläche platziert, sodass Sie Benutzeroberflächenelemente darüber platzieren können. "
L["If checked, you will be able to customise the minimap."] = "Wenn ausgewählt, kannst du die Minimap anpassen."
L["If checked, you will be able to drag the chat frame to the edge of the screen."] = "Wenn ausgewählt, kannst du das Chat-Fenster bis zum Rand des Bildschirms verschieben."
L["If checked, you will be able to mute a selection of game sounds."] = "Wenn ausgewählt, kannst du eine Auswahl an Spielsounds stummschalten."
L["If checked, you will be able to place up to five beneficial cooldown icons above the target frame."] = "Wenn ausgewählt, kannst du bis zu 5 positive Abklingzeiteiten über dem Ziel-Fenster anzeigen."
L["If checked, you will be able to reposition the tooltip."] = "Wenn ausgewählt, kannst du das Tooltip Fenster verschieben."
L["If checked, you will be able to save your current battle pet team (including abilities) to a single command.|n|nA button will be added to the Pet Journal. Clicking the button will toggle showing the assignment command for your current team. Pressing CTRL/C will copy the command to memory.|n|nYou can then paste the command (with CTRL/V) into the chat window or a macro to instantly assign your team."] = "Wenn ausgewählt, kannst du dein aktuelles Haustierkampf Team inklusive Fähigkeiten in einem Befehl speichern.|n|nEin Button wird zu deiner Haustiersammlung hinzugefügt. Bei Knopfdruck wird die Anzeige für dein aktuelles Team umgeschalten. Durch das Drücken von STRG+C wird der Befehl in deine Zwischenablage kopiert.|n|nDieser Befehl kann mit STRG+V in das Chat-Fenster eingefügt werden um direkt dein Haustierkampf-Team auszuwählen."
L["If checked, you will be able to set the density of weather effects."] = "Wenn ausgewählt, kannst du die Intensität der Wetter Effekte bestimmen."
L["If checked, you will be able to show a rare, elite or rare elite chain around the player frame."] = "Wenn ausgewählt, kannst du dein Spieler Portrait mit einem Rare, Elite oder Rare Elite Rahmen dekorieren."
L["If checked, you will be able to show customisable borders around the edges of the screen.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."] = "Wenn ausgewählt, kannst du flexible Ränder um die Ecken des Bildschirms zeigen.|n|nDie Ränder werden über der Spielwelt aber unter der Benutzeroberfläche angezeigt. Somit können UI Elemente darüber plaziert werden."
L["If checked, you will be able to zoom out to a greater distance."] = "Wenn ausgewählt, kannst du auf weitere Distanz herauszoomen."
L["If checked, you will no longer need to type delete when destroying a superior quality item.|n|nIn addition, item links will be shown in all item destroy confirmation windows."] = "Wenn ausgewählt, musst du nicht mehr löschen schreiben sofern du einen Gegenstand mit Überragendender Qualität zerstören möchtest.|n|nZusätzlich werden Gegenstands Verlinkungen in allen Zerstörungs-Bestätigungs Fenster angezeigt."
L["If checked, you will release automatically after you die in a battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect."] = "Wenn ausgewählt, wird der Geist automatisch freigelassen falls du in einem Schlachtfeld stirbst."
L["If checked, you will release automatically after you die in Ashran, Tol Barad (PvP), Wintergrasp or any battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect (soulstone, reincarnation, etc)."] = "Wenn ausgewählt, wird der Geist automatisch freigelassen falls du in Ashran, Tol Barad (PvP), Tausendwinter oder in einem Schlachtfeld stirbst."
L["If checked, your bags will not be opened or closed automatically when you interact with a merchant, bank or mailbox."] = "Wenn ausgewählt, werden die Taschen nicht automatisch geöffnet oder geschlossen wenn du mit einem Händler, Bank oder einem Briefkasten interagierst."
L["If checked, your chat history will increase to 4096 lines. If unchecked, the default will be used (128 lines).|n|nEnabling this option may prevent some chat text from showing during login."] = "Wenn ausgewählt, wird der Chat Verlauf auf 4096 Zeilen erweitert. Wenn nicht ausgewählt, wird der Standard von 128 Zeilen benutzt.|n|nDas Aktivieren der Option wird möglicherweise die Anzeige von Chat Text während dem Login verhindern."
L["If checked, your gear will be repaired automatically when you visit a suitable merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "Wenn du einen passenden Händler aufsuchst wird deine Rüstung automatisch repariert, falls aktiviert.|n|nWenn, während der Händler angesprochen wird, die Shift Taste gedrückt gehalten wird, kann diese Einstellung überschrieben werden."
L["If checked, zone text will not be shown (eg. 'Ironforge')."] = "Gebietstext (z.B, 'Eisenschmiede') wird nicht angezeigt, falls ausgewählt."
L["Increase chat history"] = "Chat Verlauf erweitern"
L["Interface"] = "Interface"
L["Into the Portal"] = "Into the Portal"
L["Invaders of Alterac Valley"] = "Die Invasoren des Alteractals"
L["Invalid battle pet team parameter."] = "Ungültiger Haustierkampf Team Parameter"
L["Invalid console variable."] = "Ungültige Konsolen Variable"
L["Invalid parameter."] = "Ungültiger Parameter."
L["Invalid quest ID."] = "Ungültige Quest ID."
L["Invalid sound ID"] = "Ungültige Sound ID"
L["Invalid taint level."] = "Ungültiger taint level"
L["Invalid target."] = "Ungültiges Ziel."
L["Invite from whispers"] = "Einladen via flüstern"
L["Iron Docks"] = "Eisendocks"
L["Ironforge"] = "Eisenschmiede"
L["Island Expeditions"] = "Insel Expeditionen"
L["Isle of Conquest"] = "Insel der Eroberung"
L["Isle of Quel'Danas"] = "Insel von Quel'Danas"
L["Isle of Thunder"] = "Insel des Donners"
L["Jade Forest"] = "Jadewald"
L["Jade Forest Crash"] = "Jade Forest Crash"
L["Jaina Joins the Battle"] = "Jaina Joins the Battle"
L["Jaina Returns to Kul Tiras"] = "Jaina Returns to Kul Tiras"
L["Jaina's Nightmare"] = "Jainas Alptraum"
L["Jaina's Siege"] = "Jaina's Siege"
L["Jaina's Theme"] = "Jaina's Theme"
L["Jorundall"] = "Jorundall"
L["Kalimdor"] = "Kalimdor"
L["Karazhan"] = "Karazhan"
L["Keyword"] = "Stichwort"
L["Kezan"] = "Kezan"
L["Kil'jaeden's Downfall"] = "Kil'jaeden's Downfall"
L["Kings' Rest"] = "Die Königsruh"
L["Krasarang Wilds"] = "Krasarangwildnis"
L["Krokuun (Argus)"] = "Krokuun (Argus)"
L["Kul Tiran Humans"] = "Kul Tiran Menschen"
L["Kul Tiras"] = "Kul Tiras"
L["Kun-Lai Summit"] = "Kun-Lai-Gipfel"
L["Lakeshire"] = "Seenhain"
L["Last Stand"] = "Das letzte Gefecht"
L["Leatrix Plus will not overwrite LeaPlusDB at next logout."] = "Beim nächsten Logout wird LeaPlusDB nicht durch Leatrix Plus überschrieben."
L["LEATRIX PLUS: WRONG VERSION INSTALLED!"] = "LEATRIX PLUS: FALSCHE VERSION INSTALLIERT!"
L["Leaving Kezan"] = "Leaving Kezan"
L["Leaving the Wandering Isle"] = "Leaving the Wandering Isle"
L["Left"] = "Links"
L["Legion"] = "Legion"
L["Lifetime honorable kills"] = "Gesamte Ehrenhafte Siege"
L["Lightforged Draenei"] = "Lichtgeschmiedeter Draenei"
L["Light's Hope Chapel"] = "Kapelle des hoffnungsvollen Lichts"
L["Lion's Watch"] = "Löwenwacht"
L["Loch Modan"] = "Loch Modan"
L["Lockout sharing"] = "Lockout sharing"
L["Lost City of the Tol'vir"] = "Die Verlorene Stadt der Tol'vir"
L["Lost Isles"] = "Verlorenen Inseln"
L["Low"] = "Niedrige "
L["Lunastre Estate"] = "Anwesens der Lunastres"
L["Mac'Aree (Argus)"] = "Mac'Aree (Argus)"
L["Madness of Deathwing"] = "Todesschwinges Wahnsinn"
L["Maelstrom"] = "Mahlstrom"
L["Mag'har Orcs"] = "Mag'har Orc"
L["Magic"] = "Magie"
L["Magisters' Terrace"] = "Terrasse der Magister"
L["Magtheridon's Lair"] = "Magtheridons Kammer"
L["Main Titles"] = "Haupttitel"
L["Maldraxxus"] = "Maldraxxus"
L["Manage buffs"] = "Buffs verwalten"
L["Manage focus"] = "Fokus einstellen"
L["Manage frames"] = "Fenster verwalten"
L["Manage power bar"] = "Alternative Stärke Leiste anpassen"
L["Manage widget"] = "Widget verwalten"
L["Managed by Leatrix Plus"] = "Verwaltet durch Leatrix Plus"
L["Mana-Tombs"] = "Managruft"
L["Map"] = "Karte"
L["Maraudon"] = "Maraudon"
L["Maraudon: Earth Song Falls"] = "Maraudon: Fälle des Irdenen Gesangs"
L["Maraudon: Foulspore Cavern"] = "Maraudon: Faulsporenhöhle"
L["Maraudon: The Wicked Grotto"] = "Maraudon: Tückische Höhle"
L["Mardum"] = "Mardum"
L["Marks of Kil'jaeden"] = "Male von Kil'jaeden"
L["Marks of Sargeras"] = "Male des Sargeras"
L["Marshal's Refuge"] = "Marschalls Zuflucht"
L["Maw"] = "Schlund"
L["Maw of Souls"] = "Die Helmaulklippen"
L["Max camera zoom"] = "Maximaler Kamera-Zoom"
L["Mechagon"] = "Mechagon"
L["Mechanics"] = "Mechaniken"
L["Media"] = "Medien"
L["Medium"] = "Mittel"
L["Memory Usage"] = "Speicherverbrauch"
L["Menethil Harbor"] = "Hafen von Menethil"
L["message shown."] = "nachricht angezeigt."
L["Messages"] = "Nachricht"
L["messages shown."] = "angezeigte Nachrichten."
L["Missing console variable."] = "Fehlende Consolen Variable."
L["Missing mount name."] = "Fehlender Mountname."
L["Missing movie ID."] = "Fehlende Film ID."
L["Missing pet name."] = "Fehlender Petname."
L["Missing quest ID."] = "Fehlende Quest ID."
L["Missing sound file parameter."] = "Fehlender Sound Datei Parameter."
L["Missing sound ID."] = "Fehlende Sound ID."
L["Mists of Pandaria"] = "Mists of Pandaria"
L["Mists of Tirna Scithe"] = "Nebel von Tirna Scithe"
L["Mogu'shan Palace"] = "Mogu'shan Palast"
L["Mogu'shan Vaults"] = "Mogu'shangewölbe"
L["Molten Core"] = "Geschmolzener Kern"
L["Moon Guard Stronghold"] = "Die Mondwachenfestung"
L["Moonglade"] = "Moonglade"
L["More Firewing Signets"] = "Mehr Siegel der Feuerschwingen"
L["More Marks of Kil'jaeden"] = "Mehr Male von Kil'jaeden"
L["More Marks of Sargeras"] = "Mehr Male des Sargeras"
L["More Sunfury Signets"] = "Mehr Siegel des Sonnenzorns"
L["Morgan's Vigil"] = "Morgans Wacht"
L["Motherlode"] = "Volltreffer"
L["Mount Hyjal"] = "Hyjal"
L["Mount not found."] = "Reittier nicht gefunden."
L["Mounts"] = "Reittiere"
L["Move editbox to top"] = "Texteingabe über Chat"
L["Movie not playable."] = "Film nicht abspielbar."
L["Movie number"] = "Filmnummer"
L["Movies"] = "Filme"
L["Mulgore"] = "Mulgore"
L["Music"] = "Musik"
L["Music Rolls"] = "Musikrollen"
L["Musical Moments"] = "Musikalische Momente"
L["Mute game sounds"] = "Sounds stummschalten"
L["My Very Own Castle (Alliance)"] = "Meine ganz eigene Garnison (Allianz)"
L["My Very Own Castle (Horde)"] = "Meine ganz eigene Garnison (Horde)"
L["Mystery"] = "Geheimnis"
L["Mystical"] = "Mystisch"
L["Nagrand"] = "Nagrand"
L["Nagrand (Draenor)"] = "Nagrand (Draenor)"
L["Narration"] = "Erzählung"
L["Naxxramas"] = "Naxxramas"
L["Nazjatar"] = "Nazjatar"
L["Nazmir"] = "Nazmir"
L["Necrotic Wake"] = "Nekrotische Schneise"
L["Neltharion's Lair"] = "Neltharions Hort"
L["Nethergarde Keep"] = "Burg Nethergarde"
L["Netherstorm"] = "Nethersturm"
L["Nexus"] = "Nexus"
L["Nightborne"] = "Nachtgeborener"
L["Nighthold"] = "Nachtfestung"
L["Nijel's Point"] = "Die Nijelspitze"
L["No bad sound IDs found."] = "Es wurden keine fehlerhaften Sound IDs gefunden."
L["No help is available for this page."] = "Für diese Seite ist keine Hilfe verfügbar."
L["No items with durability equipped."] = "Keine Gegenstände mit Haltbarkeit ausgerüstet."
L["No media duplicates found."] = "Keine Media Duplikate gefunden."
L["No More Lies"] = "Keine Lügen mehr"
L["No tooltip showing."] = "Kein Tooltip gezeigt"
L["None"] = "Keiner"
L["Northern Barrens"] = "Nördliches Brachland"
L["Northern Stranglethorn"] = "Nördliches Schlingendorntal"
L["Northrend"] = "Nordend"
L["Not completed."] = "Nicht abgeschlossen"
L["NOTICE!|nYou must fully restart your game client before you can use this version of Leatrix Plus."] = "WICHTIG|nDu musst deinen Spielclient komplett neu starten, bevor du diese Version von Leatrix Plus nutzen kannst."
L["Nude"] = "Nackt"
L["Ny'alotha"] = "Ny'alotha"
L["Obsidian Sanctum"] = "Obsidiansanktum"
L["Oculus"] = "Oculus"
L["Off"] = "Aus"
L["Okay, disable Dominos Encounter for me"] = "Okay, deaktiviere die Dominos Encounter für mich"
L["Okay, disable screen adjust for me"] = "Okay, deaktiviere die Bildschirm Anpassung für mich"
L["Old Hillsbrad Foothills"] = "Vorgebirge des Alten Hügellands"
L["Onyxia's Lair"] = "Onyxias Hort"
L["Operation Mechagon"] = "Operation Mechagon"
L["or click the minimap button to open Leatrix Plus."] = "oder klicke auf den Button an der Minikarte."
L["Orgrimmar"] = "Orgrimmar"
L["Oribos"] = "Oribos"
L["Outland"] = "Scherbenwelt"
L["Overall"] = "Insgesamt"
L["Overlay"] = "Überlagerung"
L["Pandaria"] = "Pandaria"
L["Particle density"] = "Partikeldichte"
L["Party from friends"] = "Gruppen von Freunden"
L["Pet"] = "Haustier"
L["Pet Battles"] = "Haustierkämpfe"
L["Pet not found. Only owned pets that are currently showing in the journal can be searched."] = "Haustier nicht gefunden. Nur Haustiere die man besitzt und gerade im Haustierführer gezeigt werden, können gesucht werden."
L["Pit of Saron"] = "Die Grube von Saron"
L["Plaguefall"] = "Seuchensturz"
L["Plants vs Zombies"] = "Pflanzen gegen Zombies"
L["Player"] = "Spieler"
L["Portal"] = "Portal"
L["Power"] = "Leistung"
L["Power of the Horde"] = "Power of the Horde"
L["Press CTRL/C to copy."] = "Zum kopieren STRG+C drücken."
L["Queue from friends"] = "Warteschlange von Freunden"
L["R"] = "S"
L["Ragefire Chasm"] = "Der Flammenschlund"
L["Raid"] = "Schlachtzüge"
L["Raid frame toggle"] = "Schlachtzugsfenster umschalten"
L["Random"] = "Zufällig"
L["RARE"] = "SELTENER"
L["RARE ELITE"] = "SELTENER ELITE"
L["Ratchet"] = "Ratschet"
L["Razorfen Downs"] = "Hügel der Klingenhauer"
L["Razorfen Kraul"] = "Kral der Klingenhauer"
L["Ready"] = "Bereit-Check"
L["Realm Of Torment"] = "Realm Of Torment"
L["Recent chat window"] = "Kürzliches Chat Fenster"
L["Reckoning"] = "Die Abrechnung"
L["Redridge Mountains"] = "Rotkammgebirge"
L["Refuge Pointe"] = "Die Zuflucht"
L["Reincarnation of Alleria Windrunner"] = "Reinkarnation von Alleria Windrunner"
L["Rejection of the Gift"] = "Zurückweisung des Geschenks"
L["Release in PvP"] = "Geist im PvP freilassen"
L["Reload"] = "Neu laden"
L["Remember Alterac Valley!"] = "Vergesst das Alteractal nicht!"
L["Remember This Lesson"] = "Denkt an diese Lektion"
L["Remove raid restrictions"] = "Schlachtzugs Einschränkungen"
L["Repair automatically"] = "Automatisch reparieren"
L["Repair using guild funds if available"] = "Reparaturkosten von Gildenbank bezahlen"
L["Repaired for"] = "Repariert für"
L["Reposition the tooltip"] = "Tooltip neu positionieren"
L["Requires UI reload."] = "Erfordert das neu laden des UI."
L["Requires you to be interacting with Larana Drome. She can be found at Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."] = "Benötigt Interaktion mit Larana Drome. Sie kann im Sacellum der Schreiber. Dalaran, Nordend gefunden werden."
L["Reset"] = "Zurücksetzen"
L["Resize book text"] = "Größe des Buchtextes"
L["Resize mail text"] = "Mail-Text Größe"
L["Resize quest text"] = "Quest-Text Größe"
L["Resize Screen"] = "Größe der Fenster"
L["Rested bubbles"] = "Rested bubbles"
L["result"] = "Ergebnis"
L["results"] = "Ergebnisse"
L["Return to Karazhan"] = "Karazhan"
L["Return to the Black Temple"] = "Rückkehr zum Schwarzen Tempel"
L["Revantusk Village"] = "Dorf der Bruchhauer"
L["Revendreth"] = "Revendreth"
L["Right"] = "Rechts"
L["Right-click to close"] = "Rechtsklick zum schließen"
L["Right-click to close."] = "Rechtsklick zum schließen."
L["right-click to go back"] = "Rechtsklick um zurück zu gelangen"
L["Rise of Argus"] = "Der Aufstieg von Argus"
L["Rise of Azshara (Alliance)"] = "Azsharas Aufstieg (Allianz)"
L["Rise of Azshara (Horde)"] = "Azsharas Aufstieg (Horde)"
L["Risking It All"] = "Alles riskieren"
L["Rockets"] = "Raketen"
L["Ruby Sanctum"] = "Rubinsanktum"
L["Ruins of Ahn'Qiraj"] = "Die Ruinen von Ahn'Qiraj"
L["Ruins of Elune'eth"] = "Ruinen von Elune'eth"
L["Ruins of Gilneas"] = "Ruinen von Gilneas"
L["Rut'theran Village"] = "Rut'theran"
L["Sacred"] = "Heilig"
L["Sanctum of Order"] = "Sanktums der Ordnung"
L["Sandfury, Skullsplitter, and Bloodscalp Coins"] = "Münzen der Sandfury, Skullsplitter und Bloodscalp"
L["Sanguine Depths"] = "Blutigen Tiefen"
L["Scale"] = "Rahmen"
L["Scarlet Halls"] = "Scharlachrote Hallen"
L["Scarlet Monastery"] = "Das Scharlachrote Kloster"
L["Scholomance"] = "Scholomance"
L["Search"] = "Suche"
L["Searing Gorge"] = "Sengende Schlucht"
L["Seat of the Triumvirate"] = "Sitz des Triumvirats"
L["Select the settings that you want to use."] = "Auswahl der bevorzugten Einstellung."
L["Selection of music tracks"] = "Auswahl an Musikspur"
L["Self Markers Allowed"] = "Selbst-Markierung erlaubt"
L["Self Markers Blocked"] = "Selbst-Markierung blockiert"
L["Sell junk automatically"] = "Automatisch verkaufen"
L["SELLING JUNK"] = "RAMSCH VERKAUFEN"
L["Sentinel Hill"] = "Späherkuppe"
L["Serpentshrine Cavern"] = "Höhle des Schlangenschreins"
L["Set weather density"] = "Setze Wetter Dichte"
L["Sethekk Halls"] = "Sethekkhallen"
L["Settings"] = "Einstellungen"
L["Shaders"] = "Shaders"
L["Shado-Pan Monastery"] = "Shado-Pan-Kloster"
L["Shadow Labyrinth"] = "Schattenlabyrinth"
L["Shadowfang Keep"] = "Burg Shadowfang"
L["Shadowlands"] = "Shadowlands"
L["Shadowmoon Burial Grounds"] = "Schattenmondgrabstätte"
L["Shadowmoon Valley"] = "Schattenmondtal"
L["Shadowmoon Valley (Draenor)"] = "Schattenmondtal (Draenor)"
L["Shadowprey Village"] = "Schattenflucht"
L["Shardtooth E'ko"] = "E'ko eines Splitterzahns"
L["Shipyard Construction (Alliance)"] = "Shipyard Construction (Alliance)"
L["Shipyard Construction (Horde)"] = "Shipyard Construction (Horde)"
L["Sholazar Basin"] = "Sholazarbecken"
L["Shouts"] = "Schlachtruf"
L["Show bag search box"] = "Taschen-Suchfeld anzeigen"
L["Show borders"] = "Zeige Ränder"
L["Show character addons"] = "Zeige Charakter Addons"
L["Show cooldowns"] = "Zeige Abklingzeiten"
L["Show cooldowns above the player frame"] = "Abklingzeiten über dem Spielerrahmen anzeigen"
L["Show durability status"] = "Zeige Haltbarkeit Status"
L["Show free bag slots"] = "Zeige freie Taschenplätze an "
L["Show guild names"] = "Gildennamen anzeigen"
L["Show guild ranks for other guilds"] = "Zeige Gildenränge anderer Gilden"
L["Show guild ranks for your guild"] = "Zeige Gildenränge der eigenen Gilde"
L["Show minimap button"] = "Minimap Button anzeigen"
L["Show pet save button"] = "Haustier-Team Speicherung"
L["Show player chain"] = "Zeige Ketten um das Spieler Fenster Spieler Portrait Rahmen"
L["Show player frame in class color"] = "Färbe das Spieler Fenster in Klassenfarbe"
L["Show raid button"] = "Schlachtzugs Button"
L["Show target frame and focus frame in class color"] = "Färbe das Ziel und Fokus Fenster in der Klassenfarbe."
L["Show target frame in class color"] = "Färbe das Ziel Fenster in der Klassenfarbe."
L["Show the spell ID in buff icon tooltips"] = "Zauber ID im Buff Icon Tooltip anzeigen"
L["Show the unit's target"] = "Zeige das Ziel der Einheit"
L["Show unit targets"] = "Einheitenziele anzeigen"
L["Show vendor price"] = "Händlerverkaufspreis anzeigen"
L["Show volume slider"] = "Zeige Lautstärkeregler"
L["Show Wowhead links"] = "Zeige Wowhead Links"
L["Shrine of the Storm"] = "Der Schrein des Sturms"
L["Siege of Boralus"] = "Die Belagerung von Boralus"
L["Siege of Dazar'alor"] = "Schlacht von Dazar'alo"
L["Siege of Niuzao Temple"] = "Die Belagerung des Niuzaotempels"
L["Siege of Orgrimmar"] = "Die Schlacht um Orgrimmar"
L["Silence rested emotes"] = "rested emotes stummschalten"
L["Silithus"] = "Silithus"
L["Silverpine Forest"] = "Silberwald"
L["Silvershard Mines"] = "Silberbruchmine"
L["Single Mark of Sargeras"] = "Einzelne Male des Sargeras"
L["Single Sunfury Signet"] = "Einzelne Siegel des Sonnenzorns"
L["Skyreach"] = "Himmelsnadel"
L["Slave Pens"] = "Sklavenunterkünfte"
L["Sniffing"] = "Geschnüffel"
L["Social"] = "Kontakte"
L["Sold junk for"] = "Ramsch verkauft für"
L["Sound system restarted."] = "Sound System neugestartet."
L["Southern Barrens"] = "Südliches Brachland"
L["Southshore"] = "Süderstade"
L["Spell ID"] = "Zauber ID"
L["Spine of Deathwing"] = "Todesschwinges Rückgrat"
L["Spires of Arak"] = "Spitzen von Arak"
L["Spires of Ascension"] = "Spitzen des Aufstiegs"
L["Splintertree Post"] = "Splitterholzposten"
L["Spooky"] = "Gruslig"
L["Steamvault"] = "Dampfkammer"
L["Stockade"] = "Verlies"
L["Stonard"] = "Steinard"
L["Stonecore"] = "Steinerne Kern"
L["Stonetalon Mountains"] = "Steinkrallengebirge"
L["Stonetalon Peak"] = "Steinkrallengipfel"
L["Stop"] = "Stop"
L["Storm Peaks"] = "Sturmgipfel"
L["Stormheim"] = "Sturmheim"
L["Stormheim (Alliance)"] = "Sturmheim (Allianz)"
L["Stormheim (Horde)"] = "Sturmheim (Horde)"
L["Stormsong Valley"] = "Das Sturmsangtal"
L["Stormstout Brewery"] = "Brauerei Sturmbräu"
L["Stormwind"] = "Stormwind"
L["Strand of the Ancients"] = "Strand der Uralten"
L["Stranglethorn Vale"] = "Schlingendorntal"
L["Stratholme"] = "Stratholme"
L["Stratholme: Crusader's Square"] = "Stratholme: Kreuzzüglerplatz"
L["Stratholme: The Gauntlet"] = "Stratholme: Der Spiessrutenlauf"
L["Sun Rock Retreat"] = "Sonnenfels"
L["Sunflower"] = "Sonnenblume"
L["Sunfury Signets"] = "Siegel des Sonnenzorns"
L["Sunken Temple"] = "Versunkener Tempel"
L["Sunwell Plateau"] = "Sonnenbrunnenplateau"
L["Support"] = "Support"
L["Suramar"] = "Suramar"
L["Swamp"] = "Sümpfe"
L["Swamp of Sorrows"] = "Sümpfe des Elends"
L["Sync from friends"] = "Sync von Freunden"
L["System"] = "System"
L["Tabard"] = "Wappenrock"
L["Taint level: Basic (1)."] = "Taint level: einfach (1)."
L["Taint level: Disabled (0)."] = "Taint level: deaktiviert (0)."
L["Taint level: Full (2)."] = "Taint level: gesamt (2)."
L["Talador"] = "Talador"
L["Talonbranch Glade"] = "Nachtlaublichtung"
L["Talrendis Point"] = "Talrendisspitze"
L["Tanaan Jungle"] = "Tanaandschungel"
L["Tanaris"] = "Tanaris"
L["Target"] = "Ziel"
L["Target Tracking Disabled"] = "Ziel erfolgung deaktiviert"
L["Target Tracking Enabled"] = "Ziel Verfolgung aktiviert"
L["Tarren Mill"] = "Tarrens Mühle"
L["Tea with Jaina"] = "Tee mit Jaina"
L["Tel'anor"] = "Tel'anor"
L["Teldrassil"] = "Teldrassil"
L["Tempest Keep"] = "Die Festung der Stürme"
L["Temple of Ahn'Qiraj"] = "Ahn'Qiraj"
L["Temple of Atal'Hakkar"] = "Der Tempel von Atal'Hakkar"
L["Temple of Sethraliss"] = "Der Tempel von Sethraliss"
L["Temple of the Jade Serpent"] = "Tempel der Jadeschlange"
L["Ten Years of Warcraft"] = "Zehn Jahre Warcraft"
L["Terokkar Forest"] = "Wälder von Terokkar"
L["Terrace of Endless Spring"] = "Terrasse des Endlosen Frühlings"
L["Terror of Darkshore"] = "Schrecken der Dunkelküste"
L["Text"] = "Text"
L["Text Size"] = "Textgröße"
L["Text size"] = "Textgröße"
L["The Art of War"] = "Die Kunst des Krieges"
L["The Battle for Broken Shore"] = "Die Schlacht um die Verheerte Küste"
L["The Battle for Shattrath"] = "Die Schlacht um Shattrath"
L["The Battle of Thunder Pass"] = "Frostfeuergrat"
L["The Demon's Trail"] = "Die Spur des Dämons"
L["The Dragon Soul"] = "Drachenseele"
L["The Eye"] = "Festung der Stürme"
L["The Fall of Lordaeron"] = "Der Untergang Lordaerons"
L["The Fate of Val'sharah"] = "Das Schicksal von Val'sharah"
L["The Fleet in Krasarang (Alliance)"] = "The Fleet in Krasarang (Alliance)"
L["The Fleet in Krasarang (Horde)"] = "The Fleet in Krasarang (Horde)"
L["The Frozen Halls"] = "Die gefrorenen Hallen"
L["The Invasion Begins"] = "Die Invasion beginnt"
L["The King's Command"] = "Der Befehl des Königs"
L["The Negotiation"] = "Die Verhandlung"
L["The Nightborne Pact"] = "Der Pakt der Nachtgeborenen"
L["The Nighthold"] = "Die Nachtfestung"
L["The Return of Hope"] = "Die Rückkehr von Hoffnung"
L["The Sepulcher"] = "Das Grabmal"
L["The summon from"] = "Beschwörung von"
L["The Threat Within"] = "Die Bedrohung von innen"
L["The Waning Crescent"] = "Mondsichelforum"
L["Theater of Pain"] = "Theater der Schmerzen"
L["Themes"] = "Themes"
L["This command will assign your current pet team and selected abilities.|n|nPress CTRL/C to copy the command then paste it into a macro or chat window with CTRL/V."] = "Dieser Befehl wird dein aktuellenes Haustier-Team inklusive Fähigkeiten auswählen.|n|nDrücke STRG+C um den Befehl zu kopieren, füge ihn dann mit STRG+V in ein Marko oder in das Chat Fenster ein."
L["This panel will close automatically if you enter combat."] = "Dieses Fenster schließt sich im Kampf automatisch."
L["Thorium Point"] = "Thoriumspitze"
L["Thousand Needles"] = "Tausend Nadeln"
L["Throne of the Four Winds"] = "Thron der Vier Winde"
L["Throne of the Tides"] = "Thron der Gezeiten"
L["Throne of Thunder"] = "Der Thron des Donners"
L["Thunder Bluff"] = "Donnerfels"
L["Timeless Isle"] = "Zeitlose Insel"
L["Timer"] = "Timer"
L["Tiragarde Sound"] = "Der Tiragardesund"
L["Tirisfal Glades"] = "Tirisfal"
L["Titan Panel screen adjust needs to be disabled for frames to be saved correctly."] = "Damit korrekt gespeichert werden kann, muss die Titan Panel Bildschirm Anpassung deaktiviert sein."
L["To begin, choose an options page."] = "Wähle zum Starten eine Options Seite."
L["To hide the combat log, you need to disable the chat module in ElvUI."] = "Du musst zuerst das Chat Modul in ElvUI deaktivieren um den Kampflog zu verstecken."
L["To use the Find Item button, you need to deselect the WoW Token category."] = "Du musst zuerst die WoW Token Kategorie abwählen um den Gegenstands-Suche Button zu verwenden."
L["Tol Barad"] = "Tol Barad"
L["Tol Dagor"] = "Tol Dagor"
L["Tomb of Sargeras"] = "Das Grabmal des Sargeras"
L["Tooltip"] = "Tooltip"
L["Tooltip title color"] = "Tooltip Titel Farbe"
L["Top"] = "oben"
L["Top Center"] = "Oben in der Mitte"
L["Townlong Steppes"] = "Tonlongsteppe"
L["Tracing started."] = "Nachverfolgung gestartet."
L["Tracing stopped."] = "Nachverfolgung gestoppt."
L["Trains"] = "Bahnen"
L["Transparency"] = "Transparenz"
L["Travelers"] = "Reisende"
L["Trial of Style"] = "Der große Stylecheck"
L["Trial of the Champion"] = "Prüfung des Champions"
L["Trial of the Crusader"] = "Prüfung des Kreuzfahrers"
L["Trial of Valor"] = "Die Prüfung der Tapferkeit"
L["True"] = "Wahr"
L["Turn-in completed quests automatically"] = "Abgeschlossene Quests automatisch abgeben"
L["Twilight Highlands"] = "Schattenhochland"
L["Twilight Vineyards"] = "Die Zwielichtrebgärten"
L["Twin Peaks"] = "Zwillingsgipfel"
L["Uldaman"] = "Uldaman"
L["Uldir"] = "Uldir"
L["Ulduar"] = "Ulduar"
L["Uldum"] = "Uldum"
L["Unclamp chat frame"] = "Chat Fenster freigeben"
L["Underbog"] = "Tiefensumpf"
L["Undercity"] = "Unterstadt"
L["Underrot"] = "Der Tiefenpfuhl"
L["Un'Goro Crater"] = "Un'Goro-Krater"
L["Universal group color"] = "Gruppen-Farbe"
L["Use arrow keys in chat"] = "Pfeiltasten benutzen"
L["Use class colors in chat"] = "Verwendet Klassenfarben im Chat"
L["Use easy resizing"] = "Einfache Größenänderung"
L["Use Leatrix Plus to move that frame."] = "Benutze Leatrix Plus um den Rahmen zu bewegen."
L["Use Leatrix Plus to reset that frame."] = "Benutze Leatrix Plus um den Rahmen zurückzusetzen."
L["Utgarde Keep"] = "Burg Utgarde"
L["Utgarde Pinnacle"] = "Turm Utgarde"
L["Vale of Eternal Blossoms"] = "Das Tal der Ewigen Blüten"
L["Valley of the Four Winds"] = "Tal der Vier Winde"
L["Val'sharah"] = "Val'sharah"
L["Value must be a number."] = "Wert muss eine Nummer sein."
L["Various"] = "Verschiedenes"
L["Vashj'ir"] = "Vashj'ir"
L["Vault of Archavon"] = "Archavons Kammer"
L["Vault of the Wardens"] = "Das Verlies der Wächterinnen"
L["Vaults"] = "Gewölbe"
L["Vendors"] = "Anbieter"
L["Version"] = "Version"
L["Very Low"] = "Sehr Niedrig"
L["Victory at The Nighthold"] = "Sieg an der Nachtfestung"
L["Victory in Draenor!"] = "Sieg in Draenor!"
L["Video"] = "Video"
L["Violet Hold"] = "Die Violette Festung"
L["Visibility"] = "Sichtbarkeit"
L["Vision of Sailor's Memory"] = "Vision der Erinnerung eines Matrosen"
L["Visions of N'Zoth"] = "Visionen von N'Zoth"
L["Void Elves"] = "Leerenelfen"
L["Vol'dun"] = "Vol'dun"
L["Vol'mar"] = "Vol'mar"
L["Wailing Caverns"] = "Die Höhlen des Wehklagens"
L["Wandering Isle"] = "Wandernde Insel"
L["Warbringers Azshara"] = "Kriegsbringer Azshara"
L["Warbringers Jaina"] = "Kriegsbringer Jaina"
L["Warbringers Sylvanas"] = "Kriegsbringer Sylvanas"
L["Warfronts"] = "Kriegsfront"
L["Warlords of Draenor"] = "Warlords of Draenor"
L["Warning"] = "Warnung"
L["was automatically declined."] = "wurde automatisch abgebrochen."
L["Waycrest Manor"] = "Das Kronsteiganwesen"
L["Weather density"] = "Wetter Dichte"
L["Welcome to Leatrix Plus."] = "Willkommen zu Leatrix Plus."
L["Well of Eternity"] = "Brunnen der Ewigkeit"
L["Western Plaguelands"] = "Westliche Pestländer"
L["Westfall"] = "Westfall"
L["Wetlands"] = "Sumpfland"
L["Widget"] = "Widget"
L["Wildkin E'ko"] = "E'ko der Wildekin"
L["will be automatically accepted in 10 seconds unless cancelled."] = "wird in 10 Sekunden automatisch akzeptiert, sofern nicht abgebrochen"
L["Winter"] = "Winter"
L["Winterfall E'ko"] = "E'ko der Winterfelle"
L["Wintergrasp"] = "Tausendwinter"
L["Winterspring"] = "Winterspring"
L["World of Warcraft"] = "World of Warcraft"
L["World of Warcraft Classic"] = "World of Warcraft Classic"
L["Wrath of the Lich King"] = "Wrath of the Lich King"
L["Wyrmrest Temple"] = "Wyrmruhtempel"
L["X Offset"] = "X-Abstand"
L["Y Offset"] = "Y-Abstand"
L["YOU"] = "DU"
L["You cannot do that in combat."] = "Dies kannst du in einem Kampf nicht tun."
L["You do not own this pet. Only owned pets can be searched."] = "Du besitzt dieses Haustier nicht. Nur Haustiere die man besitzt, können gesucht werden."
L["You have"] = "Du hast"
L["You need a battle pet team."] = "Du brauchst ein Haustier-Team"
L["Your UI needs to be reloaded for some of the changes to take effect.|n|nYou don't have to click the reload button immediately but you do need to click it when you are done making changes and you want the changes to take effect."] = "Damit gewisse Änderungen aktiv werden, muss das UI neu geladen werden.|n|nDu musst nicht gleich auf den Neuladen Button klicken, du kannst zuerst deine Änderungen fertig stellen und dann neuladen um sie zu übernehmen."
L["Your UI needs to be reloaded."] = "Das UI muss neu geladen werden."
L["Ysera Reborn"] = "Ysera's Wiedergeburt"
L["Zandalar"] = "Zandalar"
L["Zandalari Trolls"] = "Zandalaritrolle"
L["Zangarmarsh"] = "Zangarmarschen"
L["Zones"] = "Gebiete"
L["Zoram'gar Outpost"] = "Außenposten von Zoram'gar"
L["Zul'Aman"] = "Zul'Aman"
L["Zuldazar"] = "Zuldazar"
L["Zul'Drak"] = "Zul'Drak"
L["Zul'Farrak"] = "Zul'Farrak"
L["Zul'Gurub"] = "Zul'Gurub"
L["Zulian, Razzashi, and Hakkari Coins"] = "Münzen der Razzashi, Hakkari und zulianische Münzen"
L["Zygor addon not found."] = "Das Addon Zygor wurde nicht gefunden."
end
-- esMX: Latin American Spanish
if GameLocale == "esMX" then
L["(scroll the list for more)"] = "(desplaza la lista para más)"
L["+"] = "+"
L["A Deal with Death"] = "Un Trato con la Muerte"
L["A Donation of Mageweave"] = "Un donativo de tejido mágico"
L["A Donation of Runecloth"] = "Un donativo de paño rúnico"
L["A Donation of Silk"] = "Un donativo de seda"
L["A Donation of Wool"] = "Un donativo de lana"
L["A Falling Star"] = "Una Estrella Fugaz"
L["A Found Memento"] = "Un Recuerdo Encontrado"
L["A Frayed Knot"] = "Un nudo deshilachado"
L["A friend request from"] = "Una solicitud de amistad de"
L["A Glimpse Into Darkness"] = "Un atisbo de la oscuridad"
L["A New Life for Undeath"] = "Una nueva vida para los No-muertos"
L["A Symbol of Hope"] = "Un símbolo de esperanza"
L["A Taste of Iron"] = "El Sabor del Hierro"
L["Accept available quests automatically"] = "Aceptar misiones disponibles automáticamente"
L["Accept daily quests automatically"] = "Aceptar misiones diarias automáticamente"
L["Accept regular quests automatically"] = "Aceptar misiones regulares automáticamente"
L["Accept resurrection"] = "Aceptar resucitación"
L["Accept summon"] = "Aceptar invocación"
L["Accept weekly quests automatically"] = "Aceptar misiones semanales automáticamente"
L["Account achievements are being shared."] = "Los logros de la cuenta se están compartiendo."
L["Account achievements are hidden."] = "Los logros de la cuenta están ocultos."
L["A'dal"] = "A'dal"
L["Additional Runecloth"] = "Un donativo extra de paño rúnico"
L["Addon"] = "Addon"
L["Adventure"] = "Aventura"
L["Aerie Peak"] = "Pico Nidal"
L["Ahn'kahet (Old Kingdom)"] = "Ahn'kahet: El Antiguo Reino"
L["Ahn'Qiraj"] = "Ahn'Qiraj"
L["Alchemy"] = "Alquimia"
L["Algeth'ar Academy"] = "Academia Algeth'ar"
L["All 3 battle pet slots need to be unlocked."] = "Las tres ranuras para mascotas de batalla deben ser desbloqueadas."
L["Allied Races"] = "Razas Aliadas"
L["ALT"] = "ALT"
L["Alterac Mountains"] = "Montañas de Alterac"
L["Amirdrassil"] = "Amirdrassil"
L["An Unexpected Reunion"] = "Una Reunión Inesperada"
L["Anchor"] = "Anclaje"
L["And Justice for Thrall"] = "Justicia para Thrall"
L["Anduin's Theme"] = "El tema de Anduin"
L["Angelic"] = "Angélico"
L["Announce rare"] = "Anunciar raro"
L["Antoran Wastes (Argus)"] = "Baldío Antoran (Argus)"
L["Antorus Ending"] = "El final de Antorus"
L["Antorus, the Burning Throne"] = "Antorus, el Trono Ardiente"
L["Aqir Egg Cluster"] = "Pila de huevos aqir"
L["Arathi Highlands"] = "Tierras Altas de Arathi"
L["Arcway"] = "La Arquería"
L["Arena"] = "Arena"
L["Arenas"] = "Arenas"
L["Arrival on Argus"] = "Llegada a Argus"
L["Arrival to Zandalar"] = "Llegada a Zandalar"
L["Ashenvale"] = "Vallefresno"
L["Ashran"] = "Ashran"
L["Assault on the Broken Shore"] = "Asalto a la Costa Quebrada"
L["Astranaar"] = "Astranaar"
L["Astravar Harbor"] = "Puerto de Astravar"
L["Atal'Dazar"] = "Atal'Dazar"
L["Auberdine"] = "Auberdine"
L["Auchenai Crypts"] = "Criptas de Auchenai"
L["Auchindoun"] = "Auchindoun"
L["Auto loot is now enabled."] = "Despojar automáticamente se ha habilitado."
L["AutoFollow"] = "Seguir automáticamente"
L["AutoFollow disabled."] = "Seguir automáticamente se ha deshabilitado"
L["Automate gossip"] = "Automatizar diálogo"
L["Automate quests"] = "Automatizar misiones"
L["Automatic Release Cancelled"] = "Liberación automática cancelada"
L["Automation"] = "Automatizar"
L["Azj-Kahet"] = "Azj-Kahet"
L["Azjol-Nerub"] = "Azjol-Nerub"
L["Azshara"] = "Azshara"
L["Azshara's Eternal Palace"] = "El Palacio Eterno de Azshara"
L["Azsuna"] = "Azsuna"
L["Azuremyst Isle"] = "Isla Bruma Azur"
L["B"] = "T"
L["Back to Main Menu"] = "Volver a menú principal"
L["Bad ID"] = "ID inválida"
L["Badlands"] = "Tierras Inhóspitas"
L["Bags"] = "Bolsas"
L["Balls"] = "Bolas"
L["Ban-Lu"] = "Ban-Lu, compañero de los Grandes Maestros"
L["Baradin Hold"] = "Bastion de Baradin"
L["Barrens"] = "Los Baldíos"
L["Bastion of Twilight"] = "El Bastión del Crepúsculo"
L["Battle"] = "Batalla"
L["Battle for Azeroth"] = "Battle for Azeroth"
L["Battle for Darkshore"] = "Batalla por Costaoscura"
L["Battle for Gilneas"] = "Batalla por Gilneas"
L["Battle for Stromgarde"] = "Batalla por Stromgarde"
L["Battle of Angrathar the Wrathgate"] = "La Batalla de Angrathar la Puerta de la Colera"
L["Battle of Dazar'alor"] = "Batalla por Dazar'alor"
L["Battle of Serpent's Heart"] = "Batalla del Corazón de la Serpiente"
L["Battle of Warsong Gulch"] = "La batalla por Garganta Grito de Guerra"
L["Battle Pet"] = "Mascota de batalla"
L["Battlegrounds"] = "Campos de Batalla"
L["BCC"] = "BCC"
L["Bigger is Better (Alliance)"] = "Más grande es mejor (Alianza)"
L["Bigger is Better (Horde)"] = "Más grande es mejor (Horda)"
L["Bikes"] = "Bikes"
L["Black Morass"] = "La Ciénaga Negra"
L["Black Rook Hold"] = "Fuerte Torre Oscura"
L["Black Temple"] = "Templo Oscuro"
L["Blackfathom Deeps"] = "Cavernas de Brazanegra"
L["Blackrock Caverns"] = "Cavernas Roca Negra"
L["Blackrock Depths"] = "Profundidades de Roca Negra"
L["Blackrock Foundry"] = "Fundición Roca Negra"
L["Blackrock Mountain"] = "Montaña Roca Negra"
L["Blackrock Spire"] = "Cumbre de Roca Negra"
L["Blacksmithing"] = "Herrería"
L["Blackwing Descent"] = "Descenso de Alanegra"
L["Blackwing Lair"] = "Guarida de Alanegra"
L["Blade's Edge Mountains"] = "Montañas Filospada"
L["Blasted Lands"] = "Las Tierras Devastadas"
L["Block drunken spam"] = "Bloquear el spam borracho"
L["Block duel spam"] = "Bloquear el spam de duelo"
L["Block duels"] = "Duelos"
L["Block friend requests"] = "Solicitudes de amistad"
L["Block party invites"] = "Invitaciones de grupo"
L["Block pet battle duels"] = "Bloquear duelos de batalla de mascotas"
L["Block shared quests"] = "Misiones compartidas"
L["Blocks"] = "Rechazar"
L["Bloodmaul Slag Mines"] = "Minas Machacasangre"
L["Bloodmyst Isle"] = "Isla Bruma de Sangre"
L["Booty Bay"] = "Bahía del Botín"
L["Borean Tundra"] = "Tundra Boreal"
L["Boss"] = "Jefe"
L["BOSS"] = "JEFE"
L["Bottom"] = "Inferior"
L["Brackenwall Village"] = "Poblado Murohelecho"
L["Broken Isles"] = "Islas Quebradas"
L["Broken Shore"] = "Costa Quebrada"
L["Buffs"] = "Beneficios"
L["Burning Crusade"] = "Burning Crusade"
L["Burning Crusade Classic"] = "Burning Crusade Clásico"
L["Burning Steppes"] = "Las Estepas Ardientes"
L["Buttons"] = "Botones"
L["Buyout Only"] = "Sola compra"
L["C"] = "C"
L["Camera distance"] = "Distancia de cámara"
L["Camp Mojache"] = "Campamento Mojache"
L["Camp Taurajo"] = "Campamento Taurajo"
L["Cannot announce in this zone."] = "No se puede anunciar en esta zona."
L["Cannot be sold"] = "No se puede vender"
L["Cannot be used with Combine addon buttons."] = "No se puede usar con Combinar botones de addon."
L["Cannot be used with ElvUI"] = "No se puede usar con ElvUI"
L["Cannot find General chat channel."] = "No se puede encontrar el canal de chat general."
L["Cannot use this with your locale"] = "No se puede usar esto con tu idioma"
L["Cannot use this with your locale."] = "No se puede usar esto con tu localización."
L["Cape of Stranglethorn"] = "El Cabo de Tuercespina"
L["Cataclysm"] = "Cataclysm"
L["Cataclysm Classic"] = "Cataclysm Classic"
L["Cathedral of Eternal Night"] = "Catedral de la Noche Eterna"
L["Caverns of Time"] = "Cavernas del Tiempo"
L["Cenarion Hold"] = "Fuerte Cenarion"
L["Chain style"] = "Estilo de cadena"
L["Character"] = "Personaje"
L["Chat"] = "Chat"
L["Chat Frame"] = "Marco de chat"
L["Checkbox labels are Ok."] = "Las etiquetas de las casillas de verificación están bien."
L["Chillwind Camp"] = "Campamento del Orvallo"
L["Chillwind E'ko"] = "E'ko Orvallo"
L["Chimes"] = "Campanadas"
L["Choose an Enigma pattern"] = "Elija un patrón de Enigma"
L["Cinematics"] = "Cinemáticas"
L["Claiming Arathi Basin"] = "Reclamo por la Cuenca de Arathi"
L["Class colored frames"] = "Marcos coloreados"
L["Class icon portraits"] = "Retratos de clase"
L["Class Trials"] = "Pruebas de la clase"
L["Classic"] = "Clásico"
L["click here for new selection"] = "haz clic para nueva selección"
L["Click to close the currently active flight progress bar."] = "Haz clic para cerrar la barra de progreso del vuelo actualmente activa."
L["Click to configure the settings for this option."] = "Haz clic para configurar esta opción"
L["Click to disable Dominos Encounter for all characters on this realm. This is required for the player power bar position to be saved correctly. Your UI will be reloaded."] = "Haz clic para desactivar el Encuentro de Dominos para todos los personajes de este reino. Esto es necesario para que la posición de la barra de poder del jugador se guarde correctamente. Tu UI se recargará."
L["Click to mute sounds in the list."] = "Haz clic para silenciar los sonidos de la lista."
L["Click to reset the settings on this page."] = "Haz clic para restablecer la configuración en esta página"
L["Click to resize the screen to fit between the top and bottom borders."] = "Haz clic para cambiar el tamaño de la pantalla para que se ajuste entre los bordes superior e inferior."
L["Click to return to the main menu."] = "Haz clic para volver al menú principal"
L["Click to toggle the addon buttons editor."] = "Haz clic para alternar el editor de botones de addons."
L["Click to toggle the frame alignment grid."] = "Haz clic para alternar la cuadrícula de alineación del marco."
L["Click to unmute sounds in the list."] = "Haz clic para reactivar los sonidos de la lista."
L["Cloak"] = "Espalda"
L["Close"] = "Cerrar"
L["Close Bar"] = "Cerrar barra"
L["Cluster scale"] = "Escala de clúster"
L["CMD (MAC)"] = "CMD (MAC)"
L["Coilfang Reservoir"] = "Reserva de Colmillo Torcido"
L["Collapse"] = "Colapsar"
L["Combat"] = "Combate"
L["Combat log cannot be hidden while undocked."] = "El registro de combate no se puede ocultar mientras está desacoplado."
L["Combat plates"] = "Placas de combate"
L["Combine addon buttons"] = "Combinar botones de addon"
L["Communities"] = "Comunidades"
L["Completed."] = "Completado."
L["Concerted Efforts"] = "Esfuerzos concertados"
L["Configuration Panel"] = "Panel de Configuración"
L["Connections for"] = "Conexiones de"
L["Conquering Arathi Basin"] = "La conquista de la Cuenca de Arathi"
L["Contribute"] = "Contribuir"
L["Control"] = "Control"
L["CONTROL"] = "CONTROL"
L["Cooking"] = "Cocina"
L["Copied to clipboard."] = "Copiado al portapapeles."
L["Court of Stars"] = "Corte de Estrellas"
L["Credits"] = "Créditos"
L["Crossroads"] = "El Cruce"
L["Crucible of Storms"] = "Crisol de Tormentas"
L["Crystalsong Forest"] = "Bosque Canto de Cristal"
L["Culling of Stratholme"] = "La Matanza de Stratholme"
L["Cursor"] = "Cursor"
L["Cursor Left"] = "Cursor izquierdo"
L["Cursor Right"] = "Cursor derecho"
L["D"] = "C"
L["Dalaran"] = "Dalaran"
L["Dark Iron Dwarves"] = "Enanos Hierro Negro"
L["Dark Soil scanning activated. Reload UI to exit."] = "Escaneo de Tierra Oscura activado. Recargue la interfaz de usuario para salir."
L["Dark Soil scanning is already activated. You only need to run this once. Reload UI to exit."] = "El escaneo del suelo oscuro ya está activado. Sólo necesitas ejecutar esto una vez. Recargue la interfaz de usuario para salir."
L["Darkheart Thicket"] = "Matorral Corazón Oscuro"
L["Darkmoon Faire"] = "Feria de la Luna Negra"
L["Darkness Falls"] = "La oscuridad cae"
L["Darkshire"] = "Villa Oscura"
L["Darkshore"] = "Costa Oscura"
L["Darnassus"] = "Darnassus"
L["Deadmines"] = "Minas de la Muerte"
L["Deadwind Pass"] = "Paso de la Muerte"
L["Debug"] = "Depuración"
L["Deepholm"] = "Infralar"
L["Deepwind Gorge"] = "Cañón del Céfiro"
L["Delay"] = "Demorar"
L["Desolace"] = "Desolace"
L["Destiny Unfulfilled"] = "Destino incumplido"
L["Dire Maul"] = "La Masacre"
L["Dire Maul: Capital Gardens"] = "La Masacre: Jardines de la Capital"
L["Dire Maul: Gordok Commons"] = "La Masacre: Ágora de Gordok"
L["Dire Maul: Warpwood Quarter"] = "La Masacre: Barrio Alabeo"
L["Disable bag automation"] = "Bolsas"
L["Disable chat fade"] = "Desvanecimiento"
L["Disable loot warnings"] = "Advertencias del botín"
L["Disable pet automation"] = "Desactivar la automatización de las mascotas"
L["Disable screen effects"] = "Efectos de pantalla"
L["Disable screen glow"] = "Destello de pantalla"
L["Disable sticky chat"] = "Chat pegajoso"
L["Dismount me"] = "Desmontarme"
L["Dismount when casting a spell while moving"] = "Desmontar al lanzar un hechizo mientras te mueves"
L["Dismount when not enough rage, mana or energy"] = "Desmontar cuando no hay suficiente ira, maná o energía"
L["Dismount when the flight map opens"] = "Desmontar cuando se abra el mapa de vuelo"
L["Do you want to use Leatrix Plus Enhanced Minimap or ElvUI Minimap?"] = "¿Quieres utilizar el minimapa mejorado Leatrix Plus o el minimapa ElvUI?"
L["Dominos Encounter needs to be disabled."] = "El Encuentro del Dominó tiene que ser desactivado."
L["Draenor"] = "Draenor"
L["Drag the frame overlay to position the frame."] = "Arrastra la superposición del marco para colocar el marco."
L["Drag the frame overlay with the left button to position it freely or with the right button to position it using snap-to-grid."] = "Arrastra la superposición del marco con el botón izquierdo para colocarlo libremente o con el botón derecho para colocarlo usando el ajuste a la cuadrícula."
L["Drag the frame overlay with the left button to position it freely or with the right button to position it using snap-to-grid.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Arrastra la superposición del marco con el botón izquierdo para colocarlo libremente o con el botón derecho para colocarlo usando el ajuste a la cuadrícula.|n|nEste panel se cerrará automáticamente si entras en combate."
L["Drag the frame overlays to position the frames.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Arrastra la superposición de los marco para colocar los marcos.|n|nPara cambiar la escala de un marco, haga clic para seleccionarlo y luego ajuste el control deslizante de escala.|n|nEste panel se cerrará automáticamente si entras en combate."
L["Drag the frame overlays with the left button to position them freely or with the right button to position them using snap-to-grid.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Arrastra la superposición del marco con el botón izquierdo para colocarlo libremente o con el botón derecho para colocarlo usando el ajuste a la cuadrícula.|n|nPara cambiar la escala de un marco, haga clic en él para seleccionarlo y luego ajuste el control deslizante de escala.|n|nEste panel se cerrará automáticamente si entras en combate."
L["Drag to set the buffs frame scale."] = "Arrastra para establecer la escala del marco de los beneficios."
L["Drag to set the cluster scale.|n|nNote: Adjusting the cluster scale affects the entire cluster including frames attached to it such as the buffs frame and objectives tracker.|n|nIt will also cause the default UI right-side action bars to scale when you login. If you use the default UI right-side action bars, you may want to leave this at 100%."] = "Arrastra para establecer la escala del clúster.|n|nNota: El ajuste de la escala del clúster afecta a todo el clúster, incluidos los marcos adjuntos, como el marco de beneficios y el rastreador de objetivos.|n|nTambién hará que las barras de acción del lado derecho de la interfaz de usuario predeterminada se escalen cuando inicia sesión. Si usa las barras de acción del lado derecho de la interfaz de usuario predeterminada, es posible que deseas dejar esto al 100%."
L["Drag to set the cluster scale.|n|nNote: Adjusting the cluster scale affects the entire cluster including frames attached to it such as the quest watch frame.|n|nIt will also cause the default UI right-side action bars to scale when you login. If you use the default UI right-side action bars, you may want to leave this at 100%."] = "Arrastra para establecer la escala del clúster.|n|nNota: El ajuste de la escala del clúster afecta a todo el clúster, incluidos los marcos adjuntos, como el marco de seguimiento de la misión.|n|nTambién hará que las barras de acción del lado derecho de la interfaz de usuario predeterminadas se escalen cuando inicias sesión. Si utilizas las barras de acción del lado derecho de la interfaz de usuario predeterminadas, es posible que deseas dejar esto al 100%."
L["Drag to set the cursor X offset."] = "Arrastra para establecer el desplazamiento del cursor X."
L["Drag to set the cursor Y offset."] = "Arrastra para establecer el desplazamiento del cursor Y."
L["Drag to set the delay between looting items.|n|nLower is faster but may not always give the best results.|n|nIt's recommended that you leave this setting at 0.3 but feel free to try lower values if you wish."] = "Arrastra para establecer el retraso entre despojando a los objetos.|n|nUn valor más bajo es más rápido, pero puede que no siempre dé los mejores resultados.|n|nSe recomienda dejar este ajuste en 0,3, pero si lo deseas, puedes probar con valores más bajos."
L["Drag to set the density of weather effects."] = "Arrastra para establecer la densidad de los efectos entornos."
L["Drag to set the durability frame scale."] = "Arrastra para establecer la escala del marco de durabilidad."
L["Drag to set the flight progress bar scale."] = "Arrastra para establecer la escala de la barra de progreso del vuelo."
L["Drag to set the flight progress bar width."] = "Arrastra para establecer la anchura de la barra de progreso del vuelo."
L["Drag to set the font size of book text."] = "Arrastra para establecer el tamaño de fuente del texto de libro."
L["Drag to set the font size of mail text."] = "Arrastra para establecer el tamaño de fuente del texto de correo."
L["Drag to set the font size of quest text."] = "Arrastra para establecer el tamaño de fuente del texto de misión."
L["Drag to set the minimap scale.|n|nAdjusting this slider makes the minimap and all the elements bigger."] = "Arrastra para establecer la escala del minimapa.|n|nAl ajustar este control deslizante hace que el minimapa y todos los elementos sean más grandes."
L["Drag to set the number of milliseconds before you are automatically released.|n|nYou can hold down shift as the timer is ending to cancel the automatic release."] = "Arrastra para establecer el número de milisegundos antes de que te liberes automáticamente.|n|nPuedes mantener presionada la tecla mayús mientras el temporizador finaliza para cancelar la liberación automática."
L["Drag to set the scale of the flight map."] = "Arrastra para establecer la escala del mapa de vuelo."
L["Drag to set the scale of the Leatrix Plus panel."] = "Arrastra para establecer la escala del panel Leatrix Plus."
L["Drag to set the scale of the selected frame."] = "Arrastra para establecer la escala del marco seleccionado."
L["Drag to set the size of the bottom border."] = "Arrastra para establecer el tamaño del borde inferior."
L["Drag to set the size of the icons."] = "Arrastra para establecer el tamaño de los iconos."
L["Drag to set the size of the left border."] = "Arrastra para establecer el tamaño del borde izquierdo."
L["Drag to set the size of the right border."] = "Arrastra para establecer el tamaño del borde derecho."
L["Drag to set the size of the top border."] = "Arrastra para establecer el tamaño del borde superior."
L["Drag to set the square minimap size.|n|nAdjusting this slider makes the minimap bigger but keeps the elements the same size."] = "Arrastra para establecer el tamaño del minimapa cuadrado.|n|nAl ajustar este control deslizante, el minimapa se hace más grande pero mantiene los elementos del mismo tamaño."
L["Drag to set the timer bar scale."] = "Arrastra para establecer la escala de la barra del temporizador."
L["Drag to set the tooltip scale."] = "Arrastra para establecer la escala del tooltip."
L["Drag to set the transparency of the borders."] = "Arrastra para establecer la transparencia de los bordes."
L["Drag to set the transparency of the Leatrix Plus panel."] = "Arrastra para establecer la transparencia del panel Leatrix Plus."
L["Drag to set the widget scale."] = "Arrastra para establecer la escala del artilugio."
L["Drag to size"] = "Arrastra para ajustar el tamaño"
L["Dragon Soul"] = "Alma de Dragon"
L["Dragonblight"] = "Cementerio de Dragones"
L["Dragonflight"] = "Dragonflight"
L["Drak'Tharon Keep"] = "Fortaleza de Drak'Tharon"
L["Dread Wastes"] = "Desierto del Pavor"
L["Dressing room"] = "Probador"
L["Drustvar"] = "Drustvar"
L["Dun Morogh"] = "Dun Morogh"
L["Dungeon"] = "Calabozo"
L["Dungeons"] = "Calabozos"
L["Dup ID"] = "ID Duplicada"
L["Duplicates"] = "Duplicados"
L["durability"] = "durabilidad"
L["Durability"] = "Durabilidad"
L["Duration"] = "Duración"
L["Durotar"] = "Durotar"
L["Duskwood"] = "Bosque del Ocaso"
L["Dustwallow Marsh"] = "Marjal Revolcafango"
L["Eastern"] = "Este"
L["Eastern Kingdoms"] = "Reinos del Este"
L["Eastern Plaguelands"] = "Tierras de la Peste del Este"
L["Easy item destroy"] = "Eliminar objetos"
L["Editor"] = "Editor"
L["Eight minutes"] = "Ocho minutos"
L["ELITE"] = "ÉLITE"
L["ElvUI"] = "ElvUI"
L["Elwynn Forest"] = "Bosque de Elwynn"
L["Embassies"] = "Embajadas"
L["Embers of War"] = "Las cenizas de la guerra"
L["Emerald Dream"] = "Sueño Esmeralda"
L["Emerald Nightmare"] = "Pesadilla Esmeralda"
L["Enable viewport"] = "Vista de ventana"
L["Enchanting"] = "Encantamiento"
L["End Time"] = "Tiempo final"
L["Engineering"] = "Ingeniería"
L["Enhance dressup"] = "Probador"
L["Enhance flight map"] = "Mapa de vuelo"
L["Enhance minimap"] = "Minimapa"
L["Enhance professions"] = "Profesiones"
L["Enhance quest log"] = "Registro de misiones"
L["Enhance tooltip"] = "Tooltip"
L["Enhance trainers"] = "Instructores"
L["Enhancements"] = "Mejoras"
L["Enigma"] = "Enigma"
L["Enter"] = "Escribe"
L["Enter item IDs separated by commas. Item IDs can be found in item tooltips while this panel is showing.|n|nJunk items entered here will not be sold automatically.|n|nWhite items entered here will be sold automatically.|n|nThe editbox tooltip will show you more information about the items you have entered."] = "Introduce los ID de los objetos separados por comas. Los ID de los objetos se pueden encontrar en el tooltip de los objetos mientras se muestra este panel.|n|nLos objetos de baja calidad ingresados aquí no se venderán automáticamente.|n|nLos objetos blancos ingresados aquí se venderán automáticamente.|n|nEl tooltip del cuadro de edición te mostrará más información sobre los objetos que has ingresado."
L["Enter junk item IDs separated by commas."] = "Introduce los ID de los objetos de baja calidad separados por comas."
L["Enter sound file IDs separated by comma then click the Mute button.|n|nIf you wish, you can enter a brief note for each file ID but do not include numbers in your notes.|n|nFor example, you can enter 'DevAura 569679, RetAura 568744' to mute the Devotion Aura and Retribution Aura spells.|n|nUse Leatrix Sounds to find, test and play sound file IDs."] = "Introduce los ID de los archivos de sonido separados por comas y luego haz clic en el botón Silenciar.|n|nSi lo deseas, puedes introducir una breve nota para cada ID de archivo, pero no incluya números en sus notas.|n|nPor ejemplo, puedes introducir 'DevAura 569679, RetAura 568744' para silenciar los hechizos Aura de devoción y Aura de reprensión.|n|nUtiliza Leatrix Sounds para buscar, probar y reproducir ID de archivos de sonido."
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class and specialisation."] = "Ingresa los ID de los hechizos de los iconos de enfriamiento que deseas ver.|n|nSi un icono de enfriamiento aparece normalmente debajo del marco de la mascota, marca la casilla de verificación de la mascota.|n|nLos iconos de enfriamiento se guardan en tu clase y especialización."
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class."] = "Entra la ID de hechizo para los iconos de reutilización que desea ver.|n|nSi normalmente aparece un icono de reutilización debajo del marco de la mascota, marca la casilla de verificación mascota.|n|Los iconos de reutilización se guardan en tu clase."
L["enter zone or track name"] = "entra zona o rastrea el nombre"
L["Epilogue (Alliance)"] = "Epílogo (Alianza)"
L["Epilogue (Horde)"] = "Epílogo (Horda)"
L["Error messages will be hidden"] = "Mensajes de error se ocultarán"
L["Error messages will be shown"] = "Mensajes de error se mostrarán"
L["Establish Your Garrison (Alliance)"] = "Establece tu Cuartel (Alianza)"
L["Establish Your Garrison (Horde)"] = "Establece tu Cuartel (Horda)"
L["Eternal Palace"] = "El Palacio Eterno"
L["Events"] = "Eventos"
L["Everbloom"] = "Sempibrote"
L["Everlook"] = "Vista Eterna"
L["Evermoon Terrace"] = "Evermoon Terrace"
L["Eversong Woods"] = "Bosque Cancion Eterna"
L["Exclude Alterac Valley"] = "Excluir Valle de Alterac"
L["Exclude BugSack"] = "Excluir BugSack"
L["Exclude combat resurrection"] = "Excluir resucitación de combate"
L["Exclusions"] = "Exclusiones"
L["Expand"] = "Expandir"
L["Extras"] = "Excesos"
L["Eye of Azshara"] = "Ojo de Azshara"
L["Eye of Eternity"] = "Ojo de la Eternidad"
L["Falanaar"] = "Falanaar"
L["Fall of Deathwing"] = "la caida de Alamuerte"
L["Fall of the Lich King"] = "la caida del Rey Exanime"
L["False"] = "Falso"
L["Faster auto loot"] = "Despojar rápido"
L["Faster movie skip"] = "Saltar película rápido"
L["Fate of the Horde"] = "El Destino de la Horda"
L["Feathermoon"] = "Plumaluna"
L["Features"] = "Caracteristicas"
L["Felsoul Hold"] = "Felsoul Hold"
L["Felwood"] = "Frondavil"
L["Feralas"] = "Feralas"
L["Fight for Warsong Gulch"] = "Lucha por Garganta Grito de Guerra"
L["Fill instead of drain"] = "Llenar en lugar de drenar"
L["Filter chat messages"] = "Filtrar chat"
L["Find Item"] = "Buscar objeto"
L["Firelands"] = "Tierras del Fuego"
L["Firewing Signets"] = "Sellos Ala de Fuego"
L["Fishing"] = "Pesca"
L["Five minutes"] = "Cinco minutos"
L["Fizzle"] = "Fallo"
L["Flame Crest"] = "Peñasco Llamarada"
L["Flight commenced."] = "Comenzó el vuelo."
L["Flight details"] = "Detalles del vuelo"
L["Focus"] = "Enfocar"
L["For all of the social options above, you can treat guild members as friends too."] = "Para todas las opciones sociales anteriores, también puedes tratar a los miembros de la hermandad como amigos."
L["For Great Honor"] = "Cuestión de honor"
L["Forge of Souls"] = "Forja de Almas"
L["Four minutes"] = "Cuatro minutos"
L["Frames"] = "Marcos"
L["Freehold"] = "Puerto Libre"
L["Freewind Post"] = "Poblado Viento Libre"
L["Frostfire Ridge"] = "Cresta Pirofrio"
L["Frostmaul E'ko"] = "E'ko de los Machacahielo"
L["Frostsaber E'ko"] = "E'ko de sable de hielo"
L["Gadgetzan"] = "Gadgetzan"
L["Game Options"] = "Opciones de juego"
L["Gate of the Setting Sun"] = "La puerta del sol poniente"
L["General"] = "General"
L["Ghost"] = "Fantasma"
L["Ghostlands"] = "Tierras Fantasmas"
L["Gloomy"] = "Melancólico"
L["Gnomeregan"] = "Gnomeregan"
L["Gold Only"] = "Solo oro"
L["Gorgrond"] = "Gorgrond"
L["Graphics and Sound"] = "Gráficos y sonido"
L["Grim Batol"] = "Grim Batol"
L["Grimrail Depot"] = "Depósito Riel Siniestro"
L["Grizzly Hills"] = "Colinas Pardas"
L["Grom'gol"] = "Grom'gol"
L["Groups"] = "Grupos"
L["Gruul's Lair"] = "Guarida de Gruul"
L["Guild"] = "Hermandad"
L["Gul'dan Ascendant"] = "Gul'dan Ascendant"
L["Gul'dan's Plan"] = "El plan de Gul'dan"
L["Gundrak"] = "Gundrak"
L["Gurubashi, Vilebranch, and Witherbark Coins"] = "Las monedas Gurubashi, Vilrama y Secacorteza"
L["H"] = "H"
L["Halls of Lightning"] = "Cámaras de Relámpagos"
L["Halls of Origination"] = "Cámaras de los Orígenes"
L["Halls of Reflection"] = "Cámaras de Reflexión"
L["Halls of Stone"] = "Cámaras de Piedra"
L["Halls of Valor"] = "Cámaras del Valor"
L["Hammerfall"] = "Sentencia"
L["Harbingers Gul'dan"] = "Harbingers Gul'dan"
L["Harbingers Illidan"] = "Harbingers Illidan"
L["Harbingers Khadgar"] = "Harbingers Khadgar"
L["Haunted"] = "Encantado"
L["Have mats?"] = "¿Hay mats?"
L["Havenswood"] = "Havenswood"
L["Hellfire Citadel"] = "Ciudadela de Fuego Infernal"
L["Hellfire Peninsula"] = "Peninsula de Fuego infernal"
L["Hellfire Ramparts"] = "Murallas del Fuego Infernal"
L["Hellscream's Downfall (Alliance)"] = "La Caida de Gritoinfermal (Alianza)"
L["Hellscream's Downfall (Horde)"] = "La Caida de Gritoinfermal (Horda)"
L["Helm"] = "Cabeza"
L["Help"] = "Ayuda"
L["Help contribute flight times"] = "Ayudar a contribuir con los tiempos de vuelo."
L["Herbalism"] = "Herboristería"
L["Hide action button text"] = "Ocultar el texto del botón de acción"
L["Hide addon buttons"] = "Ocultar botones de addon"
L["Hide alerts"] = "Ocultar Alertar"
L["Hide bodyguard gossip"] = "Ocultar dialogos de los guardaespaldas"
L["Hide boss banner"] = "Ocultar el estandarte del jefe"
L["Hide chat buttons"] = "Botones de chat"
L["Hide clean-up buttons"] = "Ocultar Botones de Limpieza"
L["Hide cooldown duration numbers (if enabled)"] = "Ocultar números de reutilización (si habilitado)"
L["Hide error messages"] = "Mensajes de error"
L["Hide gryphons"] = "Grifos"
L["Hide keybind text"] = "Texto de atajos"
L["Hide macro text"] = "Texto de macro"
L["Hide order hall bar"] = "Ocultar Barra de la sala de Clase"
L["Hide portrait numbers"] = "Números del retrato"
L["Hide raid group labels"] = "Etiquetas de banda"
L["Hide social button"] = "Ocultar Boton Social"
L["Hide stance bar"] = "Barra de actitud"
L["Hide talking frame"] = "Ocultar Cuadro de Dialogo"
L["Hide the clock"] = "Ocultar reloj"
L["Hide the combat log"] = "Registro de combate"
L["Hide the health bar"] = "Ocultar barra de salud"
L["Hide the Looking for Group button"] = "Ocultar botón de buscar grupo"
L["Hide the tracking button"] = "Ocultar botón de seguimiento"
L["Hide the world map button (SoM only)"] = "Ocultar el botón del mapa del mundo (sólo SoM)"
L["Hide the zone text bar"] = "Ocultar texto de zona"
L["Hide the zoom buttons"] = "Ocultar botones de acercar/alejar"
L["Hide tooltips"] = "Ocultar tooltips"
L["Hide tooltips for world units during combat"] = "Ocultar tooltips para unidades del mundo si estés en combate"
L["Hide zone text"] = "Texto de zona"
L["High"] = "Alto"
L["Highmaul"] = "Gran Magullador"
L["Highmountain"] = "Altamontaña"
L["Highmountain Tauren"] = "Taruren Altamontaña"
L["Hillsbrad Foothills"] = "Laderas de Trabalomas"
L["Hinterlands"] = "Tierras del Interior"
L["Hold ALT and drag the flight map to move it."] = "Mantén ALT y arrastra el mapa de vuelo para moverlo."
L["Home"] = "Principal"
L["Hour of Twilight"] = "Hora del Crepusculo"
L["Hover the pointer over a button."] = "Pasa el cursor sobre un botón."
L["Howling Fjord"] = "Fiordo Aquilonal"
L["Hyjal Summit"] = "La Cima Hyjal"
L["Ice Thistle E'ko"] = "E'ko de los Cardo Nevado"
L["Icecrown"] = "Corona de Hielo"
L["Icecrown Citadel"] = "Ciudadela de Corona de Hielo"
L["Icon size"] = "Tamaño del icono"
L["If checked, a bag search box will be shown in the backpack frame and the bank frame."] = "Si está seleccionado, se mostrará un cuadro de búsqueda de bolsas en el marco de la mochila y el marco del banco."
L["If checked, a button will be added to the character frame which will show your equipped item durability when you hover the pointer over it.|n|nIn addition, an overall percentage will be shown in the chat frame when you die."] = "Si está seleccionado, se agregará un botón a la información del personaje que mostrará la durabilidad de tu equipo cuando pases el cursor sobre él.|n|nAdemás, se mostrará un porcentaje general en el marco de chat cuando mueras."
L["If checked, a group invite will be sent to anyone who whispers you with a set keyword as long as you are ungrouped, group leader or raid assistant and not queued for a battleground or the Looking for Group feature.|n|nFriends who message the keyword using Battle.net will not be sent a group invite if they are appearing offline. They need to either change their online status or use character whispers."] = "Si está seleccionado, se enviará una invitación de grupo a cualquier persona que te susurre con una palabra clave establecida, siempre que no estés en un grupo, seas líder de grupo o asistente de banda, y no estés en cola para un campo de batalla o la función de buscar grupo.|n|nLos amigos que envíen la palabra clave a través de Battle.net no recibirán una invitación de grupo si aparecen desconectados. Deben cambiar su estado en línea o usar susurros de personaje."
L["If checked, a group invite will be sent to anyone who whispers you with a set keyword as long as you are ungrouped, group leader or raid assistant and not queued for a battleground.|n|nFriends who message the keyword using Battle.net will not be sent a group invite if they are appearing offline. They need to either change their online status or use character whispers."] = "Si está seleccionado, se enviará una invitación de grupo a cualquiera que te susurre con una palabra clave establecida, siempre que no estés agrupado, seas líder de grupo o asistente de banda y no estés en la cola para un campo de batalla.|n|nLos amigos que envíen mensajes con la palabra clave usando Battle.net no se les enviará una invitación de grupo si aparecen sin conexión. Necesitan cambiar su estado en línea o usar susurros de personajes."
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame."] = "Si está seleccionado, se mostrará un control deslizante de volumen maestro en la información del personaje."
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame.|n|nThe volume slider can be placed in either of two locations in the character frame. To toggle between them, hold the shift key down and right-click the slider."] = "Si se marca, se mostrará un deslizador de volumen maestro en la hoja de personajes.|n|nPara alternar entre ellas, mantenga pulsada la tecla Mayúsculas y haga clic con el botón derecho del ratón en el control deslizante."
L["If checked, a minimap button will be available.|n|nClick - Toggle options panel.|n|nSHIFT-click - Toggle music.|n|nALT-click - Toggle errors (if enabled).|n|nCTRL/SHIFT-click - Toggle windowed mode.|n|nCTRL/ALT-click - Toggle Zygor (if installed)."] = "Si está seleccionado, habrá un botón de minimapa disponible.|n|nHaz clic: Alternar panel de opciones.|n|nMayús-clic: Alternar música.|n|nAlt-clic: Alternar errores (si está habilitado).|n|nCtrl-mayús y clic: Alternar el modo de ventana.|n|nCtrl-alt y clic: Alternar Zygor (si está instalado)."
L["If checked, a power bar will be shown in the player frame when you are playing a shapeshifted druid."] = "Si está seleccionado, se mostrará una barra de energía en el marco del jugador cuando juegues con un druida que cambia de forma."
L["If checked, a repair summary will be shown in chat when your gear is automatically repaired."] = "Si está seleccionado, se mostrará un resumen de reparación en el chat cuando tu equipo se repare automáticamente."
L["If checked, a timer will be shown under the PvP encounter ready frame so that you know how long you have left to click the enter button."] = "Si está seleccionado, se mostrará un temporizador debajo del marco de campo de batalla para que sepas cuánto tiempo te queda para hacer clic en el botón 'Ir a la batalla'."
L["If checked, a train all skills button will be shown in the skill trainer frame allowing you to train all available skills instantly."] = "Si está seleccionado, se mostrará un botón de aprender todas las habilidades en el marco del instuctor de habilidades, lo que te permitirá aprender todas las habilidades disponibles al instante."
L["If checked, a vendor summary will be shown in chat when junk is automatically sold."] = "Si está seleccionado, se mostrará un resumen del proveedor en el chat cuando se venda objetos de baja calidad automáticamente."
L["If checked, additional font sizes will be available in the chat frame font size menu."] = "Si está seleccionado, habrá tamaños de fuente adicionales disponibles en el menú de tamaño de fuente del marco de chat."
L["If checked, additional functionality will be added to the auction house.|n|nBuyout only - create buyout auctions without filling in the starting price.|n|nGold only - set the copper and silver prices at 99 to speed up new auctions.|n|nFind item - search the auction house for the item you are selling.|n|nIn addition, the auction duration setting will be saved account-wide."] = "Si está seleccionado, se agregará funcionalidad adicional a la casa de subastas.|n|nSólo compra: crea subastas de compra sin completar el precio inicial.|n|nSólo oro: establece los precios del cobre y la plata en 99 para acelerar las nuevas subastas.|n|nBuscar objeto: busca en la casa de subastas el objeto que estás vendiendo.|n|nAdemás, la configuración de duración de la subasta se guardará en toda la cuenta."
L["If checked, addon buttons will be combined into a single button frame which you can toggle by right-clicking the minimap.|n|nNote that enabling this option will lock out the 'Hide addon buttons' setting."] = "Si está seleccionado, los botones de addon se combinarán en un solo marco de botón que puedes alternar haciendo clic derecho en el minimapa.|n|nTen en cuenta que habilitar esta opción bloqueará la configuración 'Ocultar botones de addon'."
L["If checked, addon buttons will be hidden while the pointer is not over the minimap."] = "Si está seleccionado, los botones de addon se ocultarán mientras el cursor no esté sobre el minimapa."
L["If checked, adjusting the cluster scale will not affect the minimap scale."] = "Si está seleccionado, ajustar la escala del clúster no afectará la escala del minimapa."
L["If checked, alert frames will not be shown."] = "Si está seleccionado, no se mostrarán los marcos de alerta."
L["If checked, all grey items in your bags will be sold automatically when you visit a merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "Si está seleccionado, todos los objetos de baja calidad en tus bolsas se venderán automáticamente cuando visites a un mercader.|n|nPuedes mantener presionada la tecla mayús cuando hables con un mercader para anular esta configuración."
L["If checked, an animation slider will be shown in the dressing room."] = "Si está seleccionado, se mostrará un control deslizante de animación en el probador."
L["If checked, available quests will be accepted automatically."] = "Si está seleccionado, las misiones disponibles se aceptarán automáticamente."
L["If checked, backdrops will be tinted blue (friendly) or red (hostile)."] = "Si está seleccionado, los fondos se teñirán de azul (amigable) o rojo (hostil)."
L["If checked, Ban-Lu will no longer talk to you."] = "Si está seleccionado, Ban-Lu ya no hablará contigo."
L["If checked, battle pets which are automatically summoned will be dismissed within a few seconds.|n|nThis includes dragging a pet onto the first team slot in the pet journal and entering a battle pet team save command.|n|nNote that pets which are automatically summoned during combat will be dismissed when combat ends."] = "Si está seleccionado, las mascotas de batalla que son invocadas automáticamente serán descartadas en pocos segundos.|n|nEsto incluye arrastrar una mascota a la ranura del primer equipo en el diario de mascotas e ingresar un comando de guardar equipo de mascotas de batalla.|n|nTen en cuenta que las mascotas que son invocadas automáticamente durante el combate serán despedidas cuando el combate termine."
L["If checked, BattleTag and Real ID friend requests will be automatically declined.|n|nEnabling this option will automatically decline any pending requests."] = "Si está seleccionado, las solicitudes de amistad de BattleTag y Real ID se rechazarán automáticamente.|n|nHabilitar esta opción rechazará automáticamente cualquier solicitud pendiente."
L["If checked, chat frame buttons will be hidden.|n|nClicking chat tabs will automatically show the latest messages.|n|nUse the mouse wheel to scroll through the chat history. Hold down SHIFT for page jump or CTRL to jump to the top or bottom of the chat history."] = "Si está seleccionado, los botones del marco de chat estarán ocultos.|n|nAl hacer clic en las pestañas de chat, se mostrarán automáticamente los últimos mensajes.|n|nUsa la rueda del ratón para desplazarse por el historial de chat. Manten presionada la tecla Mayús para saltar de página o Ctrl para saltar a la parte superior o inferior del historial de chat."
L["If checked, chat text will not fade out after a time period."] = "Si está seleccionado, el texto del chat no se desvanecerá después de un período de tiempo."
L["If checked, class coloring will be used in the player frame and target frame."] = "Si está seleccionado, se usará el color de la clase en el marco del jugador y el marco del objetivo."
L["If checked, class coloring will be used in the player frame, target frame and focus frame."] = "Si está seleccionado, se utilizará el color de la clase en el marco del jugador, en el marco del objetivo y en el marco de enfoque."
L["If checked, class colors will be used in the chat frame."] = "Si está seleccionado, los colores de la clase se usarán en el marco de chat."
L["If checked, class icons will be shown in the portrait frames."] = "Si está seleccionado, los iconos de clase se mostrarán en los marcos de retrato."
L["If checked, clock hourly chimes will be muted."] = "Si está seleccionado, las campanadas del reloj se silenciarán."
L["If checked, completed quests will be turned-in automatically."] = "Si está seleccionado, las misiones completadas se entregarán automáticamente."
L["If checked, confirmations will no longer appear when you choose a loot roll option or attempt to sell or mail a tradable item."] = "Si está seleccionado, las confirmaciones ya no aparecerán cuando elijas una opción de botín o cuando intentes vender o enviar un objeto comercializable."
L["If checked, converting a party group to a raid group will succeed even if there are low level characters in the group.|n|nEveryone in the group needs to have Leatrix Plus installed with this option enabled."] = "Si está seleccionado, la conversión de un grupo a una banda tendrá éxito incluso si hay caracteres de bajo nivel en el grupo.|n|nTodos en el grupo necesitan tener Leatrix Plus instalado con esta opción habilitada."
L["If checked, cooldown duration numbers will not be shown over the cooldowns.|n|nIf unchecked, cooldown duration numbers will be shown over the cooldowns if they are enabled in the game options panel ('ActionBars' menu)."] = "Si está seleccionado, los números de reutilización no se mostrarán sobre el hechizo.|n|nSi no está marcado, los números de reutilización se mostrarán sobre el hechizo si están habilitados en el panel de opciones del juego (menú 'Barras de Acción')."
L["If checked, cooldown icons will be shown above the player frame instead of the target frame.|n|nIf unchecked, cooldown icons will be shown above the target frame."] = "Si está seleccionado, los iconos de tiempo de reutilización se mostrarán encima del marco del jugador en lugar del marco de objetivo.|n|nSi no está seleccionado, los iconos de tiempo de reutilización se mostrarán encima del marco de objetivo."
L["If checked, damage and healing numbers in the player and pet portrait frames will be hidden."] = "Si está seleccionado, se ocultarán los números de daño y sanación en los marcos de retrato de jugador y mascota."
L["If checked, dragging the General chat tab while the chat frame is locked will expand the chat frame upwards.|n|nIf the chat frame is unlocked, dragging the General chat tab will move the chat frame."] = "Si está seleccionado, arrastrando la pestaña de chat General mientras el marco de chat está bloqueado expandirá el marco de chat hacia arriba.|n|nSi el marco de chat está desbloqueado, arrastrando la pestaña de chat General se moverá el marco de chat."
L["If checked, drunken messages will be blocked unless they apply to your character.|n|nThis applies to the system channel."] = "Si está seleccionado, los mensajes borrachos se bloquearán a menos que se apliquen a tu personaje.|n|nEsto se aplica al canal del sistema."
L["If checked, duel requests will be blocked unless the player requesting the duel is a friend."] = "Si está seleccionado, las solicitudes de duelo se rechazarán a menos que el jugador que solicita el duelo sea un amigo."
L["If checked, duel victory and retreat messages will be blocked unless your character took part in the duel.|n|nThis applies to the system channel."] = "Si está seleccionado, los mensajes de victoria y retirada del duelo se bloquearán a menos que tu personaje haya participado en el duelo.|n|nEsto se aplica al canal del sistema."
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is resting or at the Grim Guzzler.|n|nEmote sounds will be enabled at all other times."] = "Si está seleccionado, los sonidos de emoción se silenciarán mientras tu personaje esté descansando o en El Tragapenas.|n|nLos sonidos de emoción se habilitarán en cualquier otro momento."
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is:|n|n- resting|n- in a pet battle|n- at the Halfhill Market|n- at the Grim Guzzler|n|nEmote sounds will be enabled when none of the above apply."] = "Si está seleccionado, los sonidos de emociones serán silenciados si: |n|n- descansando|n- duelo de mascotas|n- en El Mercado del Alcor|n- en El Tragapenas|n|nLos sonidos de emociones se habilitarán cuando no se aplique nada de lo anterior."
L["If checked, enemy nameplates will be shown during combat and hidden when combat ends."] = "Si está seleccionado, las placas de nombre del enemigo se mostrarán durante el combate y se ocultarán cuando finalice el combate."
L["If checked, flight times will be shown in the flight map and when you take a flight."] = "Si está seleccionado, los tiempos de vuelo se mostrarán en el mapa de vuelo y cuando tomes un vuelo."
L["If checked, footsteps for mechanical mounts will be muted."] = "Si está seleccionado, los pasos para monturas mecánicas serán silenciados."
L["If checked, gear toggle buttons will be added to the dressup frame and model positioning controls will be removed."] = "Si está seleccionado, se añadirán botones de cambio de equipo al marco del probador y se eliminarán los controles de posicionamiento del modelo."
L["If checked, group invites will only be sent to friends.|n|nIf unchecked, group invites will be sent to everyone."] = "Si está seleccionado, las invitaciones de grupo sólo se enviarán a amigos.|n|nSi no está seleccionado, las invitaciones de grupo se enviarán a todos."
L["If checked, guild names will be shown. Guild ranks will also be shown for players in your guild."] = "Si está seleccionado, se mostrarán los nombres de las hermandades. Los rangos de hermandad también se mostrarán para los jugadores de tu hermandad."
L["If checked, guild ranks will be shown for players in your guild."] = "Si está seleccionado, se mostrarán los rangos de la hermandad para los jugadores de tu hermandad."
L["If checked, guild ranks will be shown for players who are not in your guild."] = "Si está seleccionado, se mostrarán los rangos de la hermandad para los jugadores que no están en tu hermandad."
L["If checked, helm and cloak toggle checkboxes will be shown in the character frame.|n|nYou can hold shift and right-click the checkboxes to switch layouts."] = "Si está seleccionado, las casillas de alternar cabeza y espalda se mostrarán en la información del personaje.|n|nPuedes mantener presionada la tecla Mayús y hacer clic con el botón derecho en las casillas de verificación para cambiar de visualización."
L["If checked, holiday event sounds will be muted.|n|nThis applies to Headless Horseman."] = "Si está seleccionado, los sonidos de los eventos festivos se silenciarán.|n|nEsto se aplica a El jinete decapitado."
L["If checked, item buttons will be shown in the dressing room. You can click the item buttons to remove individual items from the model."] = "Si está seleccionado, los botones de objetos se mostrarán en el probador. Puedes hacer clic en los botones de objetos para eliminar objetos individuales del modelo."
L["If checked, keybind text will not be shown on action buttons."] = "Si está seleccionado, el texto de atajos no se mostrará en los botones de acción."
L["If checked, login screen sounds will be muted when you logout of the game.|n|nNote that login screen sounds will not be muted when you initially launch the game.|n|nThey will only be muted when you logout of the game. This includes manually logging out as well as being forcefully logged out by the game server for reasons such as being away for an extended period of time."] = "Si está seleccionado, los sonidos de la pantalla de inicio de sesión se silenciarán cuando cierres la sesión del juego.|n|nTen en cuenta que los sonidos de la pantalla de inicio de sesión no se silenciarán cuando inicies el juego por primera vez.|n|nSólo se silenciarán cuando cierres la sesión del juego. Esto incluye cerrar sesión manualmente, así como cerrar sesión a la fuerza por parte del servidor del juego por motivos tales como estar ausente durante un período prolongado de tiempo."
L["If checked, macro and keybind text will not be shown on action buttons."] = "Si está seleccionado, el texto de macro y teclados no se mostrará en los botones de acción."
L["If checked, macro text will not be shown on action buttons."] = "Si está seleccionado, el texto de macro no se mostrará en los botones de acción."
L["If checked, mechanostriders will be quieter."] = "Si está seleccionado, los mecazancudos serán más silenciosos."
L["If checked, members of your guild will be treated as friends for all of the options on this page."] = "Si está seleccionado, los miembros de tu hermandad serán tratados como amigos para todas las opciones de esta página."
L["If checked, most error messages (such as 'Not enough rage') will not be shown. Some important errors are excluded.|n|nIf you have the minimap button enabled, you can hold down the alt key and click it to toggle error messages without affecting this setting."] = "Si está seleccionado, la mayoría de los mensajes de error (como 'No tengo suficiente ira') no se mostrarán. Se excluyen algunos errores importantes.|n|nSi tienes el botón de minimapa habilitado, puedes mantener presionada la tecla Alt y hacer clic en ella para alternar mensajes de error sin afectar esta configuración."
L["If checked, most of the bike mount sounds will be muted."] = "Si está seleccionado, la mayoría de los sonidos del monturas motorizadas serán silenciados."
L["If checked, non-standard minimap buttons will be replaced with standard LibDBIcon buttons.|n|nThis will fix the problems with non-standard buttons such as not hiding automatically, not following the minimap shape and not being placed in the button frame.|n|nNote that enabling or disabling non-standard buttons may require a UI reload to take effect.|n|nMost addons already use the standard LibDBIcon library and will not be affected by this setting but a few addons still use non-standard buttons.|n|nPlease ask addon authors to use the standard LibDBIcon library for their minimap buttons then this setting won't be necessary."] = "Si está seleccionado, los botones del minimapa no estándar se reemplazarán con botones LibDBIcon estándar.|n|nEsto solucionará los problemas con los botones no estándar, como no ocultarse automáticamente, no seguir la forma del minimapa y no colocarse en el marco del botón.| n|nTen en cuenta que habilitar o deshabilitar botones no estándar puede requerir una recarga de la interfaz de usuario para que surta efecto.|n|nLa mayoría de los addons ya usan la biblioteca LibDBIcon estándar y no se verán afectados por esta configuración, pero algunos addons todavía usan botones no estándar. |n|nPide a los autores de addons que utilicen la biblioteca LibDBIcon estándar para sus botones de minimapa, entonces esta configuración no será necesaria."
L["If checked, party invitations from friends will be automatically accepted unless you are queued for a battleground or the Looking for Group feature."] = "Si está seleccionado, las invitaciones de grupo de amigos se aceptarán automáticamente a menos que estés en cola para un campo de batalla o la función de buscar grupo."
L["If checked, party invitations from friends will be automatically accepted unless you are queued for a battleground."] = "Si está seleccionado, las invitaciones de grupo de amigos se aceptarán automáticamente a menos que estés en la cola para un campo de batalla."
L["If checked, party invitations will be blocked unless the player inviting you is a friend."] = "Si está seleccionado, las invitaciones de grupo se rechazarán a menos que el jugador que te invita sea un amigo."
L["If checked, quest levels will be shown."] = "Si está seleccionado, se mostrarán los niveles de misión."
L["If checked, quests will be selected, accepted and turned-in automatically.|n|nQuests which have a gold requirement will not be turned-in automatically."] = "Si está seleccionado, las misiones se seleccionarán, aceptarán y entregarán automáticamente.|n|nLas misiones que tienen un requisito de oro no se entregarán automáticamente."
L["If checked, raid chat and instance chat will both be colored blue (to match the default party chat color)."] = "Si está seleccionado, el chat de banda y el chat de instancia serán de color azul (para que coincida con el color predeterminado del chat del grupo)."
L["If checked, raid chat will be colored blue (to match the default party chat color)."] = "Si está seleccionado, el chat de banda se coloreará de azul (para que coincida con el color predeterminado del chat de grupo)."
L["If checked, recent chat will be restored when you reload your interface."] = "Si está seleccionado, el chat reciente se restaurará cuando recargues tu interfaz."
L["If checked, repair costs will be taken from guild funds for characters that are guilded and have permission to repair."] = "Si está seleccionado, los gastos de reparación se tomarán de los fondos de la hermandad para los personajes que tienen hermandad y permiso para reparar."
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is in your friends list or guild.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."] = "Si está seleccionado, las solicitudes iniciadas por el líder de tu grupo para unirse a la cola del Buscador de grupos se aceptarán automáticamente si el líder del grupo está en tu lista de amigos o en tu hermandad.|n|nEsta opción requiere que hayas seleccionado un rol para tu personaje en la ventana del Buscador de grupos."
L["If checked, resurrection requests will be accepted automatically."] = "Si está seleccionado, las solicitudes de resucitación se aceptarán automáticamente."
L["If checked, resurrection requests will not be automatically accepted if the player resurrecting you is in combat."] = "Si está seleccionado, las solicitudes de resucitación no se aceptarán automáticamente si el jugador que te resucita está en combate."
L["If checked, Screech will be muted.|n|nThis is a spell used by some flying pets."] = "Si está seleccionado, Chirrido se silenciará.|n|nEste es un hechizo usado por algunas mascotas voladoras."
L["If checked, shared quests will be declined unless the player sharing the quest is a friend."] = "Si está seleccionado, las misiones compartidas se rechazarán a menos que el jugador que comparte la misión sea un amigo."
L["If checked, spell IDs will be shown in buff icon tooltips located in the buff frame and under the target frame."] = "Si está seleccionado, la ID de hechizo se mostrará en el tooltip del icono de beneficio ubicado en el marco de beneficio y debajo del marco de objetivo."
L["If checked, sticky chat will be disabled.|n|nNote that this does not apply to temporary chat windows."] = "Si está seleccionado, el chat pegajoso se deshabilitará.|n|nTen en cuenta que esto no se aplica a las ventanas de chat temporales."
L["If checked, summon requests will be accepted automatically unless you are in combat."] = "Si está seleccionado, las solicitudes de invocación serán aceptadas automáticamente a menos que estés en combate."
L["If checked, the addon list (accessible from the game menu) will show character based addons by default."] = "Si está seleccionado, la lista de addons (accesible desde el menú del juego) mostrará addons basados en personajes de forma predeterminada."
L["If checked, the amount of time it takes to auto loot creatures will be significantly reduced."] = "Si está seleccionado, el tiempo que se tarda en despojar automáticamente a las criaturas se reducirá significativamente."
L["If checked, the backpack clean-up button and the bank frame clean-up button will not be shown."] = "Si está seleccionado, el botón de limpieza de la mochila y el botón de limpieza del marco del banco no se mostrarán."
L["If checked, the boss banner will not be shown.|n|nThe boss banner appears when a boss is defeated. It shows the name of the boss and the loot that was distributed."] = "Si está seleccionado, el estandarte del jefe no se mostrará. |n|nEl estandarte del jefe aparece cuando se derrota a un jefe. Muestra el nombre del jefe y el botín que se distribuyó."
L["If checked, the BugSack addon minimap button will always be visible if you have BugSack installed and the minimap button enabled."] = "Si está seleccionado, el botón del minimapa del addon BugSack siempre estará visible si tienes instalado BugSack y el botón del minimapa está habilitado."
L["If checked, the button to toggle the raid container frame will be shown just above the raid management frame (left side of the screen) instead of in the raid management frame itself.|n|nThis allows you to toggle the raid container frame without needing to open the raid management frame."] = "Si está seleccionado, el botón para alternar el marco del contenedor de banda se mostrará justo encima del marco de administración de banda (lado izquierdo de la pantalla) en lugar de en el marco de administración de banda en ti.|n|nEsto te permite alternar el marco del contenedor de banda sin necesidad de abrir el marco de administración de banda."
L["If checked, the clock will be hidden."] = "Si está seleccionado, el reloj se ocultará."
L["If checked, the combat log will be hidden.|n|nThe combat log must be docked in order for this option to work.|n|nIf the combat log is undocked, you can dock it by dragging the tab (and reloading your UI) or by resetting the chat windows (from the chat menu)."] = "Si está seleccionado, el registro de combate estará oculto.|n|nEl registro de combate debe estar acoplado para que esta opción funcione.|n|nSi el registro de combate está desacoplado, puedes acoplarlo arrastrando la pestaña (y recargando tu IU) o restableciendo las ventanas de chat (desde el menú de chat)."
L["If checked, the 'Display only character achievements to others' setting in the game options panel ('Social' menu) will be permanently checked and locked."] = "Si está seleccionado, la opción 'Mostrar solo los logros de los personajes a los demás' en el panel de opciones del juego (menú 'Social') estará permanentemente marcada y bloqueada."
L["If checked, the editbox will be moved to the top of the chat frame."] = "Si está seleccionado, el cuadro de edición se moverá a la parte superior del marco de chat."
L["If checked, the flight progress bar background texture will be shown."] = "Si está seleccionado, se mostrará la textura de fondo de la barra de progreso del vuelo."
L["If checked, the flight progress bar background will fill instead of drain."] = "Si está seleccionado, el fondo de la barra de progreso del vuelo se llenará en lugar de drenarse."
L["If checked, the flight progress bar destination will be shown."] = "Si está seleccionado, se mostrará el destino de la barra de progreso del vuelo."
L["If checked, the Foot Ball sounds will be muted."] = "Si está seleccionado, los sonidos del balón de fútbol serán silenciados."
L["If checked, the gossip window will not be shown when you talk to an active garrison bodyguard.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a bodyguard to override this setting."] = "Si está seleccionado, la ventana de diálogo no se mostrará cuando hables con un guardaespaldas de la guarnición activa.|n|nPuedes mantener presionada la tecla mayús cuando hables con un guardaespaldas para anular esta configuración."
L["If checked, the grey screen of death and the netherworld effect will be disabled."] = "Si está seleccionado, la pantalla gris de la muerte y el efecto del inframundo se deshabilitarán."
L["If checked, the health bar will not be shown."] = "Si está seleccionado, no se mostrará la barra de salud."
L["If checked, the interface button sound, the chat frame tab click sound and the game menu toggle sound will be muted."] = "Si está seleccionado, el sonido del botón de la interfaz, el sonido del clic de la pestaña del marco de chat y el sonido del menú del juego se silenciarán."
L["If checked, the Looking for Group button will be hidden while you are not queued.|n|nThis only applies to game realms with a Looking for Group feature."] = "Si está seleccionado, el botón de buscar grupo se ocultará mientras no estés en cola.|n|nEsto solo se aplica a los reinos del juego con la función de buscar grupo."
L["If checked, the main bar gryphons will not be shown."] = "Si está seleccionado, no se mostrarán los grifos de la barra principal."
L["If checked, the mechanical guild vault idle sound will be muted."] = "Si está seleccionado, el sonido de la bóveda de la hermandad se silenciará."
L["If checked, the minimap shape will be square."] = "Si está seleccionado, la forma del minimapa será cuadrada."
L["If checked, the number of free bag slots will be shown in the backpack button icon and tooltip."] = "Si está seleccionado, la cantidad de ranuras para bolsas disponibles se mostrará en el icono del botón de la mochila y en el tooltip."
L["If checked, the order hall command bar will not be shown."] = "Si está seleccionado, la barra de comandos de la sala de órdenes no se mostrará."
L["If checked, the player frame background will be shown in class color."] = "Si está seleccionado, el fondo del marco del jugador se mostrará en color de clase."
L["If checked, the player frame group indicator and the group labels displayed above the compact raid frames and the pullout raid frames will be hidden."] = "Si está seleccionado, el indicador de grupo en el marco del jugador y las etiquetas de grupo mostradas sobre los marcos de banda compactos y los marcos de banda desplegables estarán ocultas."
L["If checked, the professions frame will be larger."] = "Si está seleccionado, el marco de profesiones será más grande."
L["If checked, the quest difficulty will be shown next to the quest level in the quest log list.|n|nThis will indicate whether the quest requires a group (+), dungeon (D), raid (R) or PvP (P).|n|nThe quest difficulty will always be shown in the quest log detail pane regardless of this setting."] = "Si está seleccionado, la dificultad de misión se mostrará junto al nivel de la misión en el registro de misiones.|n|nEsto indicará si la misión requiere un grupo (+), calabozo (C), banda (B) o JcJ (J)."
L["If checked, the quest log frame will be larger and feature a world map button and quest levels."] = "Si está seleccionado, el marco de registro de misiones será más grande y contará con un botón de mapa del mundo y niveles de misión."
L["If checked, the quest log frame will be larger."] = "Si está seleccionado, el marco de registro de misiones será más grande."
L["If checked, the ready check sound will be muted."] = "Si está seleccionado, se silenciará el sonido de comprobación de listo."
L["If checked, the remaining flight time will be spoken using text to speech.|n|nChanges to this setting will take effect on the next flight you take."] = "Si está seleccionado, el tiempo de vuelo restante se hablará mediante texto a voz.|n|nLos cambios en esta configuración surtirán efecto en el próximo vuelo que tomes."
L["If checked, the scale slider will apply to the entire minimap cluster.|n|nNote that if you are using the default action bars, rescaling the cluster will also rescale the right action bars at startup so you may want to leave the scale slider at 100%.|n|nIf unchecked, the scale slider will only apply to the minimap."] = "Si está seleccionado, el control deslizante de escala se aplicará a todo el grupo del minimapa.|n|nTen en cuenta que si está utilizando las barras de acción predeterminadas, al cambiar la escala del grupo también se cambiará la escala de las barras de acción correctas al inicio, por lo que es posible que desee dejar el control deslizante de escala en 100%.|n|nSi no está seleccionado, el control deslizante de escala solo se aplicará al minimapa."
L["If checked, the screen glow will be disabled.|n|nEnabling this option will also disable the drunken haze effect."] = "Si está seleccionado, el destello de la pantalla se deshabilitará.|n|nHabilitar esta opción también desactivará el efecto de borracho."
L["If checked, the skill trainer frame will be larger and feature a train all skills button."] = "Si está seleccionado, el marco del instructor de habilidades será más grande y contará con un botón para aprender todas las habilidades."
L["If checked, the social button and quick-join notification will be hidden."] = "Si está seleccionado, el botón social y la notificación de unión rápida se ocultarán."
L["If checked, the spell fizzle sounds will be muted."] = "Si está seleccionado, los sonidos de fallo del hechizo serán silenciados."
L["If checked, the stance bar will not be shown."] = "Si está seleccionado, la barra de actitud no mostrará."
L["If checked, the talking frame will not be shown.|n|nThe talking frame normally appears in the lower portion of the screen when certain NPCs communicate with you."] = "Si está seleccionado, el marco de conversación no se mostrará.|n|nEl marco de conversación normalmente aparece en la parte inferior de la pantalla cuando ciertos PNJs se comunican con usted."
L["If checked, the target frame background and focus frame background will be shown in class color."] = "Si está seleccionado, el fondo del marco del objetivo y el fondo del marco de enfoque se mostrarán en color de clase."
L["If checked, the target frame background will be shown in class color."] = "Si está seleccionado, el fondo del marco de objetivo se mostrará en color de clase."
L["If checked, the tooltip will be color coded and you will be able to modify the tooltip layout and scale."] = "Si está seleccionado, el tooltip estará codificada por colores y podrá modificar la visualización y la escala del tooltip."
L["If checked, the tracking button will be hidden while the pointer is not over the minimap."] = "Si está seleccionado, el botón de seguimiento se ocultará mientras el cursor no esté sobre el minimapa."
L["If checked, the vendor price will be shown in item tooltips."] = "Si está seleccionado, el precio de venta se mostrará en el tooltip del objeto."
L["If checked, the worgen sniffing sounds will be muted."] = "Si está seleccionado, los sonidos de olfateo del Huargen serán silenciados."
L["If checked, the world map button will be hidden.|n|nThis setting only applies to Season of Mastery."] = "Si está seleccionado, el botón del mapa del mundo se ocultará.|n|nEsta configuración solo se aplica a Temporada de Maestría."
L["If checked, the zone text bar will be hidden."] = "Si está seleccionado, la barra de texto de la zona estará oculta."
L["If checked, the zone text bar will be hidden. The tracking button tooltip will show zone information."] = "Si está seleccionado, la barra de texto de la zona estará oculta. El botón de seguimiento mostrará la información de la zona."
L["If checked, the zoom buttons will be hidden. You can use the mousewheel to zoom regardless of this setting."] = "Si está seleccionado, los botones de acercar/alejar estarán ocultos. Puedes usar la rueda del ratón para acercar independientemente de esta configuración."
L["If checked, tooltips for world units will be hidden during combat."] = "Si está seleccionado, los tooltips de las unidades del mundo se ocultarán durante el combate."
L["If checked, train sounds will be muted."] = "Si está seleccionado, los sonidos de entrenamiento se silenciarán."
L["If checked, traveling merchant greetings and farewells will be muted.|n|nThis applies to Traveler's Tundra Mammoth, Grand Expedition Yak and Mighty Caravan Brutosaur."] = "Si está seleccionado, los saludos y despedidas de los comerciantes viajeros serán silenciados. Esto se aplica al Mamut de tundra de viajero, al Yak de gran expedición y al Brutosaurio de caravana poderoso."
L["If checked, unit targets will be shown."] = "Si está seleccionado, se mostrarán los objetivos de la unidad."
L["If checked, when someone pings the minimap, their name will be shown. This does not apply to your pings."] = "Si está seleccionado, cuando alguien haga ping al minimapa, se mostrará su nombre. Esto no se aplica a tus pings."
L["If checked, when you change the audio output device in your operating system, the game audio output device will change automatically as long as a cinematic is not playing at the time.|n|nFor this to work, the game audio output device will be set to system default."] = "Si está seleccionado, al cambiar el dispositivo de salida de audio en tu sistema operativo, el dispositivo de salida de audio del juego cambiará automáticamente, siempre que no se esté reproduciendo una cinemática en ese momento.|n|nPara que esto funcione, el dispositivo de salida de audio del juego se establecerá como predeterminado del sistema."
L["If checked, when you change the audio output device in your operating system, the game audio output device will change automatically.|n|nFor this to work, the game audio output device will be set to system default."] = "Si está seleccionado, al cambiar el dispositivo de salida de audio en su sistema operativo, el dispositivo de salida de audio del juego cambiará automáticamente.|n|nPara que esto funcione, el dispositivo de salida de audio del juego se establecerá como predeterminado del sistema."
L["If checked, Wowhead links will be shown above the quest log frame."] = "Si está seleccionado, los enlaces de Wowhead se mostrarán sobre el marco del registro de misiones."
L["If checked, Wowhead links will be shown in the world map frame and the achievements frame."] = "Si está seleccionado, los enlaces Wowhead se mostrarán en el marco del mapa del mundo y en el marco de logros."
L["If checked, Wowhead links will go directly to the comments section."] = "Si está seleccionado, los enlaces de Wowhead irán directamente a la sección de comentarios."
L["If checked, yawns from hunter pet cats will be muted."] = "Si está seleccionado, los bostezos de los gatos de cazadores serán silenciados."
L["If checked, you can block drunken spam and duel spam."] = "Si está seleccionado, puedes bloquear el spam borracho y el spam de duelo."
L["If checked, you can hold alt and drag the minimap to move it."] = "Si está seleccionado, puedes mantener presionada la tecla Alt y arrastrar el minimapa para moverlo."
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip item.|n|nIf the gossip item type is banker, taxi, trainer or vendor, gossip will be skipped without needing to hold the alt key. You can hold the shift key down to prevent this."] = "Si está seleccionado, puedes mantener presionada la tecla alt mientras abres una ventana de diálogo para seleccionar automáticamente un solo tipo de diálogo.|n|nSi el tipo de diálogo es banquero, taxi, instructor o vendedor, se omitirán los diálogos sin necesidad de mantener presionada la tecla alt. Puedes mantener presionada la tecla mayús para evitar esto."
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip item.|n|nIf the gossip item type is banker, taxi, trainer, vendor or battlemaster, gossip will be skipped without needing to hold the alt key. You can hold the shift key down to prevent this."] = "Si está seleccionado, puedes mantener presionada la tecla Alt mientras abres una ventana de diálogo para seleccionar automáticamente un solo tipo de diálogo.|n|nSi el tipo de diálogo es banquero, taxi, instructor, vendedor o maestro de batalla, se omitirán los diálogos sin necesidad de mantener presionada la tecla Alt. Puedes mantener presionada la tecla Mayús para evitar esto."
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip option."] = "Si está seleccionado, puedes mantener presionada la tecla Alt mientras abres una ventana de diálogo para seleccionar automáticamente una sola opción de diálogo."
L["If checked, you can hold down the control key and click a chat tab to view recent chat in a copy-friendly window."] = "Si está seleccionado, puedes mantener presionada la tecla de control y hacer clic en una pestaña de chat para ver el chat reciente en una ventana fácil de copiar."
L["If checked, you can hold shift while tooltips are hidden to show them temporarily."] = "Si está seleccionado, puedes mantener presionada la tecla mayús mientras los tooltips están ocultos para mostrarlos temporalmente."
L["If checked, you can press the arrow keys to move the insertion point left and right in the chat frame.|n|nIf unchecked, the arrow keys will use the default keybind setting."] = "Si está seleccionado, puedes presionar las teclas de flecha para mover el punto de inserción hacia la izquierda y hacia la derecha en el marco de chat.|n|nSi no está seleccionado, las teclas de flecha utilizarán la configuración predeterminada del atajo."
L["If checked, you will be able to cancel cinematics without being prompted for confirmation."] = "Si está seleccionado, se podrá cancelar cinemáticas sin que se te solicite confirmación."
L["If checked, you will be able to change the font size of book text."] = "Si está seleccionado, se podrá cambiar el tamaño de fuente del texto de libro."
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text."] = "Si está seleccionado, se podrá cambiar el tamaño de fuente del texto de misión."
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text.|n|nEnabling this option will also change the text size of other frames which inherit the same font (such as the Dungeon Finder frame)."] = "Si está seleccionado, podrás cambiar el tamaño de la fuente del texto de misión.|n|nActivar esta opción también cambiará el tamaño del texto de otros marcos que heredan la misma fuente (como el marco de Buscar Grupo)."
L["If checked, you will be able to change the font size of standard mail text.|n|nThis does not affect mail created using templates (such as auction house invoices)."] = "Si está seleccionado, se podrá cambiar el tamaño de fuente del texto de correo.|n|nEsto no afecta el correo creado con plantillas (como las facturas de la casa de subastas)."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the armored man durability frame."] = "Si está seleccionado, se podrá cambiar la posición y la escala del marco de durabilidad de armadura."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the buffs frame."] = "Si está seleccionado, se podrá cambiar la posición y la escala del marco de los beneficios."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player frame and target frame.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the player and target frames."] = "Si está seleccionado, se podrá cambiar la posición y la escala del marco del jugador y del marco de objetivo.|n|nTen en cuenta que habilitar esta opción te impedirá utilizar la interfaz de usuario predeterminada para mover el jugador y los marcos de objetivo."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the timer bar.|n|nThe timer bar is used for showing remaining breath when underwater as well as other things."] = "Si está seleccionado, se podrá cambiar la posición y escala de la barra del temporizador.|n|nLa barra del temporizador se utiliza para mostrar el aire restante bajo el agua, así como para otras cosas."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget frame.|n|nThe widget frame is commonly used for showing PvP scores and tracking objectives."] = "Si está seleccionado, se podrá cambiar la posición y la escala del marco del artilugio.|n|nEl marco del artilugio se usa comúnmente para mostrar las puntuaciones JcJ y los objetivos de seguimiento."
L["If checked, you will be able to create a viewport. A viewport adds adjustable black borders around the game world.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."] = "Si está seleccionado, se podrá crear una ventana de vista. Una ventana de vista agrega bordes negros ajustables alrededor del mundo del juego.|n|nLos bordes se colocan en la parte superior del mundo del juego pero debajo de la interfaz de usuario para que puedas colocar elementos de la interfaz de usuario sobre ellos."
L["If checked, you will be able to customise the flight map."] = "Si está seleccionado, se podrá personalizar el mapa de vuelo."
L["If checked, you will be able to customise the minimap."] = "Si está seleccionado, se podrá personalizar el minimapa."
L["If checked, you will be able to drag the chat frame to the edge of the screen."] = "Si está seleccionado, se podrá arrastrar el marco de chat al borde de la pantalla."
L["If checked, you will be able to mute a selection of game sounds."] = "Si está seleccionado, se podrá silenciar una selección de sonidos del juego."
L["If checked, you will be able to mute your own choice of sounds."] = "Si está seleccionado, se podrá silenciar tu propia elección de sonidos."
L["If checked, you will be able to pan (right-button) and zoom (mousewheel) in the character frame, dressup frame and inspect frame.|n|nA toggle stats button will be shown in the character frame. You can also middle-click the character model to toggle stats.|n|nModel rotation controls will be hidden. Buttons to toggle gear will be added to the dressup frame."] = "Si está seleccionado, se podrá desplazarse (botón derecho) y hacer zoom (rueda del ratón) en el marco de personajade, el marco del probador, y el marco de inspección.|n|nSe mostrará un botón para alternar estadísticas en el marco del personaje. También puedes hacer clic con el botón central en el modelo del personaje para alternar las estadísticas.|n|nLos controles de rotación del modelo estarán ocultos. Los botones para alternar equipo se agregarán al marco del probador."
L["If checked, you will be able to place up to five beneficial cooldown icons above the target frame."] = "Si está seleccionado, se podrá colocar hasta cinco iconos de reutilización sobre el marco del objetivo."
L["If checked, you will be able to reposition the tooltip."] = "Si está seleccionado, se podrá reposicionar el tooltip."
L["If checked, you will be able to save your current battle pet team (including abilities) to a single command.|n|nA button will be added to the Pet Journal. Clicking the button will toggle showing the assignment command for your current team. Pressing CTRL/C will copy the command to memory.|n|nYou can then paste the command (with CTRL/V) into the chat window or a macro to instantly assign your team."] = "Si está seleccionado, se podrá guardar tu equipo actual de mascotas de batalla (incluyendo las habilidades) en un solo comando.|n|nUn botón se añadirá al diario de mascotas. Al hacer clic en el botón, se mostrará el comando de asignación para tu equipo actual. Al presionar CTRL/C se copiará el comando a la memoria.|n|nPodrás entonces pegar el comando (con CTRL/V) en la ventana de chat o en una macro para asignar instantáneamente tu equipo."
L["If checked, you will be able to set some additional rules for when your character is automatically dismounted."] = "Si está seleccionado, se podrá establecer algunas reglas adicionales para cuando tu personaje se desmonte automáticamente."
L["If checked, you will be able to set the density of weather effects."] = "Si está seleccionado, se podrá establecer la densidad de los efectos entornos."
L["If checked, you will be able to show a rare, elite or rare elite chain around the player frame."] = "Si está seleccionado, se podrá mostrar una cadena de élite rara, élite o rara alrededor del retrato del jugador."
L["If checked, you will be able to show customisable borders around the edges of the screen.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."] = "Si está seleccionado, se podrá mostrar bordes personalizables alrededor de los bordes de la pantalla.|n|nLos bordes se colocan en la parte superior del mundo del juego pero debajo de la interfaz de usuario para que puedas colocar elementos de la interfaz sobre ellos."
L["If checked, you will be able to zoom out to a greater distance."] = "Si está seleccionado, se podrá alejar la cámara a una distancia mayor."
L["If checked, you will be dismounted when you attempt to cast a non-instant cast spell while moving."] = "Si está seleccionado, serás desmontado cuando intentes lanzar un hechizo de lanzamiento no instantáneo mientras te mueves."
L["If checked, you will be dismounted when you attempt to cast a spell but don't have the rage, mana or energy to cast it."] = "Si está seleccionado, serás desmontado cuando intentes lanzar un hechizo pero no tengas la ira, el maná o la energía para lanzarlo."
L["If checked, you will be dismounted when you instruct a flight master to open the flight map."] = "Si está seleccionado, serás desmontado cuando le indiques a un maestro de vuelo que abra el mapa de vuelo."
L["If checked, you will be prompted to submit missing flight times."] = "Si está seleccionado, se te pedirá que envíes los horarios de vuelo faltantes."
L["If checked, you will need to hold the override key down for quests to be automated.|n|nIf unchecked, holding the override key will prevent quests from being automated."] = "Si está seleccionado, deberás mantener presionada la tecla de anulación para que las misiones se automaticen.|n|nSi no está seleccionado, al mantener presionada la tecla de anulación evitará que las misiones se automaticen."
L["If checked, you will no longer need to type delete when destroying a superior quality item.|n|nIn addition, item links will be shown in all item destroy confirmation windows."] = "Si está seleccionado, ya no necesitarás escribir eliminar al destruir un objeto de calidad superior.|n|nAdemás, los enlaces de objetos se mostrarán en todas las ventanas de confirmación de eliminación de objetos."
L["If checked, you will not release automatically in Alterac Valley."] = "Si está seleccionado, no se liberará automáticamente en Valle de Alterac."
L["If checked, you will release automatically after you die in a battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect."] = "Si está seleccionado, liberarás automáticamente después de morir en un campo de batalla.|n|nNo lo liberarás automáticamente si tienes la capacidad de resucitarte a ti mismo."
L["If checked, you will release automatically after you die in Ashran, Tol Barad (PvP), Wintergrasp or any battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect (soulstone, reincarnation, etc)."] = "Si está seleccionado, se liberará automáticamente después de morir en Ashran, Tol Barad (JcJ), Conquista del Invierno o cualquier campo de batalla.|n|nNo te liberarás automáticamente si tienes la habilidad de resucitarte a ti mismo (piedra de alma, reencarnación, etc.)."
L["If checked, your bags will not be opened or closed automatically when you interact with a merchant, bank or mailbox."] = "Si está seleccionado, tus bolsas no se abrirán o cerrarán automáticamente cuando interactúes con un mercader, banco o buzón."
L["If checked, your chat history will increase to 4096 lines. If unchecked, the default will be used (128 lines).|n|nEnabling this option may prevent some chat text from showing during login."] = "Si está seleccionado, tu historial de chat aumentará a 4096 líneas. Si no está seleccionado, se usará el valor predeterminado (128 líneas).|n|nHabilitar esta opción puede evitar que se muestre texto de chat al conectarse."
L["If checked, your gear will be repaired automatically when you visit a suitable merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "Si está seleccionado, tu equipo se reparará automáticamente cuando visites a un mercader adecuado.|n|nPuedes mantener presionada la tecla mayús cuando hables con un mercader para anular esta configuración."
L["If checked, zone text will not be shown (eg. 'Ironforge')."] = "Si está seleccionado, el texto de la zona no se mostrará (por ejemplo, 'Forjaz')."
L["If you use the 'Hide addon buttons' or 'Combine addon buttons' settings but you want some addon buttons to remain visible around the minimap, enter the addon names into the editbox separated by a comma.|n|nThe editbox tooltip shows the addon names that you can enter. The names must match exactly with the names shown in the editbox tooltip though case does not matter.|n|nChanges to the list will require a UI reload to take effect."] = "Si utilizas la configuración 'Ocultar botones de addon' o 'Combinar botones de addon' pero deseas que algunos botones de addon permanezcan visibles alrededor del minimapa, introduce los nombres de los addons en el cuadro de edición separados por una coma.|n|nEl tooltip del cuadro de edición muestra los nombres de los addons que puedes introducir. Los nombres deben coincidir exactamente con los nombres que se muestran en el tooltip del cuadro de edición, aunque no importa el caso.|n|nLos cambios en la lista requerirán una recarga de la interfaz de usuario para que surtan efecto."
L["If you want to listen to a sound file, enter the sound file ID into the editbox and click the play button.|n|nYou can scroll the mousewheel over the editbox to play neighbouring sound files."] = "Si deseas escuchar un archivo de sonido, ingresa el ID del archivo de sonido en el cuadro de edición y haga clic en el botón de reproducción.|n|nPuedes desplazar la rueda del ratón sobre el cuadro de edición para reproducir archivos de sonido alrededores."
L["Incompatible"] = "Incompatible"
L["Increase chat history"] = "Historial de chat"
L["Interface"] = "Interfaz"
L["Into the Portal"] = "Dentro del Portal"
L["Invaders of Alterac Valley"] = "Invasores del Valle de Alterac"
L["Invalid battle pet team parameter."] = "Parámetro de equipo de mascotas de batalla inválido."
L["Invalid console variable."] = "Consola variable inválida."
L["Invalid parameter."] = "Parámetro inválido"
L["Invalid quest ID."] = "ID de misión inválida"
L["Invalid sound ID"] = "ID de sonido inválida"
L["Invalid taint level."] = "Nivel de contaminación inválido."
L["Invalid target."] = "Objetivo inválido"
L["Invite from whispers"] = "Invitación de susurros"
L["Iron Docks"] = "Muelles de Hierro"
L["Ironforge"] = "Forjaz"
L["Island Expeditions"] = "Expediciones Insulares"
L["Isle of Conquest"] = "Isla de Conquista"
L["Isle of Quel'Danas"] = "Isla de Quel'Danas"
L["Isle of Thunder"] = "Isla del Trueno"
L["Item"] = "Objeto"
L["Item ID"] = "ID de objeto"
L["Item IDs can be found in item toolips."] = "ID de objetos se pueden encontrar en el tooltip de los objetos."
L["Jade Forest"] = "Bosque de jade"
L["Jade Forest Crash"] = "Choque del Bosque de Jade"
L["Jaina Joins the Battle"] = "Jaina se une a la batalla"
L["Jaina Returns to Kul Tiras"] = "Jaina regresa a Kul Tiras"
L["Jaina's Nightmare"] = "La pesadilla de Jaina"
L["Jaina's Siege"] = "El asedio de Jaina"
L["Jaina's Theme"] = "Tema de Jaina"
L["Jorundall"] = "Jorundall"
L["Kalimdor"] = "Kalimdor"
L["Karazhan"] = "Karazhan"
L["Keep"] = "Guardar"
L["Keep audio synced"] = "Audio sincronizado"
L["Keyword"] = "Palabra clave"
L["Kezan"] = "Kezan"
L["Kil'jaeden's Downfall"] = "La caída de Kil'jaeden"
L["Kings' Rest"] = "Reposo de los Reyes"
L["Krasarang Wilds"] = "Espesura Krasarang"
L["Krokuun (Argus)"] = "Krokuun (Argus)"
L["Kul Tiran Humans"] = "Kultiranos"
L["Kul Tiras"] = "Kul Tiras"
L["Kun-Lai Summit"] = "Cima Kun-Lai"
L["Lakeshire"] = "Villa del Lago"
L["Larger quest log frame"] = "Marco de registro de misiones grande"
L["Last Stand"] = "Ultima Etapa"
L["Leatrix Plus"] = "Leatrix Plus"
L["Leatrix Plus needs to be updated with the flight details. Press CTRL/C to copy the flight details below then paste them into an email to flight@leatrix.com. When your report is received, Leatrix Plus will be updated and you will never see this window again for this flight."] = "Leatrix Plus debe actualizarse con los detalles del vuelo. Presiona CTRL/C para copiar los detalles del vuelo a continuación y luego péguelos en un correo electrónico a flight@leatrix.com. Cuando se reciba tu informe, Leatrix Plus se actualizará y nunca volverá a ver esta ventana para este vuelo."
L["Leatrix Plus will not overwrite LeaPlusDB at next logout."] = "Leatrix Plus no sobrescribirá LeaPlusDB en el próximo cierre de sesión."
L["LEATRIX PLUS: WRONG VERSION INSTALLED!"] = "LEATRIX PLUS: ¡VERSIÓN INCORRECTA INSTALADA!"
L["Leaving Kezan"] = "Dejando a Kezan"
L["Leaving the Wandering Isle"] = "Dejando la Isla Errante"
L["Left"] = "Izquierdo"
L["Legion"] = "Legion"
L["Levels"] = "Niveles"
L["Lifetime honorable kills"] = "Muertes con honor de vida"
L["Lightforged Draenei"] = "Draenei Templeluz"
L["Light's Hope Chapel"] = "Capilla de la Esperanza de la Luz"
L["Link will search Wowhead"] = "Enlace buscará Wowhead"
L["Links go directly to the comments section"] = "Los enlaces van a la sección de comentarios."
L["Lion's Watch"] = "La Guardia del León"
L["Loch Modan"] = "Loch Modan"
L["Lockout sharing"] = "Bloquear compartiendo"
L["Login"] = "Conexión"
L["Lost City of the Tol'vir"] = "Ciudad Perdida de los Tol'vir"
L["Lost Isles"] = "Islas Perdidas"
L["Low"] = "Bajo"
L["Lunastre Estate"] = "Finca de Lunastre"
L["M"] = "M"
L["Mac'Aree (Argus)"] = "Mac'Aree (Argus)"
L["Madness of Deathwing"] = "La locura de la Alamuerte"
L["Maelstrom"] = "Voragine"
L["Mag'har Orcs"] = "Orcos Mag'har"
L["Magic"] = "Magia"
L["Magisters' Terrace"] = "Bancal del Magister"
L["Magtheridon's Lair"] = "Guarida de Magtheridon"
L["Main Titles"] = "Títulos principales"
L["Manage buffs"] = "Beneficios"
L["Manage durability"] = "Durabilidad"
L["Manage focus"] = "Gestionar enfoque"
L["Manage frames"] = "Marcos"
L["Manage timer"] = "Temporizador"
L["Manage widget"] = "Artilugio"
L["Managed by Leatrix Plus"] = "Gestionado por LeatrixPlus"
L["Mana-Tombs"] = "Tumbas de Mana"
L["Map"] = "Mapa"
L["Map scale"] = "Escala de mapa"
L["Maraudon"] = "Maraudon"
L["Maraudon: Earth Song Falls"] = "Maraudon: Las Cataratas de la Canción de la Tierra"
L["Maraudon: Foulspore Cavern"] = "Maraudon: Foulspore Cavernas"
L["Maraudon: The Wicked Grotto"] = "Maraudon: La Gruta Malvada"
L["Mardum"] = "Mardum"
L["Marks of Kil'jaeden"] = "Marcas de Kil'jaeden"
L["Marks of Sargeras"] = "Marcas de Sargeras"
L["Marshal's Refuge"] = "Refugio de Marshal"
L["Maw of Souls"] = "Fauce de Almas"
L["Max camera zoom"] = "Distancia de cámara"
L["Mechagon"] = "Mecalopolis"
L["Mechanics"] = "Mecánicas"
L["Mechsteps"] = "Pasomecánico"
L["Mechstriders"] = "Mecazancudos"
L["Media"] = "Media"
L["Medium"] = "Medio"
L["Memory Usage"] = "Uso de Memoria"
L["Menethil Harbor"] = "Puerto de Menethil"
L["message"] = "mensaje"
L["message from previous session"] = "mensaje de la sesión anterior"
L["message shown."] = "mensaje mostrado."
L["Messages"] = "Mensajes"
L["messages from previous session"] = "mensajes de la sesión anterior"
L["messages shown."] = "mensajes mostrados."
L["Missing console variable."] = "Falta variable de consola"
L["Missing mount name."] = "Falta nombre de montura"
L["Missing movie ID."] = "Falta ID de película"
L["Missing pet name."] = "Falta el nombre de la mascota"
L["Missing quest ID."] = "Falta ID de hechizo"
L["Missing sound file parameter."] = "Falta el parámetro del archivo de sonido."
L["Missing sound ID."] = "Falta ID de sonido."
L["Mists of Pandaria"] = "Mist of Pandaria"
L["Mogu'shan Palace"] = "Palacio Mogu'shan"
L["Mogu'shan Vaults"] = "Camaras Mogu'shan"
L["Molten Core"] = "Núcleo de Magma"
L["Moon Guard Stronghold"] = "Fortaleza de la Guardia de la Luna"
L["Moonglade"] = "Claro de la Luna"
L["More Firewing Signets"] = "Más sellos Ala de Fuego"
L["More font sizes"] = "Tamaños de fuente"
L["More Marks of Kil'jaeden"] = "Más marcas de Kil'jaeden"
L["More Marks of Sargeras"] = "Más marcas de Sargeras"
L["More Sunfury Signets"] = "Más sellos Furia del Sol"
L["Morgan's Vigil"] = "Vigilia de Morgan"
L["Motherlode"] = "El Filon"
L["Mount Hyjal"] = "Monte Hyjal"
L["Mount not found."] = "No se busca montura."
L["Mounts"] = "Monturas"
L["Move editbox to top"] = "Cuadro de edición"
L["Movie not playable."] = "Película no jugable."
L["Movie number"] = "Número de la película"
L["Movies"] = "Películas"
L["Mulgore"] = "Mulgore"
L["Music"] = "Música"
L["Music Rolls"] = "Rollos de música"
L["Musical Moments"] = "Momentos musicales"
L["Mute"] = "Silenciar"
L["Mute custom sounds"] = "Sonidos personalizados"
L["Mute game sounds"] = "Sonidos del juego"
L["Muted"] = "Silenciado"
L["My Very Own Castle (Alliance)"] = "Mi propio castillo (Alianza)"
L["My Very Own Castle (Horde)"] = "Mi propio castillo (Horda)"
L["Mystery"] = "Misterio"
L["Mystical"] = "Místico"
L["N"] = "D"
L["Nagrand"] = "Nangrand"
L["Nagrand (Draenor)"] = "Nagrand (Draenor)"
L["Narration"] = "Narración"
L["Naxxramas"] = "Naxxramas"
L["Nazjatar"] = "Nazjatar"
L["Nazmir"] = "Nazmir"
L["Neltharion's Lair"] = "Guarida de Neltharion"
L["Nethergarde Keep"] = "Castillo de Nethergarde"
L["Netherstorm"] = "Tormenta Abisal"
L["Nexus"] = "Nexo"
L["Nightborne"] = "Natonocturnos"
L["Nighthold"] = "Bastion Nocturno"
L["Nijel's Point"] = "Punta de Nijel"
L["Nine minutes"] = "Nueve minutos"
L["No bad sound IDs found."] = "No se encontraron ID de sonido inválidos."
L["No help is available for this page."] = "No hay ayuda disponible para esta página."
L["No items with durability equipped."] = "No hay objetos con durabilidad equipados."
L["No media duplicates found."] = "No se encontraron duplicados de medios."
L["No supported addons."] = "No hay addons compatibles."
L["No tooltip showing."] = "No se muestra tooltip."
L["None"] = "Ninguno"
L["Northern Barrens"] = "Baldios del Norte"
L["Northern Stranglethorn"] = "Norte de la Vega de Tuercespina"
L["Northrend"] = "Rasganorte"
L["Not completed."] = "No completado."
L["Not minimap"] = "No el minimapa"
L["Note that this will not reset settings that require a UI reload."] = "Ten en cuenta que esto no restablecerá la configuración que requiere una recarga de la interfaz de usuario."
L["Note that this will not reset your exclusions list."] = "Ten en cuenta que esto no restablecerá tu lista de exclusiones."
L["Nothing to see here."] = "Nada que ver aqui."
L["NOTICE!|nYou must fully restart your game client before you can use this version of Leatrix Plus."] = "¡AVISO!|nDebe reiniciar completamente su cliente de juego antes de poder usar esta versión de Leatrix Plus."
L["NPC"] = "PNJ"
L["Nude"] = "Desnudo"
L["Ny'alotha"] = "Ny'alotha"
L["O"] = "O"
L["Obsidian Sanctum"] = "Santuario Osidiana"
L["Oculus"] = "Oculus"
L["Off"] = "Apagado"
L["Okay, disable Dominos Encounter for me"] = "Bien, deshabilita el Encuentros de Dominos para mí"
L["Okay, disable screen adjust for me"] = "Bien, desactiva el ajuste de la pantalla para mí"
L["Old Hillsbrad Foothills"] = "Antiguas Laderas de Trabalomas"
L["One minute"] = "Un minuto"
L["Onyxia's Lair"] = "Guarida de Onyxia"
L["Operation Mechagon"] = "Operacion Mecandria"
L["or click the minimap button to open Leatrix Plus."] = "o haz clic en el botón del minimapa para abrir Leatrix Plus."
L["Orgrimmar"] = "Orgrimmar"
L["Outland"] = "Terrallende"
L["Overall"] = "Todo"
L["Overlay"] = "Superposición"
L["Override key"] = "Tecla de anulación"
L["P"] = "J"
L["Pandaria"] = "Pandaria"
L["Particle density"] = "Densidad de particula"
L["Party from friends"] = "Grupo de amigos"
L["Pet"] = "Mascota"
L["Pet Battles"] = "Batalla de Mascotas"
L["Pet not found. Only owned pets that are currently showing in the journal can be searched."] = "Mascota no encontrada. Sólo se pueden buscar las mascotas que aparecen actualmente en el diario."
L["Pets"] = "Mascotas"
L["Pit of Saron"] = "Foso de Saron"
L["Plants vs Zombies"] = "Plantas vs Zombies"
L["Play"] = "Reproducir"
L["Player"] = "Jugador"
L["Please ask the addon author to use LibDBIcon."] = "Por favor, pídale al autor del addon que use LibDBIcon."
L["Portal"] = "Portal"
L["Position"] = "Posición"
L["Power"] = "Poder"
L["Power of the Horde"] = "Poder de la Horda"
L["Press CTRL/C to copy"] = "Pulsa Ctrl+C para copiar"
L["Press CTRL/C to copy."] = "Pulsa Ctrl+C para copiar."
L["Professions"] = "Profesiones"
L["Queue from friends"] = "Cola de amigos"
L["R"] = "R"
L["Ragefire Chasm"] = "Sima Ígnea"
L["Raid"] = "Banda"
L["Raid frame toggle"] = "Marco de banda"
L["Random"] = "Aleatorio"
L["Rare"] = "Raro"
L["RARE"] = "RARO"
L["RARE ELITE"] = "ÉLITE RARO"
L["Ratchet"] = "Trinquete"
L["Razorfen Downs"] = "Zahúrda Rajacieno"
L["Razorfen Kraul"] = "Horado Rajacieno"
L["Ready"] = "Listo"
L["Realm Of Torment"] = "El reino del Tormento"
L["Recent chat window"] = "Chat reciente"
L["Reckoning"] = "Reckoning"
L["Redridge Mountains"] = "Montañas Crestagrana"
L["Refuge Pointe"] = "Refugio de la Zaga"
L["Reincarnation of Alleria Windrunner"] = "Reencarnación de Alleria Brizaveloz"
L["Rejection of the Gift"] = "Rechazo del regalo"
L["Release in PvP"] = "Liberar espíritu en JcJ"
L["Reload"] = "Recargar"
L["Remember Alterac Valley!"] = "¡Recuerda el Valle de Alterac!"
L["Remove all items"] = "Desvestirse"
L["Remove raid restrictions"] = "Quitar restricciones de Banda"
L["Remove tabard"] = "Eliminar tabardo"
L["Repair automatically"] = "Reparar"
L["Repair using guild funds if available"] = "Reparar con fondos del gremio si están disponibles"
L["Repaired for"] = "Reparado por"
L["Replace non-standard buttons"] = "Reemplazar botones no estándar"
L["Reposition the tooltip"] = "Reposicionar el tooltip"
L["Require override key for quest automation"] = "Requerir tecla de anulación para la automatización de misiones"
L["Requires UI reload."] = "Requiere recargar la IU."
L["Requires you to be interacting with Larana Drome. She can be found at Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."] = "Requiere que interactúes con el Larana Drome. Se puede encontrar en el Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."
L["Reset"] = "Restablecer"
L["Resize book text"] = "Texto de libro"
L["Resize mail text"] = "Texto de correo"
L["Resize quest text"] = "Texto de misión"
L["Resize Screen"] = "Redimensionar pantalla"
L["Rested bubbles"] = "Burbujas descansadas"
L["Restore chat messages"] = "Restaurar chat"
L["Restored"] = "Restaurado"
L["Restrict to friends"] = "Restringir a amigos"
L["result"] = "resultado"
L["results"] = "resultados"
L["Return to Karazhan"] = "Regreso a Karazhan"
L["Return to the Black Temple"] = "Regreso al Templo Oscuro"
L["Revantusk Village"] = "Poblado Sañadiente"
L["Right"] = "Derecho"
L["Right-click to cancel."] = "Haz clic derecho para cancelar."
L["Right-click to close"] = "Haga clic derecho para cerrar"
L["Right-click to close."] = "Haga clic derecho para cerrar."
L["right-click to go back"] = "haga clic derecho para volver"
L["Rise of Argus"] = "Alzamiento de Argus"
L["Risking It All"] = "Arriesgándolo todo"
L["Ruby Sanctum"] = "Santuario Rubi"
L["Ruins of Ahn'Qiraj"] = "Ruinas de Ahn'Qiraj"
L["Ruins of Elune'eth"] = "Ruinas de Elune'eth"
L["Ruins of Gilneas"] = "Ruinas de Gilneas"
L["Rut'theran Village"] = "Aldea Rut'theran"
L["S"] = "A"
L["Sacred"] = "Sagrado"
L["Sanctum of Order"] = "Santuario de la Orden"
L["Sandfury, Skullsplitter, and Bloodscalp Coins"] = "Las monedas Furiarena, Machacacráneos y Sangrapellejo"
L["Scale"] = "Escala"
L["Scale entire cluster"] = "Escala todo el clúster"
L["Scarlet Halls"] = "Scarlet Halls"
L["Scarlet Monastery"] = "Monasterio Escarlata"
L["Scholomance"] = "Scholomance"
L["Screech"] = "Chirrido"
L["Search"] = "Buscar"
L["Search mats?"] = "¿Buscar materiales?"
L["Searing Gorge"] = "La Garganta de Fuego"
L["Seat of the Triumvirate"] = "Trono del Triunvirato"
L["seconds"] = "segundos"
L["seconds does not match the saved flight time of"] = "segundos no coincide con el tiempo de vuelo guardado de"
L["Select the settings that you want to use."] = "Selecciona la configuración que desea usar."
L["Selection of music tracks"] = "Selección de pistas de música"
L["Self Markers Allowed"] = "Auto marcadores permitidos"
L["Self Markers Blocked"] = "Auto marcadores bloqueados"
L["Sell"] = "Vender"
L["Sell junk automatically"] = "Vender objetos pobres"
L["SELLING JUNK"] = "Vendiendo objetos de baja calidad"
L["Sentinel Hill"] = "Colina del Centinela"
L["Serpentshrine Cavern"] = "Caverna Santuario Serpiente"
L["Set weather density"] = "Densidad del entorno"
L["Sethekk Halls"] = "Salas Sethekk"
L["Settings"] = "Configuración"
L["Seven minutes"] = "Siete minutos"
L["Shaders"] = "Sombreadores"
L["Shado-Pan Monastery"] = "Monasterio Shado-Pan"
L["Shadow Labyrinth"] = "Laberinto de las Sombras"
L["Shadowfang Keep"] = "Castillo de Colmillo Oscuro"
L["Shadowlands"] = "Shadowlands"
L["Shadowmoon Burial Grounds"] = "Cementerio de Sombraluna"
L["Shadowmoon Valley"] = "Valle Sombraluna"
L["Shadowmoon Valley (Draenor)"] = "Valle Sombraluna (Draenor)"
L["Shadowprey Village"] = "Aldea Cazasombras"
L["Shardtooth E'ko"] = "E'ko Dentoesquirla"
L["SHIFT"] = "MAYÚS"
L["Shipyard Construction (Alliance)"] = "Construcción de astilleros (Alianza)"
L["Shipyard Construction (Horde)"] = "Construcción de astilleros (Horda)"
L["Sholazar Basin"] = "Cuenca de Sholazar"
L["Shouts"] = "Gritos"
L["Show animation slider"] = "Mostrar control deslizante de animación"
L["Show auction controls"] = "Subasta"
L["Show background"] = "Mostrar fondo"
L["Show bag search box"] = "Búsqueda de bolsas"
L["Show borders"] = "Mostrar los bordes"
L["Show character addons"] = "Addons"
L["Show cooldowns"] = "Reutilización"
L["Show cooldowns above the player frame"] = "Mostrar reutilización sobre el marco del jugador"
L["Show destination"] = "Mostrar destino"
L["Show druid power bar"] = "Barra de poder de druida"
L["Show durability status"] = "Durabilidad"
L["Show flight times"] = "Tiempo de vuelo"
L["Show free bag slots"] = "Ranuras vacías"
L["Show guild names"] = "Mostrar nombres de hermandad"
L["Show guild ranks for other guilds"] = "Mostrar rango de hermandad para otras hermandades"
L["Show guild ranks for your guild"] = "Mostrar rango de hermandad para tu hermandad"
L["Show item buttons"] = "Mostrar botones de objetos"
L["Show me"] = "Muéstrame"
L["Show minimap button"] = "Botón del minimapa"
L["Show pet save button"] = "Mostrar el botón de guardar mascota"
L["Show player chain"] = "Cadena de jugador"
L["Show player frame in class color"] = "Mostrar marco de jugador en color de clase"
L["Show quest difficulty in quest log list"] = "Mostrar dificultad en el registro de misiones"
L["Show quest levels"] = "Mostrar niveles de misión"
L["Show raid button"] = "Botón de banda"
L["Show ready timer"] = "Temporizador listo"
L["Show repair summary in chat"] = "Mostrar resumen de reparación en el chat"
L["Show target frame in class color"] = "Mostrar marco de objetivo en color de clase"
L["Show target model"] = "Muestra modelo del objetivo"
L["Show the spell ID in buff icon tooltips"] = "Mostrar ID de hechizo en tooltips del icono de beneficio"
L["Show the unit's target"] = "Mostrar el objetivo de la unidad"
L["Show tooltips with shift key"] = "Mostrar tooltips con la tecla Mayús"
L["Show train all skills button"] = "Mostrar botón de aprender todos"
L["Show unit targets"] = "Mostrar objetivos de unidad"
L["Show vanity controls"] = "Vanidad"
L["Show vendor price"] = "Precio de venta"
L["Show vendor summary in chat"] = "Mostrar resumen de proveedores en el chat"
L["Show volume slider"] = "Volumen"
L["Show web link"] = "Mostrar enlace web"
L["Show who pinged"] = "Mostrar quién hizo ping"
L["Show Wowhead links"] = "Enlaces de Wowhead"
L["Shrine of the Storm"] = "Altar de las Tormentas"
L["Siege of Boralus"] = "Asedio de Boralus"
L["Siege of Dazar'alor"] = "Asedio de Dazar'alor"
L["Siege of Niuzao Temple"] = "Asedio del Templo de Niuzao"
L["Siege of Orgrimmar"] = "Asedio de Orgrimmar"
L["Silence rested emotes"] = "Emociones en descanso"
L["Silithus"] = "Silithus"
L["Silverpine Forest"] = "Bosque de Argénteos"
L["Silvershard Mines"] = "Minas Lonjaplata"
L["Single Mark of Sargeras"] = "Marca de Sargeras única"
L["Single Sunfury Signet"] = "Sello Furia del Sol único"
L["Six minutes"] = "Seis minutos"
L["skill for"] = "habilidad por"
L["skills for"] = "habilidades por"
L["Skyreach"] = "Trecho Celestial"
L["Slave Pens"] = "Recinto de los Esclavos"
L["Sniffing"] = "Olfateando"
L["Social"] = "Social"
L["Sold junk for"] = "Objetos de baja calidad vendidos por"
L["sound"] = "sonido"
L["Sound system restarted."] = "Sistema de sonido reiniciado."
L["sounds"] = "sonidos"
L["Southern Barrens"] = "Baldíos del Sur"
L["Southshore"] = "Costasur"
L["Speak the remaining time"] = "Hablar el tiempo restante"
L["Spell"] = "Hechizo"
L["Spell ID"] = "ID de hechizo"
L["Spine of Deathwing"] = "Espinazo de Alamuerte"
L["Spires of Arak"] = "Pináculos ed Arak"
L["Splintertree Post"] = "Puesto del Hachazo"
L["Spooky"] = "Escalofriante"
L["Square minimap"] = "Minimapa cuadrado"
L["Square size"] = "Tamaño cuadrado"
L["Stealth"] = "Sigilo"
L["Steamvault"] = "La Cámara del Vapor"
L["Stockade"] = "Las Mazmorras"
L["Stonard"] = "Rocal"
L["Stonecore"] = "El Núcleo Pétreo"
L["Stonetalon Mountains"] = "Sierra Espolón"
L["Stonetalon Peak"] = "Cima del Espolón"
L["Stop"] = "Parar"
L["Storm Peaks"] = "Cumbres Tormentosas"
L["Stormheim"] = "Stormheim"
L["Stormheim (Alliance)"] = "Stormheim (Alianza)"
L["Stormheim (Horde)"] = "Stormheim (Horda)"
L["Stormsong Valley"] = "Valle Cantotormenta"
L["Stormstout Brewery"] = "Cerveceria del Trueno"
L["Stormwind"] = "Ventormenta"
L["Strand of the Ancients"] = "Playa de los Ancestros"
L["Stranglethorn Vale"] = "Vega de Tuercespina"
L["Stratholme"] = "Stratholme"
L["Stratholme: Crusader's Square"] = "Stratholme: Plaza de los Cruzados"
L["Stratholme: The Gauntlet"] = "Stratholme: El Guantelete"
L["Sun Rock Retreat"] = "Refugio Roca del Sol"
L["Sunfury Signets"] = "Sellos Furia del Sol"
L["Sunken Temple"] = "Templo Sumergido"
L["Sunwell Plateau"] = "Meseta de la Fuente del Sol"
L["Support"] = "Soporte"
L["Supported Addons"] = "Addons compatibles"
L["Suramar"] = "Suramar"
L["Swamp"] = "Pantano"
L["Swamp of Sorrows"] = "Pantano de las Penas"
L["Sync from friends"] = "Sincronización de los amigos"
L["System"] = "Sistema"
L["T"] = "O"
L["Tabard"] = "Tabardo"
L["Tailoring"] = "Sastrería"
L["Taint level: Basic (1)."] = "Nivel de contaminación: básico (1)."
L["Taint level: Disabled (0)."] = "Nivel de contaminación: deshabilitado (0)."
L["Taint level: Full (2)."] = "Nivel de contaminación: lleno (2)."
L["Talador"] = "Talador"
L["Talonbranch Glade"] = "Claro Ramaespolón"
L["Talrendis Point"] = "Punta Talrendis"
L["Tanaan Jungle"] = "Jungla de Tanaan"
L["Tanaris"] = "Tanaris"
L["Target"] = "Objetivo"
L["Target Tracking Disabled"] = "Rastreo de objetivo se ha deshabilitado"
L["Target Tracking Enabled"] = "Rastreo de objetivo se ha habilitado"
L["Tarren Mill"] = "Molino Tarren"
L["Tea with Jaina"] = "Té con Jaina"
L["Tel'anor"] = "Tel'anor"
L["Teldrassil"] = "Teldrassil"
L["Tempest Keep"] = "El Castillo de la Tempestad"
L["Temple of Ahn'Qiraj"] = "Templo de Ahn'Qiraj"
L["Temple of Atal'Hakkar"] = "Templo de Atal'Hakkar"
L["Temple of Sethraliss"] = "Templo de Sethraliss"
L["Temple of the Jade Serpent"] = "Templo del Dragon de Jade"
L["Ten minutes"] = "Diez minutos"
L["Ten seconds"] = "Diez segundos"
L["Ten Years of Warcraft"] = "Diez años de Warcraft"
L["Terokkar Forest"] = "Bosque de Terrokar"
L["Terrace of Endless Spring"] = "Veranda de la Primavera Eterna"
L["Terror of Darkshore"] = "Terror en Costaoscura"
L["Text"] = "Texto"
L["Text Size"] = "Tamaño de texto"
L["Text size"] = "Tamaño de texto"
L["Thalanaar"] = "Thalanaar"
L["The Art of War"] = "El Arte de la Guerra"
L["The Battle for Broken Shore"] = "La Batalla por la Costa Quebrada"
L["The Battle for Shattrath"] = "La Batalla por Shattrath"
L["The Battle of Thunder Pass"] = "La Batalla del Paso del Trueno"
L["The Burning Crusade"] = "The Burning Crusade"
L["The Demon's Trail"] = "El rastro del demonio"
L["The Dragon Soul"] = "ALma de Dragon"
L["The Eye"] = "El Ojo"
L["The Fall of Lordaeron"] = "La Caida de Lordaeron"
L["The Fate of Val'sharah"] = "El Destino de Val'sharah"
L["The Fleet in Krasarang (Alliance)"] = "La flota en Krasarang (Alianza)"
L["The Fleet in Krasarang (Horde)"] = "La flota en Krasarang (Horda)"
L["The Frozen Halls"] = "Los Salones Helados"
L["The game will dismount you if you successfully cast a spell without addons. These settings let you set some additional dismount rules."] = "El juego te desmontará si lanzas con éxito un hechizo sin complementos. Esta configuración le permite establecer algunas reglas de desmontaje adicionales."
L["The Invasion Begins"] = "El Comienzo de la Invasionion"
L["The King's Command"] = "La orden del Rey"
L["The Negotiation"] = "La Negociación"
L["The Nightborne Pact"] = "El Pacto de lo Natonocturnos"
L["The Nighthold"] = "Bastion Nocturno"
L["The Return of Hope"] = "El retorno de la esperanza"
L["The Sepulcher"] = "El Sepulcro"
L["The square minimap will always show the new covenant button."] = "El minimapa cuadrado siempre mostrará el botón de pacto nuevo."
L["The summon from"] = "La invocación de"
L["The Threat Within"] = "La amenaza interior"
L["The Waning Crescent"] = "El Cuarto Menguante"
L["Themes"] = "Temas"
L["There is a helpful guide on leatrix.com."] = "Hay una guía útil en leatrix.com."
L["These items will not be sold."] = "Estos objetos no se venderán."
L["Thirty seconds"] = "Treinta segundos"
L["This command will assign your current pet team and selected abilities.|n|nPress CTRL/C to copy the command then paste it into a macro or chat window with CTRL/V."] = "Este comando asignará su equipo de mascotas actual y las habilidades seleccionadas.|n|nPresione CTRL/C para copiar el comando y luego péguelo en una macro o ventana de chat con CTRL/V."
L["This flight does not exist in the database."] = "Este vuelo no existe en la base de datos."
L["This flight does not have a saved duration in the database."] = "Este vuelo no tiene una duración guardada en la base de datos."
L["This flight's actual time of"] = "El tiempo real de este vuelo de"
L["This is a custom button."] = "Este es un botón personalizado."
L["This panel will close automatically if you enter combat."] = "Este panel se cerrará automáticamente si entras en combate."
L["This slider requires 'Square minimap' to be enabled."] = "Este control deslizante requiere que el 'minimapa cuadrado' esté habilitado."
L["Thorium Point"] = "Puesto del Torio"
L["Thousand Needles"] = "Las Mil Agujas"
L["Three minutes"] = "Tres minutos"
L["Throne of the Four Winds"] = "Trono de los Cuatro Vientos"
L["Throne of the Tides"] = "Trono del las Mareas"
L["Throne of Thunder"] = "Solio del Trueno"
L["Thunder Bluff"] = "Cima del Trueno"
L["Timeless Isle"] = "Isla Intemporal"
L["Timer"] = "Temporizador"
L["Tiragarde Sound"] = "Estrecho de Tiragarde"
L["Tirisfal Glades"] = "Claros de Tirisfal"
L["Titan Panel screen adjust needs to be disabled for frames to be saved correctly."] = "El ajuste de pantalla de Titan Panel debe ser desactivado para que los cuadros se guarden correctamente."
L["To begin, choose an options page."] = "Para comenzar, elige una pestaña de opciones."
L["To hide the combat log, you need to disable the chat module in ElvUI."] = "Para ocultar el registro de combate, debes deshabilitar el módulo de chat en ElvUI."
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it."] = "Para mover el minimapa, mantén presionada la tecla Alt y arrástralo."
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it.|n|nIf you toggle an addon minimap button, you may need to reload your UI for the change to take effect. This only affects a few addons that use custom buttons.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Para mover el minimapa, mantén presionada la tecla Alt y arrástralo.|n|nSi activas un botón adicional del minimapa, es posible que debas volver a cargar la interfaz de usuario para que el cambio surta efecto. Esto solo afecta a algunos addons que usan botones personalizados.|n|nEste panel se cerrará automáticamente si entras en combate."
L["To use the Find Item button, you need to deselect the WoW Token category."] = "Para usar el botón Buscar objeto, debe anular la selección de la categoría Token de WoW."
L["Toggle buttons"] = "Alterna botones"
L["Toggle character stats"] = "Alternar estadísticas de personaje"
L["Toggle Grid"] = "Alternar cuadrícula"
L["Toggle panel"] = "Alternar panel"
L["Tol Barad"] = "Tol Barad"
L["Tol Dagor"] = "Tol Dagor"
L["Tomb of Sargeras"] = "Tumba de Sargeras"
L["Tooltip"] = "Tooltip"
L["Tooltip title color"] = "Color de título del tooltip"
L["Top"] = "Superior"
L["Top Center"] = "Central Superior"
L["Townlong Steppes"] = "Estepas Towlong"
L["Tracing started."] = "El seguimiento comenzó."
L["Tracing stopped."] = "El seguimiento se detuvo."
L["Train"] = "Aprender"
L["Train All"] = "Aprender todos"
L["Trains"] = "Aprender"
L["Transparency"] = "Transparencia"
L["Travelers"] = "Viajeros"
L["Trial of Style"] = "Prueba de Estilo"
L["Trial of the Champion"] = "Prueba del Campeón"
L["Trial of the Crusader"] = "Prueba del Crusado"
L["Trial of Valor"] = "Prueba del Valor"
L["True"] = "Cierto"
L["Turn-in completed quests automatically"] = "Entregar misiones completadas automáticamente"
L["Twenty seconds"] = "Veinte segundos"
L["Twilight Highlands"] = "Tierras Altas Crepusculares"
L["Twilight Vineyards"] = "Viñedos Crepusculares"
L["Twin Peaks"] = "Cumbres Gemelas"
L["Two minutes"] = "Dos minutos"
L["Uldaman"] = "Uldaman"
L["Uldir"] = "Uldir"
L["Ulduar"] = "Ulduar"
L["Uldum"] = "Uldum"
L["Unclamp chat frame"] = "Desbloquear el marco"
L["Underbog"] = "La Sotiénaga"
L["Undercity"] = "Entrañas"
L["Underrot"] = "Bardoma"
L["Un'Goro Crater"] = "Cráter de Un'Goro"
L["Universal group color"] = "Color universal"
L["Unlock the minimap"] = "Desbloquear el minimapa"
L["Unmute"] = "No silenciar"
L["Unmuted"] = "No silenciado"
L["Use arrow keys in chat"] = "Teclas de flecha"
L["Use class colors in chat"] = "Colores de clase"
L["Use easy resizing"] = "Cambio de tamaño"
L["Use Leatrix Plus to move that frame."] = "Usa Leatrix Plus para mover ese cuadro."
L["Use Leatrix Plus to reset that frame."] = "Usa la Leatrix Plus para reajustar ese cuadro."
L["Utgarde Keep"] = "Fortaleza de Utgarde"
L["Utgarde Pinnacle"] = "Pináculo de Utgarde"
L["Vale of Eternal Blossoms"] = "El Valle de la Flor Eterna"
L["Valley of the Four Winds"] = "Valle de los Cuatro Vientos"
L["Val'sharah"] = "Val'sharah"
L["Value must be a number."] = "Valor debe ser un número."
L["Various"] = "Varios"
L["Vashj'ir"] = "Vashj'ir"
L["Vault of Archavon"] = "Bóveda de Archavon"
L["Vault of the Wardens"] = "Bóveda de las Celadoras"
L["Vaults"] = "Bóvedas"
L["Vendors"] = "Vendedores"
L["Version"] = "Versión"
L["Very Low"] = "Muy Bajo"
L["Victory at The Nighthold"] = "Victoria en el Bastión Nocturno"
L["Victory in Draenor!"] = "¡Victoria en Draenor!"
L["Video"] = "Vídeo"
L["Violet Hold"] = "Bastión Violeta"
L["Visibility"] = "Visibilidad"
L["Vision of Sailor's Memory"] = "Visión de la memoria del marinero"
L["Visions of N'Zoth"] = "Visiones de N'Zoth"
L["Void Elves"] = "Elfos del Vacio"
L["Vol'dun"] = "Vol'dun"
L["Vol'mar"] = "Vol'mar"
L["W"] = "W"
L["Wailing Caverns"] = "Cuevas de los Lamentos"
L["Wandering Isle"] = "La isla Errante"
L["Warbringers Azshara"] = "Warbringers Azshara"
L["Warbringers Jaina"] = "Warbringers Jaina"
L["Warbringers Sylvanas"] = "Warbringers Sylvanas"
L["Warfronts"] = "Frentes de Guerra"
L["Warlords of Draenor"] = "Warlords of Draenor"
L["Warning"] = "Advertencia"
L["was automatically declined."] = "fue rechazado automáticamente."
L["Waycrest Manor"] = "Masion Tarjasenda"
L["Weather density"] = "Densidad del entorno"
L["Welcome to Leatrix Plus."] = "Bienvenido a Leatrix Plus"
L["Well of Eternity"] = "Pozo de la Eternidad"
L["Western Plaguelands"] = "Tierras de la Peste del Oeste"
L["Westfall"] = "Páramos de Poniente"
L["Wetlands"] = "Los Humedales"
L["Widget"] = "Artilugio"
L["Width"] = "Anchura"
L["Wildkin E'ko"] = "E'ko de lechúcico salvaje"
L["will be automatically accepted in 10 seconds unless cancelled."] = "será aceptado automáticamente en 10 segundos a menos que se cancele."
L["Winter"] = "Invierno"
L["Winterfall E'ko"] = "E'ko Nevada"
L["Wintergrasp"] = "Conquista del Invierno"
L["Winterspring"] = "Cuna del Invierno"
L["World of Warcraft"] = "World of Warcraft"
L["World of Warcraft Classic"] = "World of Warcraft Clásico"
L["Wrath of the Lich King"] = "Wrath of the Lich King"
L["Wyrmrest Temple"] = "Templo del Reposo del Dragón"
L["X Offset"] = "Compensación X"
L["Y Offset"] = "Compensación Y"
L["Yawns"] = "Bostezos"
L["YOU"] = "Tú"
L["You cannot do that in combat."] = "No puedes hacerlo mientras estés en combate."
L["You do not own this pet. Only owned pets can be searched."] = "No eres el dueño de esta mascota. Sólo se pueden buscar las mascotas que se poseen."
L["You have"] = "Tienes"
L["You need a battle pet team."] = "Necesitas un equipo de mascotas de batalla."
L["You need to be group leader."] = "Tienes que ser el líder del grupo."
L["You should keybind web link!"] = "¡Debes configurar un atajo de enlace web!"
L["You should set a keybind for the web link feature. It's very useful.|n|nOpen the key bindings window (accessible from the game menu) and click Leatrix Plus.|n|nSet a keybind for Show web link.|n|nNow when your pointer is over an item, NPC or spell (and more), press your keybind to get a web link."] = "Debes configurar un atajo para la función de enlace web. Es muy útil.|n|nAbre la ventana de atajos (accesible desde el menú del juego) y haz clic en Leatrix Plus.|n|nEstablece un atajo para Mostrar enlace web.|n|nAhora, cuando el cursor esté sobre un objeto, PNJ o hechizo (y más), presiona el atajo para obtener un enlace web."
L["Your UI needs to be reloaded for some of the changes to take effect.|n|nYou don't have to click the reload button immediately but you do need to click it when you are done making changes and you want the changes to take effect."] = "Tu interfaz de usuario necesita recargarse para que algunos de los cambios surtan efecto.|n|nNo es necesario hacer clic en el botón de recarga de inmediato, pero sí debes hacerlo cuando hayas terminado de realizar cambios y quieras que estos surtan efecto."
L["Your UI needs to be reloaded."] = "Tienes que recargar la IU."
L["Zandalar"] = "Zandalar"
L["Zandalari Trolls"] = "Trolls Zandalari "
L["Zangarmarsh"] = "Zangarmarsh"
L["Zones"] = "Zonas"
L["Zoram'gar Outpost"] = "Avanzada de Zoram'gar"
L["Zul'Aman"] = "Zul'Aman"
L["Zuldazar"] = "Zuldazar"
L["Zul'Drak"] = "Zul'Drak"
L["Zul'Farrak"] = "Zul'Farrak"
L["Zul'Gurub"] = "Zul'Gurub"
L["Zulian, Razzashi, and Hakkari Coins"] = "Las monedas Zulian, Razzashi y Hakkari"
L["Zygor addon not found."] = "No se encuentra el addon Zygor."
end
-- esES: European Spanish
if GameLocale == "esES" then
L["(scroll the list for more)"] = "(desplaza la lista para más)"
L["+"] = "+"
L["A Deal with Death"] = "Un Trato con la Muerte"
L["A Donation of Mageweave"] = "Un donativo de tejido mágico"
L["A Donation of Runecloth"] = "Un donativo de paño rúnico"
L["A Donation of Silk"] = "Un donativo de seda"
L["A Donation of Wool"] = "Un donativo de lana"
L["A Falling Star"] = "Una Estrella Fugaz"
L["A Found Memento"] = "Un Recuerdo Encontrado"
L["A friend request from"] = "Una solicitud de amistad de"
L["A New Life for Undeath"] = "Una nueva vida para los No-muertos"
L["A Taste of Iron"] = "El Sabor del Hierro"
L["Accept available quests automatically"] = "Aceptar misiones disponibles automáticamente"
L["Accept resurrection"] = "Aceptar resucitación"
L["Accept summon"] = "Aceptar invocación"
L["Account achievements are being shared."] = "Los logros de la cuenta se están compartiendo."
L["Account achievements are hidden."] = "Los logros de la cuenta están ocultos."
L["Additional Runecloth"] = "Un donativo extra de paño rúnico"
L["Addon"] = "Addon"
L["Adventure"] = "Aventura"
L["Aerie Peak"] = "Pico Nidal"
L["Ahn'kahet (Old Kingdom)"] = "Ahn'kahet: El Antiguo Reino"
L["Ahn'Qiraj"] = "Ahn'Qiraj"
L["All 3 battle pet slots need to be unlocked."] = "Las tres ranuras para mascotas de batalla deben ser desbloqueadas."
L["Allied Races"] = "Razas Aliadas"
L["ALT"] = "ALT"
L["Alterac Mountains"] = "Montañas de Alterac"
L["An Unexpected Reunion"] = "Una Reunión Inesperada"
L["Anchor"] = "Anclaje"
L["And Justice for Thrall"] = "Justicia para Thrall"
L["Anduin's Theme"] = "El tema de Anduin"
L["Angelic"] = "Angélico"
L["Announce rare"] = "Anunciar raro"
L["Antoran Wastes (Argus)"] = "Baldío Antoran (Argus)"
L["Antorus Ending"] = "El final de Antorus"
L["Antorus, the Burning Throne"] = "Antorus, el Trono Ardiente"
L["Arathi Highlands"] = "Tierras Altas de Arathi"
L["Arcway"] = "La Arquería"
L["Arenas"] = "Arenas"
L["Arrival on Argus"] = "Llegada a Argus"
L["Arrival to Zandalar"] = "Llegada a Zandalar"
L["Ashenvale"] = "Vallefresno"
L["Ashran"] = "Ashran"
L["Assault on the Broken Shore"] = "Asalto a la Costa Quebrada"
L["Astravar Harbor"] = "Puerto de Astravar"
L["Atal'Dazar"] = "Atal'Dazar"
L["Auchenai Crypts"] = "Criptas de Auchenai"
L["Auchindoun"] = "Auchindoun"
L["Auto loot is now enabled."] = "Despojar automáticamente se ha habilitado."
L["AutoFollow"] = "Seguir automáticamente"
L["AutoFollow disabled."] = "Seguir automáticamente se ha deshabilitado"
L["Automate gossip"] = "Automatizar diálogo"
L["Automate quests"] = "Automatizar misiones"
L["Automatic Release Cancelled"] = "Liberación automática cancelada"
L["Automation"] = "Automatizar"
L["Azjol-Nerub"] = "Azjol-Nerub"
L["Azshara"] = "Azshara"
L["Azshara's Eternal Palace"] = "El Palacio Eterno de Azshara"
L["Azsuna"] = "Azsuna"
L["Azuremyst Isle"] = "Isla Bruma Azur"
L["B"] = "T"
L["Back to Main Menu"] = "Volver a menú principal"
L["Bad ID"] = "ID inválida"
L["Badlands"] = "Tierras Inhóspitas"
L["Balls"] = "Bolas"
L["Ban-Lu"] = "Ban-Lu, compañero de los Grandes Maestros"
L["Baradin Hold"] = "Bastion de Baradin"
L["Barrens"] = "Los Baldíos"
L["Bastion of Twilight"] = "El Bastión del Crepúsculo"
L["Battle"] = "Batalla"
L["Battle for Azeroth"] = "Battle for Azeroth"
L["Battle for Darkshore"] = "Batalla por Costaoscura"
L["Battle for Gilneas"] = "Batalla por Gilneas"
L["Battle for Stromgarde"] = "Batalla por Stromgarde"
L["Battle of Angrathar the Wrathgate"] = "La Batalla de Angrathar la Puerta de la Colera"
L["Battle of Dazar'alor"] = "Batalla por Dazar'alor"
L["Battle of Serpent's Heart"] = "Batalla del Corazón de la Serpiente"
L["Battle of Warsong Gulch"] = "La batalla por Garganta Grito de Guerra"
L["Battlegrounds"] = "Campos de Batalla"
L["Bigger is Better (Alliance)"] = "Más grande es mejor (Alianza)"
L["Bigger is Better (Horde)"] = "Más grande es mejor (Horda)"
L["Bikes"] = "Bikes"
L["Black Morass"] = "La Ciénaga Negra"
L["Black Rook Hold"] = "Fuerte Torre Oscura"
L["Black Temple"] = "Templo Oscuro"
L["Blackfathom Deeps"] = "Cavernas de Brazanegra"
L["Blackrock Caverns"] = "Cavernas Roca Negra"
L["Blackrock Depths"] = "Profundidades de Roca Negra"
L["Blackrock Foundry"] = "Fundición Roca Negra"
L["Blackrock Mountain"] = "Montaña Roca Negra"
L["Blackrock Spire"] = "Cumbre de Roca Negra"
L["Blackwing Descent"] = "Descenso de Alanegra"
L["Blackwing Lair"] = "Guarida de Alanegra"
L["Blade's Edge Mountains"] = "Montañas Filospada"
L["Blasted Lands"] = "Las Tierras Devastadas"
L["Block drunken spam"] = "Bloquear el spam borracho"
L["Block duel spam"] = "Bloquear el spam de duelo"
L["Block duels"] = "Duelos"
L["Block friend requests"] = "Solicitudes de amistad"
L["Block party invites"] = "Invitaciones de grupo"
L["Block pet battle duels"] = "Bloquear duelos de batalla de mascotas"
L["Block shared quests"] = "Misiones compartidas"
L["Blocks"] = "Rechazar"
L["Bloodmaul Slag Mines"] = "Minas Machacasangre"
L["Bloodmyst Isle"] = "Isla Bruma de Sangre"
L["Booty Bay"] = "Bahía del Botín"
L["Borean Tundra"] = "Tundra Boreal"
L["Bottom"] = "Inferior"
L["Brackenwall Village"] = "Poblado Murohelecho"
L["Broken Isles"] = "Islas Quebradas"
L["Broken Shore"] = "Costa Quebrada"
L["Buffs"] = "Beneficios"
L["Burning Crusade"] = "Burning Crusade"
L["Burning Crusade Classic"] = "Burning Crusade Clásico"
L["Burning Steppes"] = "Las Estepas Ardientes"
L["Buttons"] = "Botones"
L["Buyout Only"] = "Sola compra"
L["C"] = "C"
L["Camera distance"] = "Distancia de cámara"
L["Camp Mojache"] = "Campamento Mojache"
L["Camp Taurajo"] = "Campamento Taurajo"
L["Cannot announce in this zone."] = "No se puede anunciar en esta zona."
L["Cannot be sold"] = "No se puede vender"
L["Cannot be used with Combine addon buttons."] = "No se puede usar con Combinar botones de addon."
L["Cannot find General chat channel."] = "No se puede encontrar el canal de chat general."
L["Cannot use this with your locale."] = "No se puede usar esto con tu localización."
L["Cape of Stranglethorn"] = "El Cabo de Tuercespina"
L["Cataclysm"] = "Cataclysm"
L["Cathedral of Eternal Night"] = "Catedral de la Noche Eterna"
L["Caverns of Time"] = "Cavernas del Tiempo"
L["Cenarion Hold"] = "Fuerte Cenarion"
L["Chain style"] = "Estilo de cadena"
L["Character"] = "Personaje"
L["Chat"] = "Chat"
L["Chat Frame"] = "Marco de chat"
L["Checkbox labels are Ok."] = "Las etiquetas de las casillas de verificación están bien."
L["Chillwind Camp"] = "Campamento del Orvallo"
L["Chillwind E'ko"] = "E'ko Orvallo"
L["Chimes"] = "Campanadas"
L["Choose an Enigma pattern"] = "Elija un patrón de Enigma"
L["Cinematics"] = "Cinemáticas"
L["Claiming Arathi Basin"] = "Reclamo por la Cuenca de Arathi"
L["Class colored frames"] = "Marcos coloreados"
L["Class icon portraits"] = "Retratos de clase"
L["Class Trials"] = "Pruebas de la clase"
L["Classic"] = "Clásico"
L["click here for new selection"] = "haz clic para nueva selección"
L["Click to close the currently active flight progress bar."] = "Haz clic para cerrar la barra de progreso del vuelo actualmente activa."
L["Click to configure the settings for this option."] = "Haz clic para configurar esta opción"
L["Click to disable Dominos Encounter for all characters on this realm. This is required for the player power bar position to be saved correctly. Your UI will be reloaded."] = "Haz clic para desactivar el Encuentro de Dominos para todos los personajes de este reino. Esto es necesario para que la posición de la barra de poder del jugador se guarde correctamente. Tu UI se recargará."
L["Click to mute sounds in the list."] = "Haz clic para silenciar los sonidos de la lista."
L["Click to reset the settings on this page."] = "Haz clic para restablecer la configuración en esta página"
L["Click to resize the screen to fit between the top and bottom borders."] = "Haz clic para cambiar el tamaño de la pantalla para que se ajuste entre los bordes superior e inferior."
L["Click to return to the main menu."] = "Haz clic para volver al menú principal"
L["Click to toggle the addon buttons editor."] = "Haz clic para alternar el editor de botones de addons."
L["Click to toggle the frame alignment grid."] = "Haz clic para alternar la cuadrícula de alineación del marco."
L["Click to unmute sounds in the list."] = "Haz clic para reactivar los sonidos de la lista."
L["Cloak"] = "Espalda"
L["Close"] = "Cerrar"
L["Close Bar"] = "Cerrar barra"
L["Cluster scale"] = "Escala de clúster"
L["CMD (MAC)"] = "CMD (MAC)"
L["Coilfang Reservoir"] = "Reserva de Colmillo Torcido"
L["Combat"] = "Combate"
L["Combat log cannot be hidden while undocked."] = "El registro de combate no se puede ocultar mientras está desacoplado."
L["Combat plates"] = "Placas de combate"
L["Combine addon buttons"] = "Combinar botones de addon"
L["Completed."] = "Completado."
L["Concerted Efforts"] = "Esfuerzos concertados"
L["Configuration Panel"] = "Panel de Configuración"
L["Connections for"] = "Conexiones de"
L["Conquering Arathi Basin"] = "La conquista de la Cuenca de Arathi"
L["Contribute"] = "Contribuir"
L["CONTROL"] = "CONTROL"
L["Copied to clipboard."] = "Copiado al portapapeles."
L["Court of Stars"] = "Corte de Estrellas"
L["Credits"] = "Créditos"
L["Crossroads"] = "El Cruce"
L["Crucible of Storms"] = "Crisol de Tormentas"
L["Crystalsong Forest"] = "Bosque Canto de Cristal"
L["Culling of Stratholme"] = "La Matanza de Stratholme"
L["Cursor"] = "Cursor"
L["Cursor Left"] = "Cursor izquierdo"
L["Cursor Right"] = "Cursor derecho"
L["D"] = "M"
L["Dalaran"] = "Dalaran"
L["Dark Iron Dwarves"] = "Enanos Hierro Negro"
L["Dark Soil scanning activated. Reload UI to exit."] = "Escaneo de Tierra Oscura activado. Recargue la interfaz de usuario para salir."
L["Dark Soil scanning is already activated. You only need to run this once. Reload UI to exit."] = "El escaneo del suelo oscuro ya está activado. Sólo necesitas ejecutar esto una vez. Recargue la interfaz de usuario para salir."
L["Darkheart Thicket"] = "Matorral Corazón Oscuro"
L["Darkmoon Faire"] = "Feria de la Luna Negra"
L["Darkness Falls"] = "La oscuridad cae"
L["Darkshire"] = "Villa Oscura"
L["Darkshore"] = "Costa Oscura"
L["Darnassus"] = "Darnassus"
L["Deadmines"] = "Minas de la Muerte"
L["Deadwind Pass"] = "Paso de la Muerte"
L["Deepholm"] = "Infralar"
L["Deepwind Gorge"] = "Cañón del Céfiro"
L["Delay"] = "Demorar"
L["Desolace"] = "Desolace"
L["Destiny Unfulfilled"] = "Destino incumplido"
L["Dire Maul"] = "La Masacre"
L["Dire Maul: Capital Gardens"] = "La Masacre: Jardines de la Capital"
L["Dire Maul: Gordok Commons"] = "La Masacre: Ágora de Gordok"
L["Dire Maul: Warpwood Quarter"] = "La Masacre: Barrio Alabeo"
L["Disable bag automation"] = "Bolsas"
L["Disable chat fade"] = "Desvanecimiento"
L["Disable loot warnings"] = "Advertencias del botín"
L["Disable pet automation"] = "Desactivar la automatización de las mascotas"
L["Disable screen effects"] = "Efectos de pantalla"
L["Disable screen glow"] = "Destello de pantalla"
L["Disable sticky chat"] = "Chat pegajoso"
L["Dismount me"] = "Desmontarme"
L["Dismount when casting a spell while moving"] = "Desmontar al lanzar un hechizo mientras te mueves"
L["Dismount when not enough rage, mana or energy"] = "Desmontar cuando no hay suficiente ira, maná o energía"
L["Dismount when the flight map opens"] = "Desmontar cuando se abra el mapa de vuelo"
L["Do you want to use Leatrix Plus Enhanced Minimap or ElvUI Minimap?"] = "¿Quieres utilizar el minimapa mejorado Leatrix Plus o el minimapa ElvUI?"
L["Dominos Encounter needs to be disabled."] = "El Encuentro del Dominó tiene que ser desactivado."
L["Draenor"] = "Draenor"
L["Drag the frame overlay to position the frame."] = "Arrastra la superposición del marco para colocar el marco."
L["Drag the frame overlay with the left button to position it freely or with the right button to position it using snap-to-grid."] = "Arrastra la superposición del marco con el botón izquierdo para colocarlo libremente o con el botón derecho para colocarlo usando el ajuste a la cuadrícula."
L["Drag the frame overlay with the left button to position it freely or with the right button to position it using snap-to-grid.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Arrastra la superposición del marco con el botón izquierdo para colocarlo libremente o con el botón derecho para colocarlo usando el ajuste a la cuadrícula.|n|nEste panel se cerrará automáticamente si entras en combate."
L["Drag the frame overlays to position the frames.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Arrastra la superposición de los marco para colocar los marcos.|n|nPara cambiar la escala de un marco, haga clic para seleccionarlo y luego ajuste el control deslizante de escala.|n|nEste panel se cerrará automáticamente si entras en combate."
L["Drag the frame overlays with the left button to position them freely or with the right button to position them using snap-to-grid.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Arrastra la superposición del marco con el botón izquierdo para colocarlo libremente o con el botón derecho para colocarlo usando el ajuste a la cuadrícula.|n|nPara cambiar la escala de un marco, haga clic en él para seleccionarlo y luego ajuste el control deslizante de escala.|n|nEste panel se cerrará automáticamente si entras en combate."
L["Drag to set the buffs frame scale."] = "Arrastra para establecer la escala del marco de los beneficios."
L["Drag to set the cluster scale.|n|nNote: Adjusting the cluster scale affects the entire cluster including frames attached to it such as the buffs frame and objectives tracker.|n|nIt will also cause the default UI right-side action bars to scale when you login. If you use the default UI right-side action bars, you may want to leave this at 100%."] = "Arrastra para establecer la escala del clúster.|n|nNota: El ajuste de la escala del clúster afecta a todo el clúster, incluidos los marcos adjuntos, como el marco de beneficios y el rastreador de objetivos.|n|nTambién hará que las barras de acción del lado derecho de la interfaz de usuario predeterminada se escalen cuando inicia sesión. Si usa las barras de acción del lado derecho de la interfaz de usuario predeterminada, es posible que deseas dejar esto al 100%."
L["Drag to set the cluster scale.|n|nNote: Adjusting the cluster scale affects the entire cluster including frames attached to it such as the quest watch frame.|n|nIt will also cause the default UI right-side action bars to scale when you login. If you use the default UI right-side action bars, you may want to leave this at 100%."] = "Arrastra para establecer la escala del clúster.|n|nNota: El ajuste de la escala del clúster afecta a todo el clúster, incluidos los marcos adjuntos, como el marco de seguimiento de la misión.|n|nTambién hará que las barras de acción del lado derecho de la interfaz de usuario predeterminadas se escalen cuando inicias sesión. Si utilizas las barras de acción del lado derecho de la interfaz de usuario predeterminadas, es posible que deseas dejar esto al 100%."
L["Drag to set the cursor X offset."] = "Arrastra para establecer el desplazamiento del cursor X."
L["Drag to set the cursor Y offset."] = "Arrastra para establecer el desplazamiento del cursor Y."
L["Drag to set the density of weather effects."] = "Arrastra para establecer la densidad de los efectos entornos."
L["Drag to set the durability frame scale."] = "Arrastra para establecer la escala del marco de durabilidad."
L["Drag to set the flight progress bar scale."] = "Arrastra para establecer la escala de la barra de progreso del vuelo."
L["Drag to set the flight progress bar width."] = "Arrastra para establecer la anchura de la barra de progreso del vuelo."
L["Drag to set the font size of book text."] = "Arrastra para establecer el tamaño de fuente del texto de libro."
L["Drag to set the font size of mail text."] = "Arrastra para establecer el tamaño de fuente del texto de correo."
L["Drag to set the font size of quest text."] = "Arrastra para establecer el tamaño de fuente del texto de misión."
L["Drag to set the minimap scale.|n|nAdjusting this slider makes the minimap and all the elements bigger."] = "Arrastra para establecer la escala del minimapa.|n|nAl ajustar este control deslizante hace que el minimapa y todos los elementos sean más grandes."
L["Drag to set the number of milliseconds before you are automatically released.|n|nYou can hold down shift as the timer is ending to cancel the automatic release."] = "Arrastra para establecer el número de milisegundos antes de que te liberes automáticamente.|n|nPuedes mantener presionada la tecla mayús mientras el temporizador finaliza para cancelar la liberación automática."
L["Drag to set the scale of the flight map."] = "Arrastra para establecer la escala del mapa de vuelo."
L["Drag to set the scale of the Leatrix Plus panel."] = "Arrastra para establecer la escala del panel Leatrix Plus."
L["Drag to set the scale of the selected frame."] = "Arrastra para establecer la escala del marco seleccionado."
L["Drag to set the size of the bottom border."] = "Arrastra para establecer el tamaño del borde inferior."
L["Drag to set the size of the icons."] = "Arrastra para establecer el tamaño de los iconos."
L["Drag to set the size of the left border."] = "Arrastra para establecer el tamaño del borde izquierdo."
L["Drag to set the size of the right border."] = "Arrastra para establecer el tamaño del borde derecho."
L["Drag to set the size of the top border."] = "Arrastra para establecer el tamaño del borde superior."
L["Drag to set the square minimap size.|n|nAdjusting this slider makes the minimap bigger but keeps the elements the same size."] = "Arrastra para establecer el tamaño del minimapa cuadrado.|n|nAl ajustar este control deslizante, el minimapa se hace más grande pero mantiene los elementos del mismo tamaño."
L["Drag to set the timer bar scale."] = "Arrastra para establecer la escala de la barra del temporizador."
L["Drag to set the tooltip scale."] = "Arrastra para establecer la escala del tooltip."
L["Drag to set the transparency of the borders."] = "Arrastra para establecer la transparencia de los bordes."
L["Drag to set the transparency of the Leatrix Plus panel."] = "Arrastra para establecer la transparencia del panel Leatrix Plus."
L["Drag to set the widget scale."] = "Arrastra para establecer la escala del artilugio."
L["Drag to size"] = "Arrastra para ajustar el tamaño"
L["Dragon Soul"] = "Alma de Dragon"
L["Dragonblight"] = "Cementerio de Dragones"
L["Drak'Tharon Keep"] = "Fortaleza de Drak'Tharon"
L["Dread Wastes"] = "Desierto del Pavor"
L["Drustvar"] = "Drustvar"
L["Dun Morogh"] = "Dun Morogh"
L["Dungeon"] = "Calabozo"
L["Dungeons"] = "Mazmorras"
L["Dup ID"] = "ID Duplicada"
L["Duplicates"] = "Duplicados"
L["durability"] = "durabilidad"
L["Durability"] = "Durabilidad"
L["Duration"] = "Duración"
L["Durotar"] = "Durotar"
L["Duskwood"] = "Bosque del Ocaso"
L["Dustwallow Marsh"] = "Marjal Revolcafango"
L["Eastern"] = "Este"
L["Eastern Kingdoms"] = "Reinos del Este"
L["Eastern Plaguelands"] = "Tierras de la Peste del Este"
L["Easy item destroy"] = "Eliminar objetos"
L["Editor"] = "Editor"
L["Eight minutes"] = "Ocho minutos"
L["ELITE"] = "ÉLITE"
L["ElvUI"] = "ElvUI"
L["Elwynn Forest"] = "Bosque de Elwynn"
L["Embassies"] = "Embajadas"
L["Embers of War"] = "Las cenizas de la guerra"
L["Emerald Dream"] = "Sueño Esmeralda"
L["Emerald Nightmare"] = "Pesadilla Esmeralda"
L["Enable viewport"] = "Vista de ventana"
L["End Time"] = "Tiempo final"
L["Enhance dressup"] = "Probador"
L["Enhance flight map"] = "Mapa de vuelo"
L["Enhance minimap"] = "Minimapa"
L["Enhance professions"] = "Profesiones"
L["Enhance quest log"] = "Registro de misiones"
L["Enhance tooltip"] = "Tooltip"
L["Enhance trainers"] = "Instructores"
L["Enhancements"] = "Mejoras"
L["Enigma"] = "Enigma"
L["Enter"] = "Escribe"
L["Enter item IDs separated by commas. Item IDs can be found in item tooltips while this panel is showing.|n|nJunk items entered here will not be sold automatically.|n|nWhite items entered here will be sold automatically.|n|nThe editbox tooltip will show you more information about the items you have entered."] = "Introduce los ID de los objetos separados por comas. Los ID de los objetos se pueden encontrar en el tooltip de los objetos mientras se muestra este panel.|n|nLos objetos de baja calidad ingresados aquí no se venderán automáticamente.|n|nLos objetos blancos ingresados aquí se venderán automáticamente.|n|nEl tooltip del cuadro de edición te mostrará más información sobre los objetos que has ingresado."
L["Enter junk item IDs separated by commas."] = "Introduce los ID de los objetos de baja calidad separados por comas."
L["Enter sound file IDs separated by comma then click the Mute button.|n|nIf you wish, you can enter a brief note for each file ID but do not include numbers in your notes.|n|nFor example, you can enter 'DevAura 569679, RetAura 568744' to mute the Devotion Aura and Retribution Aura spells.|n|nUse Leatrix Sounds to find, test and play sound file IDs."] = "Introduce los ID de los archivos de sonido separados por comas y luego haz clic en el botón Silenciar.|n|nSi lo deseas, puedes introducir una breve nota para cada ID de archivo, pero no incluya números en sus notas.|n|nPor ejemplo, puedes introducir 'DevAura 569679, RetAura 568744' para silenciar los hechizos Aura de devoción y Aura de reprensión.|n|nUtiliza Leatrix Sounds para buscar, probar y reproducir ID de archivos de sonido."
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class and specialisation."] = "Ingresa los ID de los hechizos de los iconos de enfriamiento que deseas ver.|n|nSi un icono de enfriamiento aparece normalmente debajo del marco de la mascota, marca la casilla de verificación de la mascota.|n|nLos iconos de enfriamiento se guardan en tu clase y especialización."
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class."] = "Entra la ID de hechizo para los iconos de reutilización que desea ver.|n|nSi normalmente aparece un icono de reutilización debajo del marco de la mascota, marca la casilla de verificación mascota.|n|Los iconos de reutilización se guardan en tu clase."
L["enter zone or track name"] = "entra zona o rastrea el nombre"
L["Epilogue (Alliance)"] = "Epílogo (Alianza)"
L["Epilogue (Horde)"] = "Epílogo (Horda)"
L["Error messages will be hidden"] = "Mensajes de error se ocultarán"
L["Error messages will be shown"] = "Mensajes de error se mostrarán"
L["Establish Your Garrison (Alliance)"] = "Establece tu Cuartel (Alianza)"
L["Establish Your Garrison (Horde)"] = "Establece tu Cuartel (Horda)"
L["Eternal Palace"] = "El Palacio Eterno"
L["Events"] = "Eventos"
L["Everbloom"] = "Sempibrote"
L["Everlook"] = "Vista Eterna"
L["Evermoon Terrace"] = "Evermoon Terrace"
L["Eversong Woods"] = "Bosque Cancion Eterna"
L["Exclude Alterac Valley"] = "Excluir Valle de Alterac"
L["Exclude BugSack"] = "Excluir BugSack"
L["Exclude combat resurrection"] = "Excluir resucitación de combate"
L["Exclusions"] = "Exclusiones"
L["Extras"] = "Excesos"
L["Eye of Azshara"] = "Ojo de Azshara"
L["Eye of Eternity"] = "Ojo de la Eternidad"
L["Falanaar"] = "Falanaar"
L["Fall of Deathwing"] = "la caida de Alamuerte"
L["Fall of the Lich King"] = "la caida del Rey Exanime"
L["False"] = "Falso"
L["Faster auto loot"] = "Despojar rápido"
L["Faster movie skip"] = "Saltar película rápido"
L["Fate of the Horde"] = "El Destino de la Horda"
L["Feathermoon"] = "Plumaluna"
L["Features"] = "Caracteristicas"
L["Felsoul Hold"] = "Felsoul Hold"
L["Felwood"] = "Frondavil"
L["Feralas"] = "Feralas"
L["Fight for Warsong Gulch"] = "Lucha por Garganta Grito de Guerra"
L["Fill instead of drain"] = "Llenar en lugar de drenar"
L["Filter chat messages"] = "Filtrar chat"
L["Find Item"] = "Buscar objeto"
L["Firelands"] = "Tierras del Fuego"
L["Firewing Signets"] = "Sellos Ala de Fuego"
L["Five minutes"] = "Cinco minutos"
L["Fizzle"] = "Fallo"
L["Flame Crest"] = "Peñasco Llamarada"
L["Flight commenced."] = "Comenzó el vuelo."
L["Flight details"] = "Detalles del vuelo"
L["For all of the social options above, you can treat guild members as friends too."] = "Para todas las opciones sociales anteriores, también puedes tratar a los miembros de la hermandad como amigos."
L["For Great Honor"] = "Cuestión de honor"
L["Forge of Souls"] = "Forja de Almas"
L["Four minutes"] = "Cuatro minutos"
L["Frames"] = "Marcos"
L["Freehold"] = "Puerto Libre"
L["Freewind Post"] = "Poblado Viento Libre"
L["Frostfire Ridge"] = "Cresta Pirofrio"
L["Frostmaul E'ko"] = "E'ko de los Machacahielo"
L["Frostsaber E'ko"] = "E'ko de sable de hielo"
L["Game Options"] = "Opciones de juego"
L["Gate of the Setting Sun"] = "La puerta del sol poniente"
L["General"] = "General"
L["Ghost"] = "Fantasma"
L["Ghostlands"] = "Tierras Fantasmas"
L["Gloomy"] = "Melancólico"
L["Gnomeregan"] = "Gnomeregan"
L["Gold Only"] = "Solo oro"
L["Gorgrond"] = "Gorgrond"
L["Graphics and Sound"] = "Gráficos y sonido"
L["Grim Batol"] = "Grim Batol"
L["Grimrail Depot"] = "Depósito Riel Siniestro"
L["Grizzly Hills"] = "Colinas Pardas"
L["Groups"] = "Grupos"
L["Gruul's Lair"] = "Guarida de Gruul"
L["Guild"] = "Hermandad"
L["Gul'dan Ascendant"] = "Gul'dan Ascendant"
L["Gul'dan's Plan"] = "El plan de Gul'dan"
L["Gundrak"] = "Gundrak"
L["Gurubashi, Vilebranch, and Witherbark Coins"] = "Las monedas Gurubashi, Vilrama y Secacorteza"
L["H"] = "H"
L["Halls of Lightning"] = "Cámaras de Relámpagos"
L["Halls of Origination"] = "Cámaras de los Orígenes"
L["Halls of Reflection"] = "Cámaras de Reflexión"
L["Halls of Stone"] = "Cámaras de Piedra"
L["Halls of Valor"] = "Cámaras del Valor"
L["Hammerfall"] = "Sentencia"
L["Harbingers Gul'dan"] = "Harbingers Gul'dan"
L["Harbingers Illidan"] = "Harbingers Illidan"
L["Harbingers Khadgar"] = "Harbingers Khadgar"
L["Haunted"] = "Encantado"
L["Have mats?"] = "¿Hay mats?"
L["Havenswood"] = "Havenswood"
L["Hellfire Citadel"] = "Ciudadela de Fuego Infernal"
L["Hellfire Peninsula"] = "Península del Fuego Infernal"
L["Hellfire Ramparts"] = "Murallas del Fuego Infernal"
L["Hellscream's Downfall (Alliance)"] = "La Caida de Gritoinfermal (Alianza)"
L["Hellscream's Downfall (Horde)"] = "La Caida de Gritoinfermal (Horda)"
L["Helm"] = "Cabeza"
L["Help"] = "Ayuda"
L["Help contribute flight times"] = "Ayudar a contribuir con los tiempos de vuelo."
L["Hide action button text"] = "Ocultar el texto del botón de acción"
L["Hide addon buttons"] = "Ocultar botones de addon"
L["Hide alerts"] = "Ocultar Alertar"
L["Hide bodyguard gossip"] = "Ocultar dialogos de los guardaespaldas"
L["Hide boss banner"] = "Ocultar el estandarte del jefe"
L["Hide chat buttons"] = "Botones de chat"
L["Hide clean-up buttons"] = "Ocultar Botones de Limpieza"
L["Hide cooldown duration numbers (if enabled)"] = "Ocultar números de reutilización (si habilitado)"
L["Hide error messages"] = "Mensajes de error"
L["Hide gryphons"] = "Grifos"
L["Hide keybind text"] = "Texto de atajos"
L["Hide macro text"] = "Texto de macro"
L["Hide order hall bar"] = "Ocultar Barra de la sala de Clase"
L["Hide portrait numbers"] = "Números del retrato"
L["Hide raid group labels"] = "Etiquetas de banda"
L["Hide social button"] = "Ocultar Boton Social"
L["Hide stance bar"] = "Barra de actitud"
L["Hide talking frame"] = "Ocultar Cuadro de Dialogo"
L["Hide the clock"] = "Ocultar reloj"
L["Hide the combat log"] = "Registro de combate"
L["Hide the health bar"] = "Ocultar barra de salud"
L["Hide the Looking for Group button"] = "Ocultar botón de buscar grupo"
L["Hide the tracking button"] = "Ocultar botón de seguimiento"
L["Hide the world map button (SoM only)"] = "Ocultar el botón del mapa del mundo (sólo SoM)"
L["Hide the zone text bar"] = "Ocultar texto de zona"
L["Hide the zoom buttons"] = "Ocultar botones de acercar/alejar"
L["Hide tooltips"] = "Ocultar tooltips"
L["Hide tooltips for world units during combat"] = "Ocultar tooltips para unidades del mundo si estés en combate"
L["Hide zone text"] = "Texto de zona"
L["High"] = "Alto"
L["Highmaul"] = "Gran Magullador"
L["Highmountain"] = "Altamontaña"
L["Highmountain Tauren"] = "Taruren Altamontaña"
L["Hillsbrad Foothills"] = "Laderas de Trabalomas"
L["Hinterlands"] = "Tierras del Interior"
L["Hold ALT and drag the flight map to move it."] = "Mantén ALT y arrastra el mapa de vuelo para moverlo."
L["Home"] = "Principal"
L["Hour of Twilight"] = "Hora del Crepusculo"
L["Hover the pointer over a button."] = "Pasa el cursor sobre un botón."
L["Howling Fjord"] = "Fiordo Aquilonal"
L["Hyjal Summit"] = "La Cima Hyjal"
L["Ice Thistle E'ko"] = "E'ko de los Cardo Nevado"
L["Icecrown"] = "Corona de Hielo"
L["Icecrown Citadel"] = "Ciudadela de Corona de Hielo"
L["Icon size"] = "Tamaño del icono"
L["If checked, a bag search box will be shown in the backpack frame and the bank frame."] = "Si está seleccionado, se mostrará un cuadro de búsqueda de bolsas en el marco de la mochila y el marco del banco."
L["If checked, a button will be added to the character frame which will show your equipped item durability when you hover the pointer over it.|n|nIn addition, an overall percentage will be shown in the chat frame when you die."] = "Si está seleccionado, se agregará un botón a la información del personaje que mostrará la durabilidad de tu equipo cuando pases el cursor sobre él.|n|nAdemás, se mostrará un porcentaje general en el marco de chat cuando mueras."
L["If checked, a group invite will be sent to anyone who whispers you with a set keyword as long as you are ungrouped, group leader or raid assistant and not queued for a battleground or the Looking for Group feature.|n|nFriends who message the keyword using Battle.net will not be sent a group invite if they are appearing offline. They need to either change their online status or use character whispers."] = "Si está seleccionado, se enviará una invitación de grupo a cualquier persona que te susurre con una palabra clave establecida, siempre que no estés en un grupo, seas líder de grupo o asistente de banda, y no estés en cola para un campo de batalla o la función de buscar grupo.|n|nLos amigos que envíen la palabra clave a través de Battle.net no recibirán una invitación de grupo si aparecen desconectados. Deben cambiar su estado en línea o usar susurros de personaje."
L["If checked, a group invite will be sent to anyone who whispers you with a set keyword as long as you are ungrouped, group leader or raid assistant and not queued for a battleground.|n|nFriends who message the keyword using Battle.net will not be sent a group invite if they are appearing offline. They need to either change their online status or use character whispers."] = "Si está seleccionado, se enviará una invitación de grupo a cualquiera que te susurre con una palabra clave establecida, siempre que no estés agrupado, seas líder de grupo o asistente de banda y no estés en la cola para un campo de batalla.|n|nLos amigos que envíen mensajes con la palabra clave usando Battle.net no se les enviará una invitación de grupo si aparecen sin conexión. Necesitan cambiar su estado en línea o usar susurros de personajes."
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame."] = "Si está seleccionado, se mostrará un control deslizante de volumen maestro en la información del personaje."
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame.|n|nThe volume slider can be placed in either of two locations in the character frame. To toggle between them, hold the shift key down and right-click the slider."] = "Si está seleccionado, se mostrará un deslizador de volumen maestro en el marco de personajes.|n|nPara alternar entre ellas, mantén presionada la tecla Mayús y haz clic con el botón derecho del ratón en el control deslizante."
L["If checked, a minimap button will be available.|n|nClick - Toggle options panel.|n|nSHIFT-click - Toggle music.|n|nALT-click - Toggle errors (if enabled).|n|nCTRL/SHIFT-click - Toggle windowed mode.|n|nCTRL/ALT-click - Toggle Zygor (if installed)."] = "Si está seleccionado, habrá un botón de minimapa disponible.|n|nHaz clic: Alternar panel de opciones.|n|nMayús-clic: Alternar música.|n|nAlt-clic: Alternar errores (si está habilitado).|n|nCtrl-mayús y clic: Alternar el modo de ventana.|n|nCtrl-alt y clic: Alternar Zygor (si está instalado)."
L["If checked, a power bar will be shown in the player frame when you are playing a shapeshifted druid."] = "Si está seleccionado, se mostrará una barra de energía en el marco del jugador cuando juegues con un druida que cambia de forma."
L["If checked, a repair summary will be shown in chat when your gear is automatically repaired."] = "Si está seleccionado, se mostrará un resumen de reparación en el chat cuando tu equipo se repare automáticamente."
L["If checked, a timer will be shown under the PvP encounter ready frame so that you know how long you have left to click the enter button."] = "Si está seleccionado, se mostrará un temporizador debajo del marco de campo de batalla para que sepas cuánto tiempo te queda para hacer clic en el botón 'Ir a la batalla'."
L["If checked, a train all skills button will be shown in the skill trainer frame allowing you to train all available skills instantly."] = "Si está seleccionado, se mostrará un botón de aprender todas las habilidades en el marco del instuctor de habilidades, lo que te permitirá aprender todas las habilidades disponibles al instante."
L["If checked, a vendor summary will be shown in chat when junk is automatically sold."] = "Si está seleccionado, se mostrará un resumen del proveedor en el chat cuando se venda objetos de baja calidad automáticamente."
L["If checked, additional font sizes will be available in the chat frame font size menu."] = "Si está seleccionado, habrá tamaños de fuente adicionales disponibles en el menú de tamaño de fuente del marco de chat."
L["If checked, additional functionality will be added to the auction house.|n|nBuyout only - create buyout auctions without filling in the starting price.|n|nGold only - set the copper and silver prices at 99 to speed up new auctions.|n|nFind item - search the auction house for the item you are selling.|n|nIn addition, the auction duration setting will be saved account-wide."] = "Si está seleccionado, se agregará funcionalidad adicional a la casa de subastas.|n|nSólo compra: crea subastas de compra sin completar el precio inicial.|n|nSólo oro: establece los precios del cobre y la plata en 99 para acelerar las nuevas subastas.|n|nBuscar objeto: busca en la casa de subastas el objeto que estás vendiendo.|n|nAdemás, la configuración de duración de la subasta se guardará en toda la cuenta."
L["If checked, addon buttons will be combined into a single button frame which you can toggle by right-clicking the minimap.|n|nNote that enabling this option will lock out the 'Hide addon buttons' setting."] = "Si está seleccionado, los botones de addon se combinarán en un solo marco de botón que puedes alternar haciendo clic derecho en el minimapa.|n|nTen en cuenta que habilitar esta opción bloqueará la configuración 'Ocultar botones de addon'."
L["If checked, addon buttons will be hidden while the pointer is not over the minimap."] = "Si está seleccionado, los botones de addon se ocultarán mientras el cursor no esté sobre el minimapa."
L["If checked, adjusting the cluster scale will not affect the minimap scale."] = "Si está seleccionado, ajustar la escala del clúster no afectará la escala del minimapa."
L["If checked, alert frames will not be shown."] = "Si está seleccionado, no se mostrarán los marcos de alerta."
L["If checked, all grey items in your bags will be sold automatically when you visit a merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "Si está seleccionado, todos los objetos de baja calidad en tus bolsas se venderán automáticamente cuando visites a un mercader.|n|nPuedes mantener presionada la tecla mayús cuando hables con un mercader para anular esta configuración."
L["If checked, an animation slider will be shown in the dressing room."] = "Si está seleccionado, se mostrará un control deslizante de animación en el probador."
L["If checked, available quests will be accepted automatically."] = "Si está seleccionado, las misiones disponibles se aceptarán automáticamente."
L["If checked, backdrops will be tinted blue (friendly) or red (hostile)."] = "Si está seleccionado, los fondos se teñirán de azul (amigable) o rojo (hostil)."
L["If checked, Ban-Lu will no longer talk to you."] = "Si está seleccionado, Ban-Lu ya no hablará contigo."
L["If checked, battle pets which are automatically summoned will be dismissed within a few seconds.|n|nThis includes dragging a pet onto the first team slot in the pet journal and entering a battle pet team save command.|n|nNote that pets which are automatically summoned during combat will be dismissed when combat ends."] = "Si está seleccionado, las mascotas de batalla que son invocadas automáticamente serán descartadas en pocos segundos.|n|nEsto incluye arrastrar una mascota a la ranura del primer equipo en el diario de mascotas e ingresar un comando de guardar equipo de mascotas de batalla.|n|nTen en cuenta que las mascotas que son invocadas automáticamente durante el combate serán despedidas cuando el combate termine."
L["If checked, BattleTag and Real ID friend requests will be automatically declined.|n|nEnabling this option will automatically decline any pending requests."] = "Si está seleccionado, las solicitudes de amistad de BattleTag y Real ID se rechazarán automáticamente.|n|nHabilitar esta opción rechazará automáticamente cualquier solicitud pendiente."
L["If checked, chat frame buttons will be hidden.|n|nClicking chat tabs will automatically show the latest messages.|n|nUse the mouse wheel to scroll through the chat history. Hold down SHIFT for page jump or CTRL to jump to the top or bottom of the chat history."] = "Si está seleccionado, los botones del marco de chat estarán ocultos.|n|nAl hacer clic en las pestañas de chat, se mostrarán automáticamente los últimos mensajes.|n|nUsa la rueda del ratón para desplazarse por el historial de chat. Manten presionada la tecla Mayús para saltar de página o Ctrl para saltar a la parte superior o inferior del historial de chat."
L["If checked, chat text will not fade out after a time period."] = "Si está seleccionado, el texto del chat no se desvanecerá después de un período de tiempo."
L["If checked, class coloring will be used in the player frame and target frame."] = "Si está seleccionado, se usará el color de la clase en el marco del jugador y el marco del objetivo."
L["If checked, class coloring will be used in the player frame, target frame and focus frame."] = "Si está seleccionado, se utilizará el color de la clase en el marco del jugador, en el marco del objetivo y en el marco de enfoque."
L["If checked, class colors will be used in the chat frame."] = "Si está seleccionado, los colores de la clase se usarán en el marco de chat."
L["If checked, class icons will be shown in the portrait frames."] = "Si está seleccionado, los iconos de clase se mostrarán en los marcos de retrato."
L["If checked, clock hourly chimes will be muted."] = "Si está seleccionado, las campanadas del reloj se silenciarán."
L["If checked, completed quests will be turned-in automatically."] = "Si está seleccionado, las misiones completadas se entregarán automáticamente."
L["If checked, confirmations will no longer appear when you choose a loot roll option or attempt to sell or mail a tradable item."] = "Si está seleccionado, las confirmaciones ya no aparecerán cuando elijas una opción de botín o cuando intentes vender o enviar un objeto comercializable."
L["If checked, converting a party group to a raid group will succeed even if there are low level characters in the group.|n|nEveryone in the group needs to have Leatrix Plus installed with this option enabled."] = "Si está seleccionado, la conversión de un grupo a una banda tendrá éxito incluso si hay caracteres de bajo nivel en el grupo.|n|nTodos en el grupo necesitan tener Leatrix Plus instalado con esta opción habilitada."
L["If checked, cooldown duration numbers will not be shown over the cooldowns.|n|nIf unchecked, cooldown duration numbers will be shown over the cooldowns if they are enabled in the game options panel ('ActionBars' menu)."] = "Si está seleccionado, los números de reutilización no se mostrarán sobre el hechizo.|n|nSi no está marcado, los números de reutilización se mostrarán sobre el hechizo si están habilitados en el panel de opciones del juego (menú 'Barras de Acción')."
L["If checked, cooldown icons will be shown above the player frame instead of the target frame.|n|nIf unchecked, cooldown icons will be shown above the target frame."] = "Si está seleccionado, los iconos de tiempo de reutilización se mostrarán encima del marco del jugador en lugar del marco de objetivo.|n|nSi no está seleccionado, los iconos de tiempo de reutilización se mostrarán encima del marco de objetivo."
L["If checked, damage and healing numbers in the player and pet portrait frames will be hidden."] = "Si está seleccionado, se ocultarán los números de daño y sanación en los marcos de retrato de jugador y mascota."
L["If checked, dragging the General chat tab while the chat frame is locked will expand the chat frame upwards.|n|nIf the chat frame is unlocked, dragging the General chat tab will move the chat frame."] = "Si está seleccionado, arrastrando la pestaña de chat General mientras el marco de chat está bloqueado expandirá el marco de chat hacia arriba.|n|nSi el marco de chat está desbloqueado, arrastrando la pestaña de chat General se moverá el marco de chat."
L["If checked, drunken messages will be blocked unless they apply to your character.|n|nThis applies to the system channel."] = "Si está seleccionado, los mensajes borrachos se bloquearán a menos que se apliquen a tu personaje.|n|nEsto se aplica al canal del sistema."
L["If checked, duel requests will be blocked unless the player requesting the duel is a friend."] = "Si está seleccionado, las solicitudes de duelo se rechazarán a menos que el jugador que solicita el duelo sea un amigo."
L["If checked, duel victory and retreat messages will be blocked unless your character took part in the duel.|n|nThis applies to the system channel."] = "Si está seleccionado, los mensajes de victoria y retirada del duelo se bloquearán a menos que tu personaje haya participado en el duelo.|n|nEsto se aplica al canal del sistema."
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is resting or at the Grim Guzzler.|n|nEmote sounds will be enabled at all other times."] = "Si está seleccionado, los sonidos de emoción se silenciarán mientras tu personaje esté descansando o en El Tragapenas.|n|nLos sonidos de emoción se habilitarán en cualquier otro momento."
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is:|n|n- resting|n- in a pet battle|n- at the Halfhill Market|n- at the Grim Guzzler|n|nEmote sounds will be enabled when none of the above apply."] = "Si está seleccionado, los sonidos de emociones serán silenciados si: |n|n- descansando|n- duelo de mascotas|n- en El Mercado del Alcor|n- en El Tragapenas|n|nLos sonidos de emociones se habilitarán cuando no se aplique nada de lo anterior."
L["If checked, enemy nameplates will be shown during combat and hidden when combat ends."] = "Si está seleccionado, las placas de nombre del enemigo se mostrarán durante el combate y se ocultarán cuando finalice el combate."
L["If checked, flight times will be shown in the flight map and when you take a flight."] = "Si está seleccionado, los tiempos de vuelo se mostrarán en el mapa de vuelo y cuando tomes un vuelo."
L["If checked, footsteps for mechanical mounts will be muted."] = "Si está seleccionado, los pasos para monturas mecánicas serán silenciados."
L["If checked, gear toggle buttons will be added to the dressup frame and model positioning controls will be removed."] = "Si está seleccionado, se añadirán botones de cambio de equipo al marco del probador y se eliminarán los controles de posicionamiento del modelo."
L["If checked, group invites will only be sent to friends.|n|nIf unchecked, group invites will be sent to everyone."] = "Si está seleccionado, las invitaciones de grupo sólo se enviarán a amigos.|n|nSi no está seleccionado, las invitaciones de grupo se enviarán a todos."
L["If checked, guild names will be shown. Guild ranks will also be shown for players in your guild."] = "Si está seleccionado, se mostrarán los nombres de las hermandades. Los rangos de hermandad también se mostrarán para los jugadores de tu hermandad."
L["If checked, guild ranks will be shown for players in your guild."] = "Si está seleccionado, se mostrarán los rangos de la hermandad para los jugadores de tu hermandad."
L["If checked, guild ranks will be shown for players who are not in your guild."] = "Si está seleccionado, se mostrarán los rangos de la hermandad para los jugadores que no están en tu hermandad."
L["If checked, helm and cloak toggle checkboxes will be shown in the character frame.|n|nYou can hold shift and right-click the checkboxes to switch layouts."] = "Si está seleccionado, las casillas de alternar cabeza y espalda se mostrarán en la información del personaje.|n|nPuedes mantener presionada la tecla mayús y hacer clic con el botón derecho en las casillas de verificación para cambiar de visualización."
L["If checked, holiday event sounds will be muted.|n|nThis applies to Headless Horseman."] = "Si está seleccionado, los sonidos de los eventos festivos se silenciarán.|n|nEsto se aplica a El jinete decapitado."
L["If checked, item buttons will be shown in the dressing room. You can click the item buttons to remove individual items from the model."] = "Si está seleccionado, los botones de objetos se mostrarán en el probador. Puedes hacer clic en los botones de objetos para eliminar objetos individuales del modelo."
L["If checked, keybind text will not be shown on action buttons."] = "Si está seleccionado, el texto de atajos no se mostrará en los botones de acción."
L["If checked, login screen sounds will be muted when you logout of the game.|n|nNote that login screen sounds will not be muted when you initially launch the game.|n|nThey will only be muted when you logout of the game. This includes manually logging out as well as being forcefully logged out by the game server for reasons such as being away for an extended period of time."] = "Si está seleccionado, los sonidos de la pantalla de inicio de sesión se silenciarán cuando cierres la sesión del juego.|n|nTen en cuenta que los sonidos de la pantalla de inicio de sesión no se silenciarán cuando inicies el juego por primera vez.|n|nSólo se silenciarán cuando cierres la sesión del juego. Esto incluye cerrar sesión manualmente, así como cerrar sesión a la fuerza por parte del servidor del juego por motivos tales como estar ausente durante un período prolongado de tiempo."
L["If checked, macro and keybind text will not be shown on action buttons."] = "Si está seleccionado, el texto de macro y teclados no se mostrará en los botones de acción."
L["If checked, macro text will not be shown on action buttons."] = "Si está seleccionado, el texto de macro no se mostrará en los botones de acción."
L["If checked, mechanostriders will be quieter."] = "Si está seleccionado, los mecazancudos serán más silenciosos."
L["If checked, members of your guild will be treated as friends for all of the options on this page."] = "Si está seleccionado, los miembros de tu hermandad serán tratados como amigos para todas las opciones de esta página."
L["If checked, most error messages (such as 'Not enough rage') will not be shown. Some important errors are excluded.|n|nIf you have the minimap button enabled, you can hold down the alt key and click it to toggle error messages without affecting this setting."] = "Si está seleccionado, la mayoría de los mensajes de error (como 'No tengo suficiente ira') no se mostrarán. Se excluyen algunos errores importantes.|n|nSi tienes el botón de minimapa habilitado, puedes mantener presionada la tecla Alt y hacer clic en ella para alternar mensajes de error sin afectar esta configuración."
L["If checked, most of the bike mount sounds will be muted."] = "Si está seleccionado, la mayoría de los sonidos del monturas motorizadas serán silenciados."
L["If checked, non-standard minimap buttons will be replaced with standard LibDBIcon buttons.|n|nThis will fix the problems with non-standard buttons such as not hiding automatically, not following the minimap shape and not being placed in the button frame.|n|nNote that enabling or disabling non-standard buttons may require a UI reload to take effect.|n|nMost addons already use the standard LibDBIcon library and will not be affected by this setting but a few addons still use non-standard buttons.|n|nPlease ask addon authors to use the standard LibDBIcon library for their minimap buttons then this setting won't be necessary."] = "Si está seleccionado, los botones del minimapa no estándar se reemplazarán con botones LibDBIcon estándar.|n|nEsto solucionará los problemas con los botones no estándar, como no ocultarse automáticamente, no seguir la forma del minimapa y no colocarse en el marco del botón.| n|nTen en cuenta que habilitar o deshabilitar botones no estándar puede requerir una recarga de la interfaz de usuario para que surta efecto.|n|nLa mayoría de los addons ya usan la biblioteca LibDBIcon estándar y no se verán afectados por esta configuración, pero algunos addons todavía usan botones no estándar. |n|nPide a los autores de addons que utilicen la biblioteca LibDBIcon estándar para sus botones de minimapa, entonces esta configuración no será necesaria."
L["If checked, party invitations from friends will be automatically accepted unless you are queued for a battleground or the Looking for Group feature."] = "Si está seleccionado, las invitaciones de grupo de amigos se aceptarán automáticamente a menos que estés en cola para un campo de batalla o la función de buscar grupo."
L["If checked, party invitations from friends will be automatically accepted unless you are queued for a battleground."] = "Si está seleccionado, las invitaciones de grupo de amigos se aceptarán automáticamente a menos que estés en la cola para un campo de batalla."
L["If checked, party invitations will be blocked unless the player inviting you is a friend."] = "Si está seleccionado, las invitaciones de grupo se rechazarán a menos que el jugador que te invita sea un amigo."
L["If checked, quest levels will be shown."] = "Si está seleccionado, se mostrarán los niveles de misión."
L["If checked, quests will be selected, accepted and turned-in automatically.|n|nQuests which have a gold requirement will not be turned-in automatically."] = "Si está seleccionado, las misiones se seleccionarán, aceptarán y entregarán automáticamente.|n|nLas misiones que tienen un requisito de oro no se entregarán automáticamente."
L["If checked, raid chat and instance chat will both be colored blue (to match the default party chat color)."] = "Si está seleccionado, el chat de banda y el chat de instancia serán de color azul (para que coincida con el color predeterminado del chat del grupo)."
L["If checked, raid chat will be colored blue (to match the default party chat color)."] = "Si está seleccionado, el chat de banda se coloreará de azul (para que coincida con el color predeterminado del chat de grupo)."
L["If checked, recent chat will be restored when you reload your interface."] = "Si está seleccionado, el chat reciente se restaurará cuando recargues tu interfaz."
L["If checked, repair costs will be taken from guild funds for characters that are guilded and have permission to repair."] = "Si está seleccionado, los gastos de reparación se tomarán de los fondos de la hermandad para los personajes que tienen hermandad y permiso para reparar."
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is in your friends list or guild.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."] = "Si está seleccionado, las solicitudes iniciadas por el líder de tu grupo para unirse a la cola del Buscador de grupos se aceptarán automáticamente si el líder del grupo está en tu lista de amigos o en tu hermandad.|n|nEsta opción requiere que hayas seleccionado un rol para tu personaje en la ventana del Buscador de grupos."
L["If checked, resurrection requests will be accepted automatically."] = "Si está seleccionado, las solicitudes de resucitación se aceptarán automáticamente."
L["If checked, resurrection requests will not be automatically accepted if the player resurrecting you is in combat."] = "Si está seleccionado, las solicitudes de resucitación no se aceptarán automáticamente si el jugador que te resucita está en combate."
L["If checked, Screech will be muted.|n|nThis is a spell used by some flying pets."] = "Si está seleccionado, Chirrido se silenciará.|n|nEste es un hechizo usado por algunas mascotas voladoras."
L["If checked, shared quests will be declined unless the player sharing the quest is a friend."] = "Si está seleccionado, las misiones compartidas se rechazarán a menos que el jugador que comparte la misión sea un amigo."
L["If checked, spell IDs will be shown in buff icon tooltips located in the buff frame and under the target frame."] = "Si está seleccionado, la ID de hechizo se mostrará en el tooltip del icono de beneficio ubicado en el marco de beneficio y debajo del marco de objetivo."
L["If checked, sticky chat will be disabled.|n|nNote that this does not apply to temporary chat windows."] = "Si está seleccionado, el chat pegajoso se deshabilitará.|n|nTen en cuenta que esto no se aplica a las ventanas de chat temporales."
L["If checked, summon requests will be accepted automatically unless you are in combat."] = "Si está seleccionado, las solicitudes de invocación serán aceptadas automáticamente a menos que estés en combate."
L["If checked, the addon list (accessible from the game menu) will show character based addons by default."] = "Si está seleccionado, la lista de addons (accesible desde el menú del juego) mostrará addons basados en personajes de forma predeterminada."
L["If checked, the amount of time it takes to auto loot creatures will be significantly reduced."] = "Si está seleccionado, el tiempo que se tarda en despojar automáticamente a las criaturas se reducirá significativamente."
L["If checked, the backpack clean-up button and the bank frame clean-up button will not be shown."] = "Si está seleccionado, el botón de limpieza de la mochila y el botón de limpieza del marco del banco no se mostrarán."
L["If checked, the boss banner will not be shown.|n|nThe boss banner appears when a boss is defeated. It shows the name of the boss and the loot that was distributed."] = "Si está seleccionado, el estandarte del jefe no se mostrará. |n|nEl estandarte del jefe aparece cuando se derrota a un jefe. Muestra el nombre del jefe y el botín que se distribuyó."
L["If checked, the BugSack addon minimap button will always be visible if you have BugSack installed and the minimap button enabled."] = "Si está seleccionado, el botón del minimapa del addon BugSack siempre estará visible si tienes instalado BugSack y el botón del minimapa está habilitado."
L["If checked, the button to toggle the raid container frame will be shown just above the raid management frame (left side of the screen) instead of in the raid management frame itself.|n|nThis allows you to toggle the raid container frame without needing to open the raid management frame."] = "Si está seleccionado, el botón para alternar el marco del contenedor de banda se mostrará justo encima del marco de administración de banda (lado izquierdo de la pantalla) en lugar de en el marco de administración de banda en sí.|n|nEsto te permite alternar el marco del contenedor de banda sin necesidad de abrir el marco de administración de banda."
L["If checked, the clock will be hidden."] = "Si está seleccionado, el reloj se ocultará."
L["If checked, the combat log will be hidden.|n|nThe combat log must be docked in order for this option to work.|n|nIf the combat log is undocked, you can dock it by dragging the tab (and reloading your UI) or by resetting the chat windows (from the chat menu)."] = "Si está seleccionado, el registro de combate estará oculto.|n|nEl registro de combate debe estar acoplado para que esta opción funcione.|n|nSi el registro de combate está desacoplado, puedes acoplarlo arrastrando la pestaña (y recargando tu IU) o restableciendo las ventanas de chat (desde el menú de chat)."
L["If checked, the 'Display only character achievements to others' setting in the game options panel ('Social' menu) will be permanently checked and locked."] = "Si está seleccionado, la opción 'Mostrar solo los logros de los personajes a los demás' en el panel de opciones del juego (menú 'Social') estará permanentemente marcada y bloqueada."
L["If checked, the editbox will be moved to the top of the chat frame."] = "Si está seleccionado, el cuadro de edición se moverá a la parte superior del marco de chat."
L["If checked, the flight progress bar background texture will be shown."] = "Si está seleccionado, se mostrará la textura de fondo de la barra de progreso del vuelo."
L["If checked, the flight progress bar background will fill instead of drain."] = "Si está seleccionado, el fondo de la barra de progreso del vuelo se llenará en lugar de drenarse."
L["If checked, the flight progress bar destination will be shown."] = "Si está seleccionado, se mostrará el destino de la barra de progreso del vuelo."
L["If checked, the Foot Ball sounds will be muted."] = "Si está seleccionado, los sonidos del balón de fútbol serán silenciados."
L["If checked, the gossip window will not be shown when you talk to an active garrison bodyguard.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a bodyguard to override this setting."] = "Si está seleccionado, la ventana de diálogo no se mostrará cuando hables con un guardaespaldas de la guarnición activa.|n|nPuedes mantener presionada la tecla mayús cuando hables con un guardaespaldas para anular esta configuración."
L["If checked, the grey screen of death and the netherworld effect will be disabled."] = "Si está seleccionado, la pantalla gris de la muerte y el efecto del inframundo se deshabilitarán."
L["If checked, the health bar will not be shown."] = "Si está seleccionado, no se mostrará la barra de salud."
L["If checked, the interface button sound, the chat frame tab click sound and the game menu toggle sound will be muted."] = "Si está seleccionado, el sonido del botón de la interfaz, el sonido del clic de la pestaña del marco de chat y el sonido del menú del juego se silenciarán."
L["If checked, the Looking for Group button will be hidden while you are not queued.|n|nThis only applies to game realms with a Looking for Group feature."] = "Si está seleccionado, el botón de buscar grupo se ocultará mientras no estés en cola.|n|nEsto solo se aplica a los reinos del juego con la función de buscar grupo."
L["If checked, the main bar gryphons will not be shown."] = "Si está seleccionado, no se mostrarán los grifos de la barra principal."
L["If checked, the mechanical guild vault idle sound will be muted."] = "Si está seleccionado, el sonido de la bóveda de la hermandad se silenciará."
L["If checked, the minimap shape will be square."] = "Si está seleccionado, la forma del minimapa será cuadrada."
L["If checked, the number of free bag slots will be shown in the backpack button icon and tooltip."] = "Si está seleccionado, la cantidad de ranuras para bolsas disponibles se mostrará en el icono del botón de la mochila y en el tooltip."
L["If checked, the order hall command bar will not be shown."] = "Si está seleccionado, la barra de comandos de la sala de órdenes no se mostrará."
L["If checked, the player frame background will be shown in class color."] = "Si está seleccionado, el fondo del marco del jugador se mostrará en color de clase."
L["If checked, the player frame group indicator and the group labels displayed above the compact raid frames and the pullout raid frames will be hidden."] = "Si está seleccionado, el indicador de grupo en el marco del jugador y las etiquetas de grupo mostradas sobre los marcos de banda compactos y los marcos de banda desplegables estarán ocultas."
L["If checked, the professions frame will be larger."] = "Si está seleccionado, el marco de profesiones será más grande."
L["If checked, the quest difficulty will be shown next to the quest level in the quest log list.|n|nThis will indicate whether the quest requires a group (+), dungeon (D), raid (R) or PvP (P).|n|nThe quest difficulty will always be shown in the quest log detail pane regardless of this setting."] = "Si está seleccionado, la dificultad de misión se mostrará junto al nivel de la misión en el registro de misiones.|n|nEsto indicará si la misión requiere un grupo (+), Mazmorra (M), banda (B) o JcJ (J)."
L["If checked, the quest log frame will be larger and feature a world map button and quest levels."] = "Si está seleccionado, el marco de registro de misiones será más grande y contará con un botón de mapa del mundo y niveles de misión."
L["If checked, the quest log frame will be larger."] = "Si está seleccionado, el marco de registro de misiones será más grande."
L["If checked, the ready check sound will be muted."] = "Si está seleccionado, se silenciará el sonido de comprobación de listo."
L["If checked, the remaining flight time will be spoken using text to speech.|n|nChanges to this setting will take effect on the next flight you take."] = "Si está seleccionado, el tiempo de vuelo restante se hablará mediante texto a voz.|n|nLos cambios en esta configuración surtirán efecto en el próximo vuelo que tomes."
L["If checked, the scale slider will apply to the entire minimap cluster.|n|nNote that if you are using the default action bars, rescaling the cluster will also rescale the right action bars at startup so you may want to leave the scale slider at 100%.|n|nIf unchecked, the scale slider will only apply to the minimap."] = "Si está seleccionado, el control deslizante de escala se aplicará a todo el grupo del minimapa.|n|nTen en cuenta que si está utilizando las barras de acción predeterminadas, al cambiar la escala del grupo también se cambiará la escala de las barras de acción correctas al inicio, por lo que es posible que desee dejar el control deslizante de escala en 100%.|n|nSi no está seleccionado, el control deslizante de escala solo se aplicará al minimapa."
L["If checked, the screen glow will be disabled.|n|nEnabling this option will also disable the drunken haze effect."] = "Si está seleccionado, el destello de la pantalla se deshabilitará.|n|nHabilitar esta opción también desactivará el efecto de borracho."
L["If checked, the skill trainer frame will be larger and feature a train all skills button."] = "Si está seleccionado, el marco del instructor de habilidades será más grande y contará con un botón para aprender todas las habilidades."
L["If checked, the social button and quick-join notification will be hidden."] = "Si está seleccionado, el botón social y la notificación de unión rápida se ocultarán."
L["If checked, the spell fizzle sounds will be muted."] = "Si está seleccionado, los sonidos de fallo del hechizo serán silenciados."
L["If checked, the stance bar will not be shown."] = "Si está seleccionado, la barra de actitud no mostrará."
L["If checked, the talking frame will not be shown.|n|nThe talking frame normally appears in the lower portion of the screen when certain NPCs communicate with you."] = "Si está seleccionado, el marco de conversación no se mostrará.|n|nEl marco de conversación normalmente aparece en la parte inferior de la pantalla cuando ciertos PNJs se comunican con usted."
L["If checked, the target frame background and focus frame background will be shown in class color."] = "Si está seleccionado, el fondo del marco del objetivo y el fondo del marco de enfoque se mostrarán en color de clase."
L["If checked, the target frame background will be shown in class color."] = "Si está seleccionado, el fondo del marco de objetivo se mostrará en color de clase."
L["If checked, the tooltip will be color coded and you will be able to modify the tooltip layout and scale."] = "Si está seleccionado, el tooltip estará codificada por colores y podrá modificar la visualización y la escala del tooltip."
L["If checked, the tracking button will be hidden while the pointer is not over the minimap."] = "Si está seleccionado, el botón de seguimiento se ocultará mientras el cursor no esté sobre el minimapa."
L["If checked, the vendor price will be shown in item tooltips."] = "Si está seleccionado, el precio de venta se mostrará en el tooltip del objeto."
L["If checked, the worgen sniffing sounds will be muted."] = "Si está seleccionado, los sonidos de olfateo del Huargen serán silenciados."
L["If checked, the world map button will be hidden.|n|nThis setting only applies to Season of Mastery."] = "Si está seleccionado, el botón del mapa del mundo se ocultará.|n|nEsta configuración sólo se aplica a Temporada de Maestría."
L["If checked, the zone text bar will be hidden."] = "Si está seleccionado, la barra de texto de la zona estará oculta."
L["If checked, the zone text bar will be hidden. The tracking button tooltip will show zone information."] = "Si está seleccionado, la barra de texto de la zona estará oculta. El botón de seguimiento mostrará la información de la zona."
L["If checked, the zoom buttons will be hidden. You can use the mousewheel to zoom regardless of this setting."] = "Si está seleccionado, los botones de acercar/alejar estarán ocultos. Puedes usar la rueda del ratón para acercar independientemente de esta configuración."
L["If checked, tooltips for world units will be hidden during combat."] = "Si está seleccionado, los tooltips de las unidades del mundo se ocultarán durante el combate."
L["If checked, train sounds will be muted."] = "Si está seleccionado, los sonidos de entrenamiento se silenciarán."
L["If checked, traveling merchant greetings and farewells will be muted.|n|nThis applies to Traveler's Tundra Mammoth, Grand Expedition Yak and Mighty Caravan Brutosaur."] = "Si está seleccionado, los saludos y despedidas de los comerciantes viajeros serán silenciados. Esto se aplica al Mamut de tundra de viajero, al Yak de gran expedición y al Brutosaurio de caravana poderoso."
L["If checked, unit targets will be shown."] = "Si está seleccionado, se mostrarán los objetivos de la unidad."
L["If checked, when someone pings the minimap, their name will be shown. This does not apply to your pings."] = "Si está seleccionado, cuando alguien haga ping al minimapa, se mostrará su nombre. Esto no se aplica a tus pings."
L["If checked, when you change the audio output device in your operating system, the game audio output device will change automatically as long as a cinematic is not playing at the time.|n|nFor this to work, the game audio output device will be set to system default."] = "Si está seleccionado, al cambiar el dispositivo de salida de audio en tu sistema operativo, el dispositivo de salida de audio del juego cambiará automáticamente, siempre que no se esté reproduciendo una cinemática en ese momento.|n|nPara que esto funcione, el dispositivo de salida de audio del juego se establecerá como predeterminado del sistema."
L["If checked, when you change the audio output device in your operating system, the game audio output device will change automatically.|n|nFor this to work, the game audio output device will be set to system default."] = "Si está seleccionado, al cambiar el dispositivo de salida de audio en su sistema operativo, el dispositivo de salida de audio del juego cambiará automáticamente.|n|nPara que esto funcione, el dispositivo de salida de audio del juego se establecerá como predeterminado del sistema."
L["If checked, Wowhead links will be shown above the quest log frame."] = "Si está seleccionado, los enlaces de Wowhead se mostrarán sobre el marco del registro de misiones."
L["If checked, Wowhead links will be shown in the world map frame and the achievements frame."] = "Si está seleccionado, los enlaces Wowhead se mostrarán en el marco del mapa del mundo y en el marco de logros."
L["If checked, Wowhead links will go directly to the comments section."] = "Si está seleccionado, los enlaces de Wowhead irán directamente a la sección de comentarios."
L["If checked, yawns from hunter pet cats will be muted."] = "Si está seleccionado, los bostezos de los gatos de cazadores serán silenciados."
L["If checked, you can block drunken spam and duel spam."] = "Si está seleccionado, puedes bloquear el spam borracho y el spam de duelo."
L["If checked, you can hold alt and drag the minimap to move it."] = "Si está seleccionado, puedes mantener presionada la tecla Alt y arrastrar el minimapa para moverlo."
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip item.|n|nIf the gossip item type is banker, taxi, trainer or vendor, gossip will be skipped without needing to hold the alt key. You can hold the shift key down to prevent this."] = "Si está seleccionado, puedes mantener presionada la tecla alt mientras abres una ventana de diálogo para seleccionar automáticamente un solo tipo de diálogo.|n|nSi el tipo de diálogo es banquero, taxi, instructor o vendedor, se omitirán los diálogos sin necesidad de mantener presionada la tecla alt. Puedes mantener presionada la tecla mayús para evitar esto."
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip item.|n|nIf the gossip item type is banker, taxi, trainer, vendor or battlemaster, gossip will be skipped without needing to hold the alt key. You can hold the shift key down to prevent this."] = "Si está seleccionado, puedes mantener presionada la tecla Alt mientras abres una ventana de diálogo para seleccionar automáticamente un solo tipo de diálogo.|n|nSi el tipo de diálogo es banquero, taxi, instructor, vendedor o maestro de batalla, se omitirán los diálogos sin necesidad de mantener presionada la tecla Alt. Puedes mantener presionada la tecla Mayús para evitar esto."
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip option."] = "Si está seleccionado, puedes mantener presionada la tecla Alt mientras abres una ventana de diálogo para seleccionar automáticamente una sola opción de diálogo."
L["If checked, you can hold down the control key and click a chat tab to view recent chat in a copy-friendly window."] = "Si está seleccionado, puedes mantener presionada la tecla de control y hacer clic en una pestaña de chat para ver el chat reciente en una ventana fácil de copiar."
L["If checked, you can hold shift while tooltips are hidden to show them temporarily."] = "Si está seleccionado, se puede mantener presionada la tecla Mayús mientras los tooltips están ocultos para mostrarlos temporalmente."
L["If checked, you can press the arrow keys to move the insertion point left and right in the chat frame.|n|nIf unchecked, the arrow keys will use the default keybind setting."] = "Si está seleccionado, puedes presionar las teclas de flecha para mover el punto de inserción hacia la izquierda y hacia la derecha en el marco de chat.|n|nSi no está seleccionado, las teclas de flecha utilizarán la configuración predeterminada del atajo."
L["If checked, you will be able to cancel cinematics without being prompted for confirmation."] = "Si está seleccionado, se podrá cancelar cinemáticas sin que se te solicite confirmación."
L["If checked, you will be able to change the font size of book text."] = "Si está seleccionado, se podrá cambiar el tamaño de fuente del texto de libro."
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text."] = "Si está seleccionado, se podrá cambiar el tamaño de fuente del texto de misión."
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text.|n|nEnabling this option will also change the text size of other frames which inherit the same font (such as the Dungeon Finder frame)."] = "Si está seleccionado, podrás cambiar el tamaño de la fuente del texto de misión.|n|nActivar esta opción también cambiará el tamaño del texto de otros marcos que heredan la misma fuente (como el marco de Buscar Grupo)."
L["If checked, you will be able to change the font size of standard mail text.|n|nThis does not affect mail created using templates (such as auction house invoices)."] = "Si está seleccionado, se podrá cambiar el tamaño de fuente del texto de correo.|n|nEsto no afecta el correo creado con plantillas (como las facturas de la casa de subastas)."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the armored man durability frame."] = "Si está seleccionado, se podrá cambiar la posición y la escala del marco de durabilidad de armadura."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the buffs frame."] = "Si está seleccionado, se podrá cambiar la posición y la escala del marco de los beneficios."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player frame and target frame.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the player and target frames."] = "Si está seleccionado, se podrá cambiar la posición y la escala del marco del jugador y del marco de objetivo.|n|nTen en cuenta que habilitar esta opción le impedirá utilizar la interfaz de usuario predeterminada para mover el jugador y los marcos de objetivo."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the timer bar.|n|nThe timer bar is used for showing remaining breath when underwater as well as other things."] = "Si está seleccionado, se podrá cambiar la posición y escala de la barra del temporizador.|n|nLa barra del temporizador se utiliza para mostrar el aire restante bajo el agua, así como para otras cosas."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget frame.|n|nThe widget frame is commonly used for showing PvP scores and tracking objectives."] = "Si está seleccionado, se podrá cambiar la posición y la escala del marco del artilugio.|n|nEl marco del artilugio se usa comúnmente para mostrar las puntuaciones JcJ y los objetivos de seguimiento."
L["If checked, you will be able to create a viewport. A viewport adds adjustable black borders around the game world.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."] = "Si está seleccionado, se podrá crear una ventana de vista. Una ventana de vista agrega bordes negros ajustables alrededor del mundo del juego.|n|nLos bordes se colocan en la parte superior del mundo del juego pero debajo de la interfaz de usuario para que puedas colocar elementos de la interfaz de usuario sobre ellos."
L["If checked, you will be able to customise the flight map."] = "Si está seleccionado, se podrá personalizar el mapa de vuelo."
L["If checked, you will be able to customise the minimap."] = "Si está seleccionado, se podrá personalizar el minimapa."
L["If checked, you will be able to drag the chat frame to the edge of the screen."] = "Si está seleccionado, se podrá arrastrar el marco de chat al borde de la pantalla."
L["If checked, you will be able to mute a selection of game sounds."] = "Si está seleccionado, se podrá silenciar una selección de sonidos del juego."
L["If checked, you will be able to mute your own choice of sounds."] = "Si está seleccionado, se podrá silenciar tu propia elección de sonidos."
L["If checked, you will be able to pan (right-button) and zoom (mousewheel) in the character frame, dressup frame and inspect frame.|n|nA toggle stats button will be shown in the character frame. You can also middle-click the character model to toggle stats.|n|nModel rotation controls will be hidden. Buttons to toggle gear will be added to the dressup frame."] = "Si está seleccionado, se podrá desplazarse (botón derecho) y hacer zoom (rueda del ratón) en el marco de personajade, el marco del probador, y el marco de inspección.|n|nSe mostrará un botón para alternar estadísticas en el marco del personaje. También puedes hacer clic con el botón central en el modelo del personaje para alternar las estadísticas.|n|nLos controles de rotación del modelo estarán ocultos. Los botones para alternar equipo se agregarán al marco del probador."
L["If checked, you will be able to place up to five beneficial cooldown icons above the target frame."] = "Si está seleccionado, se podrá colocar hasta cinco iconos de reutilización sobre el marco del objetivo."
L["If checked, you will be able to reposition the tooltip."] = "Si está seleccionado, se podrá reposicionar el tooltip."
L["If checked, you will be able to save your current battle pet team (including abilities) to a single command.|n|nA button will be added to the Pet Journal. Clicking the button will toggle showing the assignment command for your current team. Pressing CTRL/C will copy the command to memory.|n|nYou can then paste the command (with CTRL/V) into the chat window or a macro to instantly assign your team."] = "Si está seleccionado, se podrá guardar tu equipo actual de mascotas de batalla (incluyendo las habilidades) en un solo comando.|n|nUn botón se añadirá al diario de mascotas. Al hacer clic en el botón, se mostrará el comando de asignación para tu equipo actual. Al presionar CTRL/C se copiará el comando a la memoria.|n|nPodrás entonces pegar el comando (con CTRL/V) en la ventana de chat o en una macro para asignar instantáneamente tu equipo."
L["If checked, you will be able to set some additional rules for when your character is automatically dismounted."] = "Si está seleccionado, se podrá establecer algunas reglas adicionales para cuando tu personaje se desmonte automáticamente."
L["If checked, you will be able to set the density of weather effects."] = "Si está seleccionado, se podrá establecer la densidad de los efectos entornos."
L["If checked, you will be able to show a rare, elite or rare elite chain around the player frame."] = "Si está seleccionado, se podrá mostrar una cadena de élite rara, élite o rara alrededor del retrato del jugador."
L["If checked, you will be able to show customisable borders around the edges of the screen.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."] = "Si está seleccionado, se podrá mostrar bordes personalizables alrededor de los bordes de la pantalla.|n|nLos bordes se colocan en la parte superior del mundo del juego pero debajo de la interfaz de usuario para que puedas colocar elementos de la interfaz sobre ellos."
L["If checked, you will be able to zoom out to a greater distance."] = "Si está seleccionado, se podrá alejar la cámara a una distancia mayor."
L["If checked, you will be dismounted when you attempt to cast a non-instant cast spell while moving."] = "Si está seleccionado, serás desmontado cuando intentes lanzar un hechizo de lanzamiento no instantáneo mientras te mueves."
L["If checked, you will be dismounted when you attempt to cast a spell but don't have the rage, mana or energy to cast it."] = "Si está seleccionado, serás desmontado cuando intentes lanzar un hechizo pero no tengas la ira, el maná o la energía para lanzarlo."
L["If checked, you will be dismounted when you instruct a flight master to open the flight map."] = "Si está seleccionado, serás desmontado cuando le indiques a un maestro de vuelo que abra el mapa de vuelo."
L["If checked, you will be prompted to submit missing flight times."] = "Si está seleccionado, se te pedirá que envíes los horarios de vuelo faltantes."
L["If checked, you will need to hold the override key down for quests to be automated.|n|nIf unchecked, holding the override key will prevent quests from being automated."] = "Si está seleccionado, deberás mantener presionada la tecla de anulación para que las misiones se automaticen.|n|nSi no está seleccionado, al mantener presionada la tecla de anulación evitará que las misiones se automaticen."
L["If checked, you will no longer need to type delete when destroying a superior quality item.|n|nIn addition, item links will be shown in all item destroy confirmation windows."] = "Si está seleccionado, ya no necesitarás escribir eliminar al destruir un objeto de calidad superior.|n|nAdemás, los enlaces de objetos se mostrarán en todas las ventanas de confirmación de eliminación de objetos."
L["If checked, you will not release automatically in Alterac Valley."] = "Si está seleccionado, no se liberará automáticamente en Valle de Alterac."
L["If checked, you will release automatically after you die in a battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect."] = "Si está seleccionado, liberarás automáticamente después de morir en un campo de batalla.|n|nNo lo liberarás automáticamente si tienes la capacidad de resucitarte a ti mismo."
L["If checked, you will release automatically after you die in Ashran, Tol Barad (PvP), Wintergrasp or any battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect (soulstone, reincarnation, etc)."] = "Si está seleccionado, se liberará automáticamente después de morir en Ashran, Tol Barad (JcJ), Conquista del Invierno o cualquier campo de batalla.|n|nNo te liberarás automáticamente si tienes la habilidad de resucitarte a ti mismo (piedra de alma, reencarnación, etc.)."
L["If checked, your bags will not be opened or closed automatically when you interact with a merchant, bank or mailbox."] = "Si está seleccionado, tus bolsas no se abrirán o cerrarán automáticamente cuando interactúes con un mercader, banco o buzón."
L["If checked, your chat history will increase to 4096 lines. If unchecked, the default will be used (128 lines).|n|nEnabling this option may prevent some chat text from showing during login."] = "Si está seleccionado, tu historial de chat aumentará a 4096 líneas. Si no está seleccionado, se usará el valor predeterminado (128 líneas).|n|nHabilitar esta opción puede evitar que se muestre texto de chat al conectarse."
L["If checked, your gear will be repaired automatically when you visit a suitable merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "Si está seleccionado, tu equipo se reparará automáticamente cuando visites a un mercader adecuado.|n|nPuedes mantener presionada la tecla mayús cuando hables con un mercader para anular esta configuración."
L["If checked, zone text will not be shown (eg. 'Ironforge')."] = "Si está seleccionado, el texto de la zona no se mostrará (por ejemplo, 'Forjaz')."
L["If you use the 'Hide addon buttons' or 'Combine addon buttons' settings but you want some addon buttons to remain visible around the minimap, enter the addon names into the editbox separated by a comma.|n|nThe editbox tooltip shows the addon names that you can enter. The names must match exactly with the names shown in the editbox tooltip though case does not matter.|n|nChanges to the list will require a UI reload to take effect."] = "Si utilizas la configuración 'Ocultar botones de addon' o 'Combinar botones de addon' pero deseas que algunos botones de addon permanezcan visibles alrededor del minimapa, introduce los nombres de los addons en el cuadro de edición separados por una coma.|n|nEl tooltip del cuadro de edición muestra los nombres de los addons que puedes introducir. Los nombres deben coincidir exactamente con los nombres que se muestran en el tooltip del cuadro de edición, aunque no importa el caso.|n|nLos cambios en la lista requerirán una recarga de la interfaz de usuario para que surtan efecto."
L["If you want to listen to a sound file, enter the sound file ID into the editbox and click the play button.|n|nYou can scroll the mousewheel over the editbox to play neighbouring sound files."] = "Si deseas escuchar un archivo de sonido, ingresa el ID del archivo de sonido en el cuadro de edición y haga clic en el botón de reproducción.|n|nPuedes desplazar la rueda del ratón sobre el cuadro de edición para reproducir archivos de sonido alrededores."
L["Incompatible"] = "Incompatible"
L["Increase chat history"] = "Historial de chat"
L["Interface"] = "Interfaz"
L["Into the Portal"] = "Dentro del Portal"
L["Invaders of Alterac Valley"] = "Invasores del Valle de Alterac"
L["Invalid battle pet team parameter."] = "Parámetro de equipo de mascotas de batalla inválido."
L["Invalid console variable."] = "Consola variable inválida."
L["Invalid parameter."] = "Parámetro inválido"
L["Invalid quest ID."] = "ID de misión inválida"
L["Invalid sound ID"] = "ID de sonido inválida"
L["Invalid taint level."] = "Nivel de contaminación inválido."
L["Invalid target."] = "Objetivo inválido"
L["Invite from whispers"] = "Invitación de susurros"
L["Iron Docks"] = "Muelles de Hierro"
L["Ironforge"] = "Forjaz"
L["Island Expeditions"] = "Expediciones Insulares"
L["Isle of Conquest"] = "Isla de Conquista"
L["Isle of Quel'Danas"] = "Isla de Quel'Danas"
L["Isle of Thunder"] = "Isla del Trueno"
L["Item"] = "Objeto"
L["Item ID"] = "ID de objeto"
L["Item IDs can be found in item toolips."] = "ID de objetos se pueden encontrar en el tooltip de los objetos."
L["Jade Forest"] = "Bosque de jade"
L["Jade Forest Crash"] = "Choque del Bosque de Jade"
L["Jaina Joins the Battle"] = "Jaina se une a la batalla"
L["Jaina Returns to Kul Tiras"] = "Jaina regresa a Kul Tiras"
L["Jaina's Nightmare"] = "La pesadilla de Jaina"
L["Jaina's Siege"] = "El asedio de Jaina"
L["Jaina's Theme"] = "Tema de Jaina"
L["Jorundall"] = "Jorundall"
L["Kalimdor"] = "Kalimdor"
L["Karazhan"] = "Karazhan"
L["Keep"] = "Guardar"
L["Keep audio synced"] = "Audio sincronizado"
L["Keyword"] = "Palabra clave"
L["Kezan"] = "Kezan"
L["Kil'jaeden's Downfall"] = "La caída de Kil'jaeden"
L["Kings' Rest"] = "Reposo de los Reyes"
L["Krasarang Wilds"] = "Espesura Krasarang"
L["Krokuun (Argus)"] = "Krokuun (Argus)"
L["Kul Tiran Humans"] = "Kultiranos"
L["Kul Tiras"] = "Kul Tiras"
L["Kun-Lai Summit"] = "Cima Kun-Lai"
L["Lakeshire"] = "Villa del Lago"
L["Larger quest log frame"] = "Marco de registro de misiones grande"
L["Last Stand"] = "Ultima Etapa"
L["Leatrix Plus"] = "Leatrix Plus"
L["Leatrix Plus needs to be updated with the flight details. Press CTRL/C to copy the flight details below then paste them into an email to flight@leatrix.com. When your report is received, Leatrix Plus will be updated and you will never see this window again for this flight."] = "Leatrix Plus debe actualizarse con los detalles del vuelo. Presiona CTRL/C para copiar los detalles del vuelo a continuación y luego péguelos en un correo electrónico a flight@leatrix.com. Cuando se reciba tu informe, Leatrix Plus se actualizará y nunca volverá a ver esta ventana para este vuelo."
L["Leatrix Plus will not overwrite LeaPlusDB at next logout."] = "Leatrix Plus no sobrescribirá LeaPlusDB en el próximo cierre de sesión."
L["LEATRIX PLUS: WRONG VERSION INSTALLED!"] = "LEATRIX PLUS: ¡VERSIÓN INCORRECTA INSTALADA!"
L["Leaving Kezan"] = "Dejando a Kezan"
L["Leaving the Wandering Isle"] = "Dejando la Isla Errante"
L["Left"] = "Izquierdo"
L["Legion"] = "Legion"
L["Levels"] = "Niveles"
L["Lifetime honorable kills"] = "Muertes con honor de vida"
L["Lightforged Draenei"] = "Draenei Templeluz"
L["Light's Hope Chapel"] = "Capilla de la Esperanza de la Luz"
L["Link will search Wowhead"] = "Enlace buscará Wowhead"
L["Links go directly to the comments section"] = "Los enlaces van a la sección de comentarios."
L["Lion's Watch"] = "La Guardia del León"
L["Loch Modan"] = "Loch Modan"
L["Lockout sharing"] = "Bloquear compartiendo"
L["Login"] = "Conexión"
L["Lost City of the Tol'vir"] = "Ciudad Perdida de los Tol'vir"
L["Lost Isles"] = "Islas Perdidas"
L["Low"] = "Bajo"
L["Lunastre Estate"] = "Finca de Lunastre"
L["M"] = "M"
L["Mac'Aree (Argus)"] = "Mac'Aree (Argus)"
L["Madness of Deathwing"] = "La locura de la Alamuerte"
L["Maelstrom"] = "Voragine"
L["Mag'har Orcs"] = "Orcos Mag'har"
L["Magic"] = "Magia"
L["Magisters' Terrace"] = "Bancal del Magister"
L["Magtheridon's Lair"] = "Guarida de Magtheridon"
L["Main Titles"] = "Títulos principales"
L["Manage buffs"] = "Beneficios"
L["Manage durability"] = "Durabilidad"
L["Manage focus"] = "Gestionar enfoque"
L["Manage frames"] = "Marcos"
L["Manage timer"] = "Temporizador"
L["Manage widget"] = "Artilugio"
L["Managed by Leatrix Plus"] = "Gestionado por LeatrixPlus"
L["Mana-Tombs"] = "Tumbas de Mana"
L["Map"] = "Mapa"
L["Map scale"] = "Escala de mapa"
L["Maraudon"] = "Maraudon"
L["Maraudon: Earth Song Falls"] = "Maraudon: Las Cataratas de la Canción de la Tierra"
L["Maraudon: Foulspore Cavern"] = "Maraudon: Foulspore Cavernas"
L["Maraudon: The Wicked Grotto"] = "Maraudon: La Gruta Malvada"
L["Mardum"] = "Mardum"
L["Marks of Kil'jaeden"] = "Marcas de Kil'jaeden"
L["Marks of Sargeras"] = "Marcas de Sargeras"
L["Marshal's Refuge"] = "Refugio de Marshal"
L["Maw of Souls"] = "Fauce de Almas"
L["Max camera zoom"] = "Distancia de cámara"
L["Mechagon"] = "Mecalopolis"
L["Mechanics"] = "Mecánicas"
L["Mechsteps"] = "Pasomecánico"
L["Mechstriders"] = "Mecazancudos"
L["Media"] = "Media"
L["Medium"] = "Medio"
L["Memory Usage"] = "Uso de Memoria"
L["Menethil Harbor"] = "Puerto de Menethil"
L["message"] = "mensaje"
L["message from previous session"] = "mensaje de la sesión anterior"
L["message shown."] = "mensaje mostrado."
L["Messages"] = "Mensajes"
L["messages from previous session"] = "mensajes de la sesión anterior"
L["messages shown."] = "mensajes mostrados."
L["Missing console variable."] = "Falta variable de consola"
L["Missing mount name."] = "Falta nombre de montura"
L["Missing movie ID."] = "Falta ID de película"
L["Missing pet name."] = "Falta el nombre de la mascota"
L["Missing quest ID."] = "Falta ID de hechizo"
L["Missing sound file parameter."] = "Falta el parámetro del archivo de sonido."
L["Missing sound ID."] = "Falta ID de sonido."
L["Mists of Pandaria"] = "Mist of Pandaria"
L["Mogu'shan Palace"] = "Palacio Mogu'shan"
L["Mogu'shan Vaults"] = "Camaras Mogu'shan"
L["Molten Core"] = "Núcleo de Magma"
L["Moon Guard Stronghold"] = "Fortaleza de la Guardia de la Luna"
L["Moonglade"] = "Claro de la Luna"
L["More Firewing Signets"] = "Más sellos Ala de Fuego"
L["More font sizes"] = "Tamaños de fuente"
L["More Marks of Kil'jaeden"] = "Más marcas de Kil'jaeden"
L["More Marks of Sargeras"] = "Más marcas de Sargeras"
L["More Sunfury Signets"] = "Más sellos Furia del Sol"
L["Morgan's Vigil"] = "Vigilia de Morgan"
L["Motherlode"] = "El Filon"
L["Mount Hyjal"] = "Monte Hyjal"
L["Mount not found."] = "No se busca montura."
L["Mounts"] = "Monturas"
L["Move editbox to top"] = "Cuadro de edición"
L["Movie not playable."] = "Película no jugable."
L["Movie number"] = "Número de la película"
L["Movies"] = "Películas"
L["Mulgore"] = "Mulgore"
L["Music"] = "Música"
L["Music Rolls"] = "Rollos de música"
L["Musical Moments"] = "Momentos musicales"
L["Mute"] = "Silenciar"
L["Mute custom sounds"] = "Sonidos personalizados"
L["Mute game sounds"] = "Sonidos del juego"
L["Muted"] = "Silenciado"
L["My Very Own Castle (Alliance)"] = "Mi propio castillo (Alianza)"
L["My Very Own Castle (Horde)"] = "Mi propio castillo (Horda)"
L["Mystery"] = "Misterio"
L["Mystical"] = "Místico"
L["N"] = "D"
L["Nagrand"] = "Nangrand"
L["Nagrand (Draenor)"] = "Nagrand (Draenor)"
L["Narration"] = "Narración"
L["Naxxramas"] = "Naxxramas"
L["Nazjatar"] = "Nazjatar"
L["Nazmir"] = "Nazmir"
L["Neltharion's Lair"] = "Guarida de Neltharion"
L["Nethergarde Keep"] = "Castillo de Nethergarde"
L["Netherstorm"] = "Tormenta Abisal"
L["Nexus"] = "Nexo"
L["Nightborne"] = "Natonocturnos"
L["Nighthold"] = "Bastion Nocturno"
L["Nijel's Point"] = "Punta de Nijel"
L["Nine minutes"] = "Nueve minutos"
L["No bad sound IDs found."] = "No se encontraron ID de sonido inválidos."
L["No help is available for this page."] = "No hay ayuda disponible para esta página."
L["No items with durability equipped."] = "No hay objetos con durabilidad equipados."
L["No media duplicates found."] = "No se encontraron duplicados de medios."
L["No supported addons."] = "No hay addons compatibles."
L["No tooltip showing."] = "No se muestra tooltip."
L["None"] = "Ninguno"
L["Northern Barrens"] = "Baldios del Norte"
L["Northern Stranglethorn"] = "Norte de la Vega de Tuercespina"
L["Northrend"] = "Rasganorte"
L["Not completed."] = "No completado."
L["Not minimap"] = "No el minimapa"
L["Note that this will not reset settings that require a UI reload."] = "Ten en cuenta que esto no restablecerá la configuración que requiere una recarga de la interfaz de usuario."
L["Note that this will not reset your exclusions list."] = "Ten en cuenta que esto no restablecerá tu lista de exclusiones."
L["Nothing to see here."] = "Nada que ver aqui."
L["NOTICE!|nYou must fully restart your game client before you can use this version of Leatrix Plus."] = "¡AVISO!|nDebe reiniciar completamente su cliente de juego antes de poder usar esta versión de Leatrix Plus."
L["NPC"] = "PNJ"
L["Nude"] = "Desnudo"
L["Ny'alotha"] = "Ny'alotha"
L["O"] = "O"
L["Obsidian Sanctum"] = "Santuario Osidiana"
L["Oculus"] = "Oculus"
L["Off"] = "Apagado"
L["Okay, disable Dominos Encounter for me"] = "Bien, deshabilita el Encuentros de Dominos para mí"
L["Okay, disable screen adjust for me"] = "Bien, desactiva el ajuste de la pantalla para mí"
L["Old Hillsbrad Foothills"] = "Antiguas Laderas de Trabalomas"
L["One minute"] = "Un minuto"
L["Onyxia's Lair"] = "Guarida de Onyxia"
L["Operation Mechagon"] = "Operacion Mecandria"
L["or click the minimap button to open Leatrix Plus."] = "o haz clic en el botón del minimapa para abrir Leatrix Plus."
L["Orgrimmar"] = "Orgrimmar"
L["Outland"] = "Terrallende"
L["Overall"] = "Todo"
L["Overlay"] = "Superposición"
L["Override key"] = "Tecla de anulación"
L["P"] = "J"
L["Pandaria"] = "Pandaria"
L["Particle density"] = "Densidad de particula"
L["Party from friends"] = "Grupo de amigos"
L["Pet"] = "Mascota"
L["Pet Battles"] = "Batalla de Mascotas"
L["Pet not found. Only owned pets that are currently showing in the journal can be searched."] = "Mascota no encontrada. Sólo se pueden buscar las mascotas que aparecen actualmente en el diario."
L["Pets"] = "Mascotas"
L["Pit of Saron"] = "Foso de Saron"
L["Plants vs Zombies"] = "Plantas vs Zombies"
L["Play"] = "Reproducir"
L["Player"] = "Jugador"
L["Please ask the addon author to use LibDBIcon."] = "Por favor, pídale al autor del addon que use LibDBIcon."
L["Portal"] = "Portal"
L["Position"] = "Posición"
L["Power"] = "Poder"
L["Power of the Horde"] = "Poder de la Horda"
L["Press CTRL/C to copy"] = "Pulsa Ctrl+C para copiar"
L["Press CTRL/C to copy."] = "Pulsa Ctrl+C para copiar."
L["Queue from friends"] = "Cola de amigos"
L["R"] = "R"
L["Ragefire Chasm"] = "Sima Ígnea"
L["Raid"] = "Banda"
L["Raid frame toggle"] = "Marco de banda"
L["Random"] = "Aleatorio"
L["RARE"] = "RARO"
L["RARE ELITE"] = "ÉLITE RARO"
L["Ratchet"] = "Trinquete"
L["Razorfen Downs"] = "Zahúrda Rajacieno"
L["Razorfen Kraul"] = "Horado Rajacieno"
L["Ready"] = "Listo"
L["Realm Of Torment"] = "El reino del Tormento"
L["Recent chat window"] = "Chat reciente"
L["Reckoning"] = "Reckoning"
L["Redridge Mountains"] = "Montañas Crestagrana"
L["Refuge Pointe"] = "Refugio de la Zaga"
L["Reincarnation of Alleria Windrunner"] = "Reencarnación de Alleria Brizaveloz"
L["Rejection of the Gift"] = "Rechazo del regalo"
L["Release in PvP"] = "Liberar espíritu en JcJ"
L["Reload"] = "Recargar"
L["Remember Alterac Valley!"] = "¡Recuerda el Valle de Alterac!"
L["Remove all items"] = "Desvestirse"
L["Remove raid restrictions"] = "Quitar restricciones de Banda"
L["Remove tabard"] = "Eliminar tabardo"
L["Repair automatically"] = "Reparar"
L["Repair using guild funds if available"] = "Reparar con fondos del gremio si están disponibles"
L["Repaired for"] = "Reparado por"
L["Replace non-standard buttons"] = "Reemplazar botones no estándar"
L["Reposition the tooltip"] = "Reposicionar el tooltip"
L["Require override key for quest automation"] = "Requerir tecla de anulación para la automatización de misiones"
L["Requires UI reload."] = "Requiere recargar la IU."
L["Requires you to be interacting with Larana Drome. She can be found at Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."] = "Requiere que interactúes con el Larana Drome. Se puede encontrar en el Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."
L["Reset"] = "Restablecer"
L["Resize book text"] = "Texto de libro"
L["Resize mail text"] = "Texto de correo"
L["Resize quest text"] = "Texto de misión"
L["Resize Screen"] = "Redimensionar pantalla"
L["Rested bubbles"] = "Burbujas descansadas"
L["Restore chat messages"] = "Restaurar chat"
L["Restored"] = "Restaurado"
L["Restrict to friends"] = "Restringir a amigos"
L["result"] = "resultado"
L["results"] = "resultados"
L["Return to Karazhan"] = "Regreso a Karazhan"
L["Return to the Black Temple"] = "Regreso al Templo Oscuro"
L["Revantusk Village"] = "Poblado Sañadiente"
L["Right"] = "Derecho"
L["Right-click to close"] = "Haga clic derecho para cerrar"
L["Right-click to close."] = "Haga clic derecho para cerrar."
L["right-click to go back"] = "haga clic derecho para volver"
L["Rise of Argus"] = "Alzamiento de Argus"
L["Risking It All"] = "Arriesgándolo todo"
L["Ruby Sanctum"] = "Santuario Rubi"
L["Ruins of Ahn'Qiraj"] = "Ruinas de Ahn'Qiraj"
L["Ruins of Elune'eth"] = "Ruinas de Elune'eth"
L["Ruins of Gilneas"] = "Ruinas de Gilneas"
L["Rut'theran Village"] = "Aldea Rut'theran"
L["Sacred"] = "Sagrado"
L["Sanctum of Order"] = "Santuario de la Orden"
L["Sandfury, Skullsplitter, and Bloodscalp Coins"] = "Las monedas Furiarena, Machacacráneos y Sangrapellejo"
L["Scale"] = "Escala"
L["Scale entire cluster"] = "Escala todo el clúster"
L["Scarlet Halls"] = "Scarlet Halls"
L["Scarlet Monastery"] = "Monasterio Escarlata"
L["Scholomance"] = "Scholomance"
L["Screech"] = "Chirrido"
L["Search"] = "Buscar"
L["Search mats?"] = "¿Buscar materiales?"
L["Searing Gorge"] = "La Garganta de Fuego"
L["Seat of the Triumvirate"] = "Trono del Triunvirato"
L["seconds"] = "segundos"
L["seconds does not match the saved flight time of"] = "segundos no coincide con el tiempo de vuelo guardado de"
L["Select the settings that you want to use."] = "Selecciona la configuración que desea usar."
L["Selection of music tracks"] = "Selección de pistas de música"
L["Self Markers Allowed"] = "Auto marcadores permitidos"
L["Self Markers Blocked"] = "Auto marcadores bloqueados"
L["Sell"] = "Vender"
L["Sell junk automatically"] = "Vender objetos pobres"
L["SELLING JUNK"] = "Vendiendo objetos de baja calidad"
L["Sentinel Hill"] = "Colina del Centinela"
L["Serpentshrine Cavern"] = "Caverna Santuario Serpiente"
L["Set weather density"] = "Densidad del entorno"
L["Sethekk Halls"] = "Salas Sethekk"
L["Settings"] = "Configuración"
L["Seven minutes"] = "Siete minutos"
L["Shaders"] = "Sombreadores"
L["Shado-Pan Monastery"] = "Monasterio Shado-Pan"
L["Shadow Labyrinth"] = "Laberinto de las Sombras"
L["Shadowfang Keep"] = "Castillo de Colmillo Oscuro"
L["Shadowmoon Burial Grounds"] = "Cementerio de Sombraluna"
L["Shadowmoon Valley"] = "Valle Sombraluna"
L["Shadowmoon Valley (Draenor)"] = "Valle Sombraluna (Draenor)"
L["Shadowprey Village"] = "Aldea Cazasombras"
L["Shardtooth E'ko"] = "E'ko Dentoesquirla"
L["SHIFT"] = "MAYÚS"
L["Shipyard Construction (Alliance)"] = "Construcción de astilleros (Alianza)"
L["Shipyard Construction (Horde)"] = "Construcción de astilleros (Horda)"
L["Sholazar Basin"] = "Cuenca de Sholazar"
L["Shouts"] = "Gritos"
L["Show animation slider"] = "Mostrar control deslizante de animación"
L["Show auction controls"] = "Subasta"
L["Show background"] = "Mostrar fondo"
L["Show bag search box"] = "Búsqueda de bolsas"
L["Show borders"] = "Mostrar los bordes"
L["Show character addons"] = "Addons"
L["Show cooldowns"] = "Reutilización"
L["Show cooldowns above the player frame"] = "Mostrar reutilización sobre el marco del jugador"
L["Show destination"] = "Mostrar destino"
L["Show druid power bar"] = "Barra de poder de druida"
L["Show durability status"] = "Durabilidad"
L["Show flight times"] = "Tiempo de vuelo"
L["Show free bag slots"] = "Ranuras vacías"
L["Show guild names"] = "Mostrar nombres de hermandad"
L["Show guild ranks for other guilds"] = "Mostrar rango de hermandad para otras hermandades"
L["Show guild ranks for your guild"] = "Mostrar rango de hermandad para tu hermandad"
L["Show item buttons"] = "Mostrar botones de objetos"
L["Show me"] = "Muéstrame"
L["Show minimap button"] = "Botón del minimapa"
L["Show pet save button"] = "Mostrar el botón de guardar mascota"
L["Show player chain"] = "Cadena de jugador"
L["Show player frame in class color"] = "Mostrar marco de jugador en color de clase"
L["Show quest difficulty in quest log list"] = "Mostrar dificultad en el registro de misiones"
L["Show quest levels"] = "Mostrar niveles de misión"
L["Show raid button"] = "Botón de banda"
L["Show ready timer"] = "Temporizador listo"
L["Show repair summary in chat"] = "Mostrar resumen de reparación en el chat"
L["Show target frame in class color"] = "Mostrar marco de objetivo en color de clase"
L["Show target model"] = "Muestra modelo del objetivo"
L["Show the spell ID in buff icon tooltips"] = "Mostrar ID de hechizo en tooltips del icono de beneficio"
L["Show the unit's target"] = "Mostrar el objetivo de la unidad"
L["Show tooltips with shift key"] = "Mostrar tooltips con la tecla Mayús"
L["Show train all skills button"] = "Mostrar botón de aprender todos"
L["Show unit targets"] = "Mostrar objetivos de unidad"
L["Show vanity controls"] = "Vanidad"
L["Show vendor price"] = "Precio de venta"
L["Show vendor summary in chat"] = "Mostrar resumen de proveedores en el chat"
L["Show volume slider"] = "Volumen"
L["Show web link"] = "Mostrar enlace web"
L["Show who pinged"] = "Mostrar quién hizo ping"
L["Show Wowhead links"] = "Enlaces de Wowhead"
L["Shrine of the Storm"] = "Altar de las Tormentas"
L["Siege of Boralus"] = "Asedio de Boralus"
L["Siege of Dazar'alor"] = "Asedio de Dazar'alor"
L["Siege of Niuzao Temple"] = "Asedio del Templo de Niuzao"
L["Siege of Orgrimmar"] = "Asedio de Orgrimmar"
L["Silence rested emotes"] = "Emociones en descanso"
L["Silithus"] = "Silithus"
L["Silverpine Forest"] = "Bosque de Argénteos"
L["Silvershard Mines"] = "Minas Lonjaplata"
L["Single Mark of Sargeras"] = "Marca de Sargeras única"
L["Single Sunfury Signet"] = "Sello Furia del Sol único"
L["Six minutes"] = "Seis minutos"
L["skill for"] = "habilidad por"
L["skills for"] = "habilidades por"
L["Skyreach"] = "Trecho Celestial"
L["Slave Pens"] = "Recinto de los Esclavos"
L["Sniffing"] = "Olfateando"
L["Social"] = "Social"
L["Sold junk for"] = "Objetos de baja calidad vendidos por"
L["sound"] = "sonido"
L["Sound system restarted."] = "Sistema de sonido reiniciado."
L["sounds"] = "sonidos"
L["Southern Barrens"] = "Baldíos del Sur"
L["Southshore"] = "Costasur"
L["Speak the remaining time"] = "Hablar el tiempo restante"
L["Spell"] = "Hechizo"
L["Spell ID"] = "ID de hechizo"
L["Spine of Deathwing"] = "Espinazo de Alamuerte"
L["Spires of Arak"] = "Pináculos ed Arak"
L["Splintertree Post"] = "Puesto del Hachazo"
L["Spooky"] = "Escalofriante"
L["Square minimap"] = "Minimapa cuadrado"
L["Square size"] = "Tamaño cuadrado"
L["Steamvault"] = "La Cámara del Vapor"
L["Stockade"] = "Las Mazmorras"
L["Stonard"] = "Rocal"
L["Stonecore"] = "El Núcleo Pétreo"
L["Stonetalon Mountains"] = "Sierra Espolón"
L["Stonetalon Peak"] = "Cima del Espolón"
L["Stop"] = "Parar"
L["Storm Peaks"] = "Cumbres Tormentosas"
L["Stormheim"] = "Stormheim"
L["Stormheim (Alliance)"] = "Stormheim (Alianza)"
L["Stormheim (Horde)"] = "Stormheim (Horda)"
L["Stormsong Valley"] = "Valle Cantotormenta"
L["Stormstout Brewery"] = "Cerveceria del Trueno"
L["Stormwind"] = "Ventormenta"
L["Strand of the Ancients"] = "Playa de los Ancestros"
L["Stranglethorn Vale"] = "Vega de Tuercespina"
L["Stratholme"] = "Stratholme"
L["Stratholme: Crusader's Square"] = "Stratholme: Plaza de los Cruzados"
L["Stratholme: The Gauntlet"] = "Stratholme: El Guantelete"
L["Sun Rock Retreat"] = "Refugio Roca del Sol"
L["Sunfury Signets"] = "Sellos Furia del Sol"
L["Sunken Temple"] = "Templo Sumergido"
L["Sunwell Plateau"] = "Meseta de la Fuente del Sol"
L["Support"] = "Soporte"
L["Supported Addons"] = "Addons compatibles"
L["Suramar"] = "Suramar"
L["Swamp"] = "Pantano"
L["Swamp of Sorrows"] = "Pantano de las Penas"
L["Sync from friends"] = "Sincronización de los amigos"
L["System"] = "Sistema"
L["T"] = "O"
L["Tabard"] = "Tabardo"
L["Taint level: Basic (1)."] = "Nivel de contaminación: básico (1)."
L["Taint level: Disabled (0)."] = "Nivel de contaminación: deshabilitado (0)."
L["Taint level: Full (2)."] = "Nivel de contaminación: lleno (2)."
L["Talador"] = "Talador"
L["Talonbranch Glade"] = "Claro Ramaespolón"
L["Talrendis Point"] = "Punta Talrendis"
L["Tanaan Jungle"] = "Jungla de Tanaan"
L["Tanaris"] = "Tanaris"
L["Target"] = "Objetivo"
L["Target Tracking Disabled"] = "Rastreo de objetivo se ha deshabilitado"
L["Target Tracking Enabled"] = "Rastreo de objetivo se ha habilitado"
L["Tarren Mill"] = "Molino Tarren"
L["Tea with Jaina"] = "Té con Jaina"
L["Tel'anor"] = "Tel'anor"
L["Teldrassil"] = "Teldrassil"
L["Tempest Keep"] = "El Castillo de la Tempestad"
L["Temple of Ahn'Qiraj"] = "Templo de Ahn'Qiraj"
L["Temple of Atal'Hakkar"] = "Templo de Atal'Hakkar"
L["Temple of Sethraliss"] = "Templo de Sethraliss"
L["Temple of the Jade Serpent"] = "Templo del Dragon de Jade"
L["Ten minutes"] = "Diez minutos"
L["Ten seconds"] = "Diez segundos"
L["Ten Years of Warcraft"] = "Diez años de Warcraft"
L["Terokkar Forest"] = "Bosque de Terrokar"
L["Terrace of Endless Spring"] = "Veranda de la Primavera Eterna"
L["Terror of Darkshore"] = "Terror en Costaoscura"
L["Text"] = "Texto"
L["Text Size"] = "Tamaño de texto"
L["Text size"] = "Tamaño de texto"
L["The Art of War"] = "El Arte de la Guerra"
L["The Battle for Broken Shore"] = "La Batalla por la Costa Quebrada"
L["The Battle for Shattrath"] = "La Batalla por Shattrath"
L["The Battle of Thunder Pass"] = "La Batalla del Paso del Trueno"
L["The Burning Crusade"] = "The Burning Crusade"
L["The Demon's Trail"] = "El rastro del demonio"
L["The Dragon Soul"] = "ALma de Dragon"
L["The Eye"] = "El Ojo"
L["The Fall of Lordaeron"] = "La Caida de Lordaeron"
L["The Fate of Val'sharah"] = "El Destino de Val'sharah"
L["The Fleet in Krasarang (Alliance)"] = "La flota en Krasarang (Alianza)"
L["The Fleet in Krasarang (Horde)"] = "La flota en Krasarang (Horda)"
L["The Frozen Halls"] = "Los Salones Helados"
L["The game will dismount you if you successfully cast a spell without addons. These settings let you set some additional dismount rules."] = "El juego te desmontará si lanzas con éxito un hechizo sin complementos. Esta configuración le permite establecer algunas reglas de desmontaje adicionales."
L["The Invasion Begins"] = "El Comienzo de la Invasionion"
L["The King's Command"] = "La orden del Rey"
L["The Negotiation"] = "La Negociación"
L["The Nightborne Pact"] = "El Pacto de lo Natonocturnos"
L["The Nighthold"] = "Bastion Nocturno"
L["The Return of Hope"] = "El retorno de la esperanza"
L["The Sepulcher"] = "El Sepulcro"
L["The square minimap will always show the new covenant button."] = "El minimapa cuadrado siempre mostrará el botón de pacto nuevo."
L["The summon from"] = "La invocación de"
L["The Threat Within"] = "La amenaza interior"
L["The Waning Crescent"] = "El Cuarto Menguante"
L["Themes"] = "Temas"
L["There is a helpful guide on leatrix.com."] = "Hay una guía útil en leatrix.com."
L["These items will not be sold."] = "Estos objetos no se venderán."
L["Thirty seconds"] = "Treinta segundos"
L["This command will assign your current pet team and selected abilities.|n|nPress CTRL/C to copy the command then paste it into a macro or chat window with CTRL/V."] = "Este comando asignará su equipo de mascotas actual y las habilidades seleccionadas.|n|nPresione CTRL/C para copiar el comando y luego péguelo en una macro o ventana de chat con CTRL/V."
L["This flight does not exist in the database."] = "Este vuelo no existe en la base de datos."
L["This flight does not have a saved duration in the database."] = "Este vuelo no tiene una duración guardada en la base de datos."
L["This flight's actual time of"] = "El tiempo real de este vuelo de"
L["This is a custom button."] = "Este es un botón personalizado."
L["This panel will close automatically if you enter combat."] = "Este panel se cerrará automáticamente si entras en combate."
L["This slider requires 'Square minimap' to be enabled."] = "Este control deslizante requiere que el 'minimapa cuadrado' esté habilitado."
L["Thorium Point"] = "Puesto del Torio"
L["Thousand Needles"] = "Las Mil Agujas"
L["Three minutes"] = "Tres minutos"
L["Throne of the Four Winds"] = "Trono de los Cuatro Vientos"
L["Throne of the Tides"] = "Trono del las Mareas"
L["Throne of Thunder"] = "Solio del Trueno"
L["Thunder Bluff"] = "Cima del Trueno"
L["Timeless Isle"] = "Isla Intemporal"
L["Timer"] = "Temporizador"
L["Tiragarde Sound"] = "Estrecho de Tiragarde"
L["Tirisfal Glades"] = "Claros de Tirisfal"
L["Titan Panel screen adjust needs to be disabled for frames to be saved correctly."] = "El ajuste de pantalla de Titan Panel debe ser desactivado para que los cuadros se guarden correctamente."
L["To begin, choose an options page."] = "Para comenzar, elige una pestaña de opciones."
L["To hide the combat log, you need to disable the chat module in ElvUI."] = "Para ocultar el registro de combate, debes deshabilitar el módulo de chat en ElvUI."
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it."] = "Para mover el minimapa, mantén presionada la tecla Alt y arrástralo."
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it.|n|nIf you toggle an addon minimap button, you may need to reload your UI for the change to take effect. This only affects a few addons that use custom buttons.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Para mover el minimapa, mantén presionada la tecla Alt y arrástralo.|n|nSi activas un botón adicional del minimapa, es posible que debas volver a cargar la interfaz de usuario para que el cambio surta efecto. Esto solo afecta a algunos addons que usan botones personalizados.|n|nEste panel se cerrará automáticamente si entras en combate."
L["To use the Find Item button, you need to deselect the WoW Token category."] = "Para usar el botón Buscar objeto, debe anular la selección de la categoría Token de WoW."
L["Toggle buttons"] = "Alterna botones"
L["Toggle character stats"] = "Alternar estadísticas de personaje"
L["Toggle Grid"] = "Alternar cuadrícula"
L["Toggle panel"] = "Alternar panel"
L["Tol Barad"] = "Tol Barad"
L["Tol Dagor"] = "Tol Dagor"
L["Tomb of Sargeras"] = "Tumba de Sargeras"
L["Tooltip"] = "Tooltip"
L["Tooltip title color"] = "Color de título del tooltip"
L["Top"] = "Superior"
L["Top Center"] = "Central Superior"
L["Townlong Steppes"] = "Estepas Towlong"
L["Tracing started."] = "El seguimiento comenzó."
L["Tracing stopped."] = "El seguimiento se detuvo."
L["Train"] = "Aprender"
L["Train All"] = "Aprender todos"
L["Trains"] = "Aprender"
L["Transparency"] = "Transparencia"
L["Travelers"] = "Viajeros"
L["Trial of Style"] = "Prueba de Estilo"
L["Trial of the Champion"] = "Prueba del Campeón"
L["Trial of the Crusader"] = "Prueba del Crusado"
L["Trial of Valor"] = "Prueba del Valor"
L["True"] = "Cierto"
L["Turn-in completed quests automatically"] = "Entregar misiones completadas automáticamente"
L["Twenty seconds"] = "Veinte segundos"
L["Twilight Highlands"] = "Tierras Altas Crepusculares"
L["Twilight Vineyards"] = "Viñedos Crepusculares"
L["Twin Peaks"] = "Cumbres Gemelas"
L["Two minutes"] = "Dos minutos"
L["Uldaman"] = "Uldaman"
L["Uldir"] = "Uldir"
L["Ulduar"] = "Ulduar"
L["Uldum"] = "Uldum"
L["Unclamp chat frame"] = "Desbloquear el marco"
L["Underbog"] = "La Sotiénaga"
L["Undercity"] = "Entrañas"
L["Underrot"] = "Bardoma"
L["Un'Goro Crater"] = "Cráter de Un'Goro"
L["Universal group color"] = "Color universal"
L["Unlock the minimap"] = "Desbloquear el minimapa"
L["Unmute"] = "No silenciar"
L["Unmuted"] = "No silenciado"
L["Use arrow keys in chat"] = "Teclas de flecha"
L["Use class colors in chat"] = "Colores de clase"
L["Use easy resizing"] = "Cambio de tamaño"
L["Use Leatrix Plus to move that frame."] = "Usa Leatrix Plus para mover ese cuadro."
L["Use Leatrix Plus to reset that frame."] = "Usa la Leatrix Plus para reajustar ese cuadro."
L["Utgarde Keep"] = "Fortaleza de Utgarde"
L["Utgarde Pinnacle"] = "Pináculo de Utgarde"
L["Vale of Eternal Blossoms"] = "El Valle de la Flor Eterna"
L["Valley of the Four Winds"] = "Valle de los Cuatro Vientos"
L["Val'sharah"] = "Val'sharah"
L["Value must be a number."] = "Valor debe ser un número."
L["Various"] = "Varios"
L["Vashj'ir"] = "Vashj'ir"
L["Vault of Archavon"] = "Bóveda de Archavon"
L["Vault of the Wardens"] = "Bóveda de las Celadoras"
L["Vaults"] = "Bóvedas"
L["Vendors"] = "Vendedores"
L["Version"] = "Versión"
L["Very Low"] = "Muy Bajo"
L["Victory at The Nighthold"] = "Victoria en el Bastión Nocturno"
L["Victory in Draenor!"] = "¡Victoria en Draenor!"
L["Video"] = "Vídeo"
L["Violet Hold"] = "Bastión Violeta"
L["Visibility"] = "Visibilidad"
L["Vision of Sailor's Memory"] = "Visión de la memoria del marinero"
L["Visions of N'Zoth"] = "Visiones de N'Zoth"
L["Void Elves"] = "Elfos del Vacio"
L["Vol'dun"] = "Vol'dun"
L["Vol'mar"] = "Vol'mar"
L["W"] = "W"
L["Wailing Caverns"] = "Cuevas de los Lamentos"
L["Wandering Isle"] = "La isla Errante"
L["Warbringers Azshara"] = "Warbringers Azshara"
L["Warbringers Jaina"] = "Warbringers Jaina"
L["Warbringers Sylvanas"] = "Warbringers Sylvanas"
L["Warfronts"] = "Frentes de Guerra"
L["Warlords of Draenor"] = "Warlords of Draenor"
L["Warning"] = "Advertencia"
L["was automatically declined."] = "fue rechazado automáticamente."
L["Waycrest Manor"] = "Masion Tarjasenda"
L["Weather density"] = "Densidad del entorno"
L["Welcome to Leatrix Plus."] = "Bienvenido a Leatrix Plus"
L["Well of Eternity"] = "Pozo de la Eternidad"
L["Western Plaguelands"] = "Tierras de la Peste del Oeste"
L["Westfall"] = "Páramos de Poniente"
L["Wetlands"] = "Los Humedales"
L["Widget"] = "Artilugio"
L["Width"] = "Anchura"
L["Wildkin E'ko"] = "E'ko de lechúcico salvaje"
L["will be automatically accepted in 10 seconds unless cancelled."] = "será aceptado automáticamente en 10 segundos a menos que se cancele."
L["Winter"] = "Invierno"
L["Winterfall E'ko"] = "E'ko Nevada"
L["Wintergrasp"] = "Conquista del Invierno"
L["Winterspring"] = "Cuna del Invierno"
L["World of Warcraft"] = "World of Warcraft"
L["World of Warcraft Classic"] = "World of Warcraft Clásico"
L["Wrath of the Lich King"] = "Wrath of the Lich King"
L["Wyrmrest Temple"] = "Templo del Reposo del Dragón"
L["X Offset"] = "Compensación X"
L["Y Offset"] = "Compensación Y"
L["Yawns"] = "Bostezos"
L["YOU"] = "Tú"
L["You cannot do that in combat."] = "No puedes hacerlo mientras estés en combate."
L["You do not own this pet. Only owned pets can be searched."] = "No eres el dueño de esta mascota. Sólo se pueden buscar las mascotas que se poseen."
L["You have"] = "Tienes"
L["You need a battle pet team."] = "Necesitas un equipo de mascotas de batalla."
L["You need to be group leader."] = "Tienes que ser el líder del grupo."
L["You should keybind web link!"] = "¡Debes configurar un atajo de enlace web!"
L["You should set a keybind for the web link feature. It's very useful.|n|nOpen the key bindings window (accessible from the game menu) and click Leatrix Plus.|n|nSet a keybind for Show web link.|n|nNow when your pointer is over an item, NPC or spell (and more), press your keybind to get a web link."] = "Debes configurar un atajo para la función de enlace web. Es muy útil.|n|nAbre la ventana de atajos (accesible desde el menú del juego) y haz clic en Leatrix Plus.|n|nEstablece un atajo para Mostrar enlace web.|n|nAhora, cuando el cursor esté sobre un objeto, PNJ o hechizo (y más), presiona el atajo para obtener un enlace web."
L["Your UI needs to be reloaded for some of the changes to take effect.|n|nYou don't have to click the reload button immediately but you do need to click it when you are done making changes and you want the changes to take effect."] = "Tu interfaz de usuario necesita recargarse para que algunos de los cambios surtan efecto.|n|nNo es necesario hacer clic en el botón de recarga de inmediato, pero sí debes hacerlo cuando hayas terminado de realizar cambios y quieras que estos surtan efecto."
L["Your UI needs to be reloaded."] = "Tienes que recargar la IU."
L["Zandalar"] = "Zandalar"
L["Zandalari Trolls"] = "Trolls Zandalari "
L["Zangarmarsh"] = "Zangarmarsh"
L["Zones"] = "Zonas"
L["Zoram'gar Outpost"] = "Avanzada de Zoram'gar"
L["Zul'Aman"] = "Zul'Aman"
L["Zuldazar"] = "Zuldazar"
L["Zul'Drak"] = "Zul'Drak"
L["Zul'Farrak"] = "Zul'Farrak"
L["Zul'Gurub"] = "Zul'Gurub"
L["Zulian, Razzashi, and Hakkari Coins"] = "Las monedas Zulian, Razzashi y Hakkari"
L["Zygor addon not found."] = "No se encuentra el addon Zygor."
end
-- frFR: French
if GameLocale == "frFR" then
L["(scroll the list for more)"] = "(faire défiler la liste pour en voir plus)"
L["|n- A Frayed Knot|n- Dark Iron Baby Booties|n- Ground Gear|n- Large Slimy Bone|n- Rabbits Foot|n- Robbles Wobbly Staff|n- Rotting Bear Carcass|n- The Stoppable Force|n- Very Unlucky Rock"] = "|n- A Nœud en tissu râpé|n- Petit butin sombrefer|n- Engrenage abîmé|n- Grand os visqueux|n- Patte de lapin|n- Bâton bancal de Rouble|n- Carcasse pourrie d'ours|n- La Force résistible|n- Rocher très malchanceux"
L["+"] = "+"
L["A Deal with Death"] = "Un Deal avec la Mort"
L["A Donation of Mageweave"] = "Un don de tisse-mage"
L["A Donation of Runecloth"] = "Un don d'étoffe runique"
L["A Donation of Silk"] = "Un don de soie"
L["A Donation of Wool"] = "Un don de laine"
L["A Falling Star"] = "Une étoile déchue"
L["A Found Memento"] = "Un Souvenir Trouvé"
L["A Frayed Knot"] = "Nœud en tissu râpé"
L["A friend request from"] = "Une demande de contact de"
L["A Glimpse Into Darkness"] = "Un Aperçu des Ténèbres"
L["A Matter of Time"] = "Une question de temps"
L["A New Life for Undeath"] = "Une Nouvelle Vie pour la Non-Mort"
L["A Symbol of Hope"] = "Un symbole d’espoir"
L["A Taste of Iron"] = "Un Goût de Fer"
L["Accept available quests automatically"] = "Accepter automatiquement les quêtes disponibles"
L["Accept daily quests automatically"] = "Accepter les quêtes journalières automatiquement"
L["Accept regular quests automatically"] = "Accepter les quêtes normales automatiquement"
L["Accept resurrection"] = "Accepter résurrection"
L["Accept summon"] = "Accepter invocation"
L["Accept weekly quests automatically"] = "Accepter les quêtes hebdomadaires automatiquement"
L["Account achievements are being shared."] = "Les haut-faits de compte seront partagés"
L["Account achievements are hidden."] = "Les haut-faits de compte sont masqués"
L["A'dal"] = "A'dal"
L["Additional Runecloth"] = "Encore de l'étoffe runique"
L["Addon"] = "Add-on"
L["Adventure"] = "Avanture"
L["Aerials"] = "Unités Aériennes"
L["Aerie Peak"] = "Nid-de-l'Aigle"
L["Afterlives Ardenweald"] = "Les Éternités : Sylvarden"
L["Afterlives Bastion"] = "Les Éternités : le Bastion"
L["Afterlives Maldraxxus"] = "Les Éternités : Maldraxxus"
L["Afterlives Revendreth"] = "Les Éternités : Revendreth"
L["Ahn'kahet (Old Kingdom)"] = "Ahn'kahet (Ancien royaume)"
L["Ahn'Qiraj"] = "Ahn'Qiraj"
L["Airships"] = "Dirigeables"
L["Algeth'ar Academy"] = "Académie Algeth'ar"
L["All 3 battle pet slots need to be unlocked."] = "Les 3 Slots de mascottes de combats doivent être dévérouillés"
L["Allied Races"] = "Races alliées"
L["ALT"] = "ALT"
L["Alterac Mountains"] = "Montagnes d'Alterac"
L["An Unexpected Reunion"] = "Une réunion innatendue"
L["Anchor"] = "Ancre"
L["And Justice for Thrall"] = "Justice pour Thrall"
L["Anduin's Theme"] = "Thème d'Anduin"
L["Angelic"] = "Angélique"
L["Anima"] = "Anima"
L["Announce rare"] = "Annoncer rare"
L["Antoran Wastes (Argus)"] = "Étendues antoréennes(Argus)"
L["Antorus Ending"] = "La fin d'Antorus"
L["Antorus, the Burning Throne"] = "Antorus, le Trône Ardent"
L["Aqir Egg Cluster"] = "Amas d’œufs aqir"
L["Ara-Kara, City of Echoes"] = "Ara-Kara, la cité des Échos"
L["Arathi Highlands"] = "Hautes-terres d'Arathi"
L["Arbiter Pelagos"] = "L'Arbitre Pélagos"
L["Arcway"] = "L'Arcavia"
L["Ardenweald"] = "Sylvarden"
L["Arena"] = "Arène"
L["Arenas"] = "Arènes"
L["Arrival on Argus"] = "Arrivée sur Argus"
L["Arrival to Zandalar"] = "Arrivée en Zendalar"
L["Arthas Menethil's Fate"] = "Le destin d'Arthas Menethil"
L["Ascension Day"] = "La cérémonie de l'ascension"
L["Ashenvale"] = "Ashenvale"
L["Ashran"] = "Ashran"
L["Assault on the Broken Shore"] = "Assaut sur le Rivage Brisé"
L["Astranaar"] = "Astranaar"
L["Astravar Harbor"] = "Port d'Astravar"
L["Atal'Dazar"] = "Atal'Dazar"
L["Atomic Recalibrator"] = "Recalibrateur atomique"
L["Auberdine"] = "Auberdine"
L["Auchenai Crypts"] = "Cryptes Auchenaï"
L["Auchindoun"] = "Auchindoun"
L["Auto loot is now enabled."] = "La fouille automatique est maintenant activée."
L["AutoFollow"] = "Suivi automatique"
L["AutoFollow disabled."] = "Suivi automatique désactivé"
L["Automate gossip"] = "Automatiser le dialogue"
L["Automate quests"] = "Automatiser les quêtes"
L["Automatic Release Cancelled"] = "Libération automatique annulée"
L["Automation"] = "Automatisation"
L["Azj-Kahet"] = "Azj-Kahet"
L["Azjol-Nerub"] = "Azjol-Nerub"
L["Azshara"] = "Azshara"
L["Azshara's Eternal Palace"] = "Palais Éternel d'Azshara"
L["Azsuna"] = "Azsuna"
L["Azure Vault"] = "Caveau d'Azur"
L["Azuremyst Isle"] = "Île de Brume-Azur"
L["B"] = "T"
L["Back to Main Menu"] = "Retour au menu principal"
L["Bad ID"] = "ID incorrect"
L["Badlands"] = "Terres ingrates"
L["Balls"] = "Boules"
L["Ban-Lu"] = "Ban-Lu"
L["Baradin Hold"] = "Bastion de Baradin"
L["Barrens"] = "Les Tarides"
L["Bastion"] = "Bastion"
L["Bastion of Twilight"] = "Bastion du Crépuscule"
L["Battle"] = "Bataille"
L["Battle For Ardenweald"] = "Bataille pour Sylvarden"
L["Battle for Azeroth"] = "Battle for Azeroth"
L["Battle for Darkshore"] = "Bataille pour Sombrivage"
L["Battle for Gilneas"] = "Bataille pour Gilnéas"
L["Battle for Stromgarde"] = "Bataille de Stromgarde"
L["Battle of Angrathar the Wrathgate"] = "Bataille du Portail du Courroux"
L["Battle of Dazar'alor"] = "Bataille de Dazar'alor"
L["Battle of Serpent's Heart"] = "Bataille du Coeur de Serpent"
L["Battle of Warsong Gulch"] = "La bataille du goulet des Warsong"
L["Battle Pet"] = "Mascotte de combat"
L["Battlegrounds"] = "Champs de bataille"
L["Beyond The Veil"] = "Au-delà du Voile"
L["Bigger is Better (Alliance)"] = "Plus grand, c’est mieux(Alliance)"
L["Bigger is Better (Horde)"] = "Plus grand, c’est mieux(Horde)"
L["Bikes"] = "Motos"
L["Black Morass"] = "Le Noir marécage"
L["Black Rook Hold"] = "Bastion du Freux"
L["Black Temple"] = "Le Temple noir"
L["Blackfathom Deeps"] = "Profondeurs de Brassenoire"
L["Blackrock Caverns"] = "Cavernes de Rochenoire"
L["Blackrock Depths"] = "Profondeurs de Rochenoire"
L["Blackrock Foundry"] = "Fonderie des Rochenoires"
L["Blackrock Mountain"] = "Mont Rochenoire"
L["Blackrock Spire"] = "Pic Rochenoire"
L["Blackwing Descent"] = "Déscente de l'Aile noire"
L["Blackwing Lair"] = "Repaire de l'Aile noire"
L["Blade's Edge Mountains"] = "Les Tranchantes"
L["Blasted Lands"] = "Terres foudroyées"
L["Block drunken spam"] = "Bloquer les messages d'ivresse indésirables"
L["Block duel spam"] = "Bloquer les invitations de duel indésirables"
L["Block duels"] = "Duels"
L["Block friend requests"] = "Demandes de contact"
L["Block party invites"] = "Invitations de groupe"
L["Block pet battle duels"] = "Combats de mascottes"
L["Block shared quests"] = "Quêtes partagées"
L["Block spell links during combat"] = "Bloquer les liens vers les sorts pendant les combats"
L["Blocks"] = "Bloquer"
L["Bloodmaul Slag Mines"] = "Mine de la Masse-Sanglante"
L["Bloodmyst Isle"] = "Île de Brume-Sang"
L["Booty Bay"] = "Baie-du-Butin"
L["Borean Tundra"] = "Toundra Boréenne"
L["Boss"] = "Boss"
L["BOSS"] = "BOSS"
L["Bottom"] = "Bas"
L["Brackenhide Hollow"] = "Creux des Fougerobes"
L["Brackenwall Village"] = "Mur-de-Fougères"
L["Breaking The Arbiter"] = "Le Destin de l'Arbitre"
L["Broken Isles"] = "Îles Brisées"
L["Broken Shore"] = "Rivage brisé"
L["Brooms"] = "Balais"
L["Buffs"] = "Améliorations"
L["Burning Crusade"] = "Burning Crusade"
L["Burning Steppes"] = "Steppes ardentes"
L["Buttons"] = "Boutons"
L["Buttons for the addons listed below will remain visible."] = "Les boutons des add-ons listés ci-dessous resteront visibles"
L["Buyout Only"] = "Acheter seulement"
L["By Our Hand"] = "Le chagrin d'Elune"
L["C"] = "C"
L["Camera distance"] = "Distance de la caméra"
L["Cannot announce in this zone."] = "Impossible d'annoncer dans cette zone."
L["Cannot be sold"] = "Ne peut pas être vendu"
L["Cannot be used with Combine addon buttons."] = "Ne peut pas être utilisé avec Combiner des boutons d'add-on"
L["Cannot be used with ElvUI"] = "Ne peut être utilisé avec ElvUI"
L["Cannot find General chat channel."] = "Impossible de trouver le canal de discussion général."
L["Cannot use this with your locale"] = "Impossible de l'utiliser avec vos paramètres régionaux"
L["Cannot use this with your locale."] = "Impossible de l'utiliser avec vos paramètres régionaux"
L["Cape of Stranglethorn"] = "Cap de Strangleronce"
L["Castle Nathria"] = "Chateau Nathria"
L["Cataclysm"] = "Cataclysm"
L["Cataclysm Classic"] = "Cataclysm Classic"
L["Cathedral of Eternal Night"] = "Cathédrale de la Nuit éternelle"
L["Caverns of Time"] = "Grottes du temps"
L["Cenarion Hold"] = "Fort Cénarien"
L["Chain style"] = "Style de chaîne"
L["Character"] = "Personnage"
L["Chat"] = "Discussion"
L["Chat Frame"] = "Cadre de discussion"
L["Checkbox labels are Ok."] = "Les étiquettes des cases à cocher sont correctes."
L["Chillwind Camp"] = "Camp du Noroît"
L["Chillwind E'ko"] = "L'E'ko de Noroît"
L["Chimes"] = "Carillons"
L["Choose an Enigma pattern"] = "Choississez un patron secret"
L["Cinematics"] = "Cinématique"
L["Claiming Arathi Basin"] = "La revendication du bassin d'Arathi"
L["Class colored frames"] = "Cadres colorés"
L["Class icon portraits"] = "Portraits de classe"
L["Class Trials"] = "Essai de classe"
L["Classic"] = "Classique"
L["click here for new selection"] = "cliquez ici pour une nouvelle sélection"
L["Click to close the currently active flight progress bar."] = "Cliquez pour fermer la barre de progression de vol actuellement active."
L["Click to configure the settings for this option."] = "Cliquez pour configurer les paramètres de cette option."
L["Click to disable Dominos Encounter for all characters on this realm. This is required for the player power bar position to be saved correctly. Your UI will be reloaded."] = "Cliquez pour désactiver Dominos Encounter pour tous les personnages de ce royaume. Ceci est nécessaire pour que la position de la barre de puissance du joueur soit correctement enregistrée. Votre interface utilisateur sera rechargée."
L["Click to mute sounds in the list"] = "Cliquez pour couper les sons de la liste"
L["Click to mute sounds in the list."] = "Cliquez pour couper les sons dans la liste."
L["Click to reset the settings on this page."] = "Cliquez pour réinitialiser les paramètres de cette page."
L["Click to resize the screen to fit between the top and bottom borders."] = "Cliquez pour redimensionner l'écran pour qu'il s'adapte entre les bordures supérieure et inférieure."
L["Click to return to the main menu."] = "Cliquez pour revenir au menu principal."
L["Click to toggle the addon buttons editor."] = "Cliquez pour basculer l'éditeur des boutons d'add-on."
L["Click to toggle the frame alignment grid."] = "Cliquez pour basculer la grille d'alignement du cadre."
L["Click to unmute sounds in the list."] = "Cliquez pour activer le son dans la liste."
L["Cloak"] = "Manteau"
L["Close"] = "Fermer"
L["Close Bar"] = "Fermer la barre"
L["Cluster scale"] = "Échelle du cluster"
L["CMD (MAC)"] = "CMD (MAC)"
L["Coilfang Reservoir"] = "Réservoir de Glissecroc"
L["Color the backdrops based on faction"] = "Colorez les arrière-plans d'après la faction"
L["Combat"] = "Combat"
L["Combat log cannot be hidden while undocked."] = "Le journal de combat ne peut pas être masqué lorsqu'il n'est pas ancré."
L["Combat plates"] = "Plaques de combat"
L["Combine addon buttons"] = "Combiner des boutons d'add-on"
L["Communities"] = "Communautés"
L["Completed."] = "Terminé."
L["Concerted Efforts"] = "Des efforts concertés"
L["Configuration Panel"] = "Panneau de configuration"
L["Connections for"] = "Connexions pour"
L["Conquering Arathi Basin"] = "La conquête du bassin d'Arathi"
L["Contribute"] = "Contribuer"
L["Control"] = "Contrôle"
L["CONTROL"] = "CONTRÔLE"
L["Copied to clipboard."] = "Copié dans le presse-papier."
L["Court of Stars"] = "Cour des étoiles"
L["Credits"] = "Crédits"
L["Crossroads"] = "La Croisée"
L["Crucible of Storms"] = "Creuset des Tempêtes"
L["Crystalsong Forest"] = "Forêt du Chant de Cristal"
L["Culling of Stratholme"] = "L'Épuration de Stratholme"
L["Cursor"] = "Curseur"
L["Cursor Left"] = "Curseur gauche"
L["Cursor Right"] = "Curseur droit"
L["D"] = "D"
L["Dalaran"] = "Dalaran"
L["Dark Abduction"] = "L'enlèvement"
L["Dark Iron Baby Booties"] = "Petit butin sombrefer"
L["Dark Iron Dwarves"] = "Nains Sombrefer"
L["Dark Soil scanning activated. Reload UI to exit."] = "Scanne des Terres Sombre activé. Rechargez votre interface utilisateur pour sortir."
L["Dark Soil scanning is already activated. You only need to run this once. Reload UI to exit."] = "Scanne des Terres Sombre déjà activé. Vous n'avez besoin de l'exécuter qu'une seule fois. Rechargez votre interface utilisateur pour sortir."
L["Darkheart Thicket"] = "Fourré Sombrecœur"
L["Darkmoon Faire"] = "Foire de Sombrelune"
L["Darkness Falls"] = "Quand les ténèbres tombent"
L["Darkshire"] = "Sombre-Comté"
L["Darkshore"] = "Sombrivage"
L["Darnassus"] = "Darnassus"
L["De Other Side"] = "L'Autre Coté"
L["Deadmines"] = "Les Mortemines"
L["Deadwind Pass"] = "Défilé de Deuillevent"
L["Debug"] = "Débogage"
L["Deepholm"] = "Le Tréfonds"
L["Deepwind Gorge"] = "Gorge de Vent-Caverneux"
L["Delay"] = "Retard"
L["Desolace"] = "Désolace"
L["Destiny Unfulfilled"] = "Un destin à accomplir"
L["Detoxified Blight Grenade"] = "Grenade de peste décontaminée"
L["Devotion Aura"] = "Aura de dévotion"
L["Dire Maul"] = "Hache-tripes"
L["Dire Maul: Capital Gardens"] = "Hache-tripes :Grands Jardins"
L["Dire Maul: Gordok Commons"] = "Hache-tripes :Communs Gordok"
L["Dire Maul: Warpwood Quarter"] = "Hache-tripes :Quartier de Crochebois"
L["Disable bag automation"] = "Sac"
L["Disable chat fade"] = "Fondu de discussion"
L["Disable loot warnings"] = "Avertissements de butin"
L["Disable pet automation"] = "Désactiver l'automatisation des mascottes"
L["Disable screen effects"] = "Effets d'écran"
L["Disable screen glow"] = "L'éclat de l'écran"
L["Disable sticky chat"] = "Discussion collante"
L["Disable sticky editbox"] = "Désactiver la boîte d'édition collante"
L["Dismount me"] = "Démonte-moi"
L["Dismount when casting a spell while moving"] = "Démonter lors de l'incantation d'un sort en mouvement."
L["Dismount when not enough rage, mana or energy"] = "Démonter en cas de rage, de mana ou d'énergie insuffisante."
L["Dismount when the flight map opens"] = "Démonter lorsque la carte de vol s'ouvre."
L["Do you want to use Leatrix Plus Enhanced Minimap or ElvUI Minimap?"] = "Voulez-vous utiliser la mini-carte améliorée de Leatrix Plus ou la minicarte d'ElvUI ?"
L["Dominos Encounter needs to be disabled."] = "Dominos Encounter doit être désactivé"
L["Draenor"] = "Draenor"
L["Drag the frame overlay to position the frame."] = "Faites glisser la superposition de cadre pour positionner le cadre."
L["Drag the frame overlay to position the frame.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Faites glisser la superposition de cadre pour positionner le cadre.|n|nCe panneau se fermera automatiquement si vous entrez en combat."
L["Drag the frame overlay with the left button to position it freely or with the right button to position it using snap-to-grid."] = "Faites glisser le cadre superposé avec le bouton gauche pour le positionner librement, ou avec le bouton droit pour le positionner en utilisant l'aimantation à la grille."
L["Drag the frame overlay with the left button to position it freely or with the right button to position it using snap-to-grid.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Faites glisser le cadre superposé avec le bouton gauche pour le positionner librement, ou avec le bouton droit pour le positionner en utilisant l'aimantation à la grille.|n|nCe panneau se fermera automatiquement si vous entrez en combat."
L["Drag the frame overlays to position the frames.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Faites glisser les superpositions de cadres pour positionner les cadres.|n|nPour modifier l'échelle d'un cadre, cliquez dessus pour le sélectionner, puis ajustez le curseur d'échelle.|n|nCe panneau se fermera automatiquement si vous entrez en combat."
L["Drag the frame overlays with the left button to position them freely or with the right button to position them using snap-to-grid.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Faites glisser les superpositions de cadre avec le bouton gauche pour les positionner librement, ou avec le bouton droit pour les positionner en utilisant l'aimantation à la grille.|n|nPour changer l'échelle d'un cadre, cliquez dessus pour le sélectionner, puis ajustez le curseur d'échelle.|n|nCe panneau se fermera automatiquement si vous entrez en combat."
L["Drag to set the buffs frame scale."] = "Faites glisser pour définir l'échelle du cadre des améliorations."
L["Drag to set the chat font size."] = "Déplacez pour définir la taille de la police du chat."
L["Drag to set the cluster scale."] = "Déplacez pour définir l'échelle du cluster."
L["Drag to set the cluster scale.|n|nNote: Adjusting the cluster scale affects the entire cluster including frames attached to it such as the buffs frame and objectives tracker.|n|nIt will also cause the default UI right-side action bars to scale when you login. If you use the default UI right-side action bars, you may want to leave this at 100%."] = "Faites glisser pour définir l'échelle du groupe.|n|nNote : ajuster l'échelle du groupe affecte l'ensemble du groupe, y compris les cadres qui lui sont attachés, tels que le cadre des améliorations et le suivi des objectifs.|n|nCela provoquera également le redimensionnement des barres d'actions par défaut du côté droit de l'interface utilisateur lors de la connexion. Si vous utilisez les barres d'actions par défaut du côté droit, vous voudrez peut-être laisser cela à 100%."
L["Drag to set the cluster scale.|n|nNote: Adjusting the cluster scale affects the entire cluster including frames attached to it such as the quest watch frame.|n|nIt will also cause the default UI right-side action bars to scale when you login. If you use the default UI right-side action bars, you may want to leave this at 100%."] = "Faites glisser pour définir l'échelle du groupe.|n|nNote : ajuster l'échelle du groupe affecte l'ensemble du groupe, y compris les cadres qui lui sont attachés, tels que le cadre de suivi des quêtes.|n|nCela provoquera également le redimensionnement des barres d'actions par défaut du côté droit de l'interface utilisateur lors de la connexion. Si vous utilisez les barres d'actions par défaut du côté droit, vous voudrez peut-être laisser cela à 100%."
L["Drag to set the control frame scale."] = "Déplacez pour définir l’échelle du cadre de contrôle."
L["Drag to set the cursor X offset."] = "Faites glisser pour définir le décalage X du curseur."
L["Drag to set the cursor Y offset."] = "Faites glisser pour définir le décalage Y du curseur."
L["Drag to set the delay between looting items.|n|nLower is faster but may not always give the best results.|n|nIt's recommended that you leave this setting at 0.3 but feel free to try lower values if you wish."] = "Faites glisser pour définir le délai entre la récupération des butins.|n|nPlus bas est plus rapide mais peut ne pas toujours donner les meilleurs résultats.|n|nIl est recommandé de laisser ce paramètre à 0,3, mais n'hésitez pas à essayer des valeurs inférieures si vous le souhaitez."
L["Drag to set the density of weather effects."] = "Faites glisser pour définir la densité des effets météorologiques."
L["Drag to set the dressing room model zoom speed."] = "Faites glisser pour définir la vitesse de zoom du modèle de cabine d'essayage."
L["Drag to set the dressup model zoom speed.|n|nThis only applies to the dressing room and transmogrify frame."] = "Faites glisser pour définir la vitesse de zoom du modèle d'habillage.|n|nCela ne s'applique qu'à la cabine d'essayage et au cadre de transmogrification."
L["Drag to set the durability frame scale."] = "Faites glisser pour définir l'échelle du cadre de durabilité."
L["Drag to set the field of view."] = "Faites glisser pour définir le champ de vision."
L["Drag to set the flight progress bar scale."] = "Faites glisser pour définir l'échelle de la barre de progression du vol."
L["Drag to set the flight progress bar width."] = "Faites glisser pour définir la largeur de la barre de progression du vol."
L["Drag to set the focus frame scale."] = "Faites glisser pour définir l'échelle du cadre de mise au point."
L["Drag to set the font size of book text."] = "Faites glisser pour définir la taille de police du texte du livre."
L["Drag to set the font size of mail text."] = "Faites glisser pour définir la taille de la police du texte du courrier."
L["Drag to set the font size of quest text."] = "Faites glisser pour définir la taille de la police du texte de la quête."
L["Drag to set the minimap scale.|n|nAdjusting this slider makes the minimap and all the elements bigger."] = "Faites glisser pour définir l'échelle de la minicarte. |n|nAjuster ce curseur rend la minicarte et tous les éléments plus grands."
L["Drag to set the number of milliseconds before you are automatically released.|n|nYou can hold down shift as the timer is ending to cancel the automatic release."] = "Faites glisser pour définir le nombre de millisecondes avant d'être automatiquement libéré.|n|nVous pouvez maintenir la touche Maj enfoncée lorsque le chronomètre se termine pour annuler la libération automatique."
L["Drag to set the power bar scale."] = "Faites glisser pour définir l'échelle de la barre de puissance."
L["Drag to set the scale of the flight map."] = "Faites glisser pour définir l'échelle de la carte de vol."
L["Drag to set the scale of the Leatrix Plus panel."] = "Faites glisser pour définir l'échelle du panneau Leatrix Plus."
L["Drag to set the scale of the selected frame."] = "Faites glisser pour définir l'échelle du cadre sélectionné."
L["Drag to set the size of the bottom border."] = "Faites glisser pour définir la taille de la bordure inférieure."
L["Drag to set the size of the icons."] = "Faites glisser pour définir la taille des icônes."
L["Drag to set the size of the left border."] = "Faites glisser pour définir la taille de la bordure gauche."
L["Drag to set the size of the right border."] = "Faites glisser pour définir la taille de la bordure droite."
L["Drag to set the size of the top border."] = "Faites glisser pour définir la taille de la bordure supérieure."
L["Drag to set the square minimap size.|n|nAdjusting this slider makes the minimap bigger but keeps the elements the same size."] = "Faites glisser pour définir la taille de la mini-carte carrée.|n|nAjuster ce curseur rend la minicarte plus grande tout en maintenant la taille des éléments inchangée."
L["Drag to set the timer bar scale."] = "Faites glisser pour définir l'échelle de la barre de chronomètre."
L["Drag to set the tooltip scale."] = "Faites glisser pour définir l'échelle de l'infobulle."
L["Drag to set the transparency of the borders."] = "Faites glisser pour définir la transparence des bordures."
L["Drag to set the transparency of the Leatrix Plus panel."] = "Faites glisser pour définir la transparence du panneau Leatrix Plus."
L["Drag to set the vehicle seat indicator frame scale."] = "Faites glisser pour définir l'échelle du cadre de l'indicateur de siège du véhicule."
L["Drag to set the widget power scale."] = "Faites glisser pour définir l'échelle de puissance du widget."
L["Drag to set the widget scale."] = "Faites glisser pour définir l'échelle du widget."
L["Drag to set the widget top scale."] = "Faites glisser pour définir l'échelle supérieure du widget."
L["Drag to size"] = "Faites glisser pour redimensionner"
L["Dragon Isles"] = "Îles aux dragons"
L["Dragon Soul"] = "L'Âme de dragon"
L["Dragonblight"] = "Désolation des dragons"
L["Dragonflight"] = "Dragonflight"
L["Dragonflight Legacies (1)"] = "Héritages de Dragonflight : Chapitre 1"
L["Dragonflight Legacies (2)"] = "Héritages de Dragonflight : Chapitre 2"
L["Dragonflight Legacies (3)"] = "Héritages de Dragonflight : Chapitre 3"
L["Dragonriding"] = "Vol à dos de dragon"
L["Drak'Tharon Keep"] = "Donjon de Drak'Tharon"
L["Dread Wastes"] = "Terres de l'Angoisse"
L["Dressing room"] = "Cabine d'essayage"
L["Drustvar"] = "Drustvar"
L["Ducks"] = "Canards"
L["Dun Morogh"] = "Dun Morogh"
L["Dungeon"] = "Donjon"
L["Dungeons"] = "Donjons"
L["Dup ID"] = "Dup ID"
L["Duplicates"] = "Doublons"
L["durability"] = "durabilité"
L["Durability"] = "Durabilité"
L["Duration"] = "Durée"
L["Durotar"] = "Durotar"
L["Duskwood"] = "Bois de la Pénombre"
L["Dustwallow Marsh"] = "Marécage d'Âprefange"
L["Eastern"] = "Est"
L["Eastern Kingdoms"] = "Royaumes de l'Est"
L["Eastern Plaguelands"] = "Maleterres de l'est"
L["Easy item destroy"] = "Élimination des objets"
L["Easy mount special"] = "Monture spéciale facile"
L["Editor"] = "Éditeur"
L["Eight minutes"] = "Huit minutes"
L["ELITE"] = "ÉLITE"
L["ElvUI"] = "ElvUI"
L["Elwynn Forest"] = "Forêt d'Elwynn"
L["Embassies"] = "Ambassades"
L["Embers of War"] = "Braises de guerre"
L["Emerald Dream"] = "Rêve d’émeraude"
L["Emerald Nightmare"] = "Le Cauchemar d'émeraude"
L["Enable viewport"] = "Activer la fenêtre"
L["End Time"] = "La Fin des Temps"
L["Enhance dressup"] = "Cabine d'essayage"
L["Enhance flight map"] = "Carte de vol"
L["Enhance minimap"] = "Minicarte"
L["Enhance professions"] = "Professions"
L["Enhance quest log"] = "Journal des quêtes"
L["Enhance tooltip"] = "Infobulle"
L["Enhance trainers"] = "Maîtres"
L["Enhancements"] = "Améliorations"
L["Enigma"] = "Énigme"
L["Enter"] = "Entrer"
L["Enter item IDs separated by commas. Item IDs can be found in item tooltips while this panel is showing.|n|nJunk items entered here will not be sold automatically.|n|nWhite items entered here will be sold automatically.|n|nThe editbox tooltip will show you more information about the items you have entered."] = "Entrez les ID des objets séparées par des virgules. Les ID des objets peuvent être trouvées dans les infobulles des objets pendant que ce panneau est affiché.|n|nLes objets de qualité médiocre saisis ici ne seront pas vendus automatiquement.|n|nLes objets blancs saisis ici seront vendus automatiquement.|n|nLe infobulle de la zone d'édition vous montrera plus d'informations sur les objets que vous avez saisis."
L["Enter junk item IDs separated by commas."] = "Entrez les ID des objets de qualité médiocre séparées par des virgules."
L["Enter sound file IDs separated by comma then click the Mute button.|n|nIf you wish, you can enter a brief note for each file ID but do not include numbers in your notes.|n|nFor example, you can enter 'DevAura 569679, RetAura 568744' to mute the Devotion Aura and Retribution Aura spells.|n|nUse Leatrix Sounds to find, test and play sound file IDs."] = "Entrez les ID des fichiers sonores séparées par des virgules, puis cliquez sur le bouton de sourdine.|n|nSi vous le souhaitez, vous pouvez ajouter une note brève pour chaque ID de fichier, mais ne incluez pas de chiffres dans vos notes.|n|nPar exemple, vous pouvez entrer 'DevAura 569679, RetAura 568744' pour couper le son des sorts Aura de dévotion et Aura de vindicte.|n|nUtilisez Leatrix Sounds pour trouver, tester et jouer les ID des fichiers sonores."
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class and specialisation."] = "Entrez les ID de sort pour les icônes de temps de recharge que vous souhaitez voir.|n|nSi une icône de temps de recharge apparaît normalement sous le cadre de l'animal, cochez la case de l'animal.|n|nLes icônes de temps de recharge sont enregistrées dans votre classe et votre spécialisation."
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class."] = "Entrez les ID des sorts pour les icônes de temps de recharge que vous souhaitez voir.|n|nSi une icône de temps de recharge apparaît normalement sous le cadre de le familier, cochez la case de le familier.|n|nLes icônes de temps de recharge sont enregistrées dans votre classe."
L["enter zone or track name"] = "entrer dans la zone ou suivre le nom"
L["Epilogue (Alliance)"] = "Épilogue (Alliance)"
L["Epilogue (Horde)"] = "Épilogue (Horde)"
L["Error messages will be hidden"] = "Les messages d'erreur seront masqués"
L["Error messages will be shown"] = "Des messages d'erreur seront affichés"
L["Error retrieving quest."] = "Erreur lors de la récupération de la quête."
L["Establish Your Garrison (Alliance)"] = "Établir votre fief (Alliance)"
L["Establish Your Garrison (Horde)"] = "Établir votre fief (Horde)"
L["Eternal Palace"] = "Palais Éternel"
L["Eternity's End"] = "La fin de l'éternité"
L["Events"] = "Événements"
L["Everbloom"] = "Éternelle floraison"
L["Everlook"] = "Long-Guet"
L["Evermoon Terrace"] = "Terrasse de Sempiterlune"
L["Eversong Woods"] = "Bois des Chants éternels"
L["Exclude all unbound grey gear"] = "Exclure tous les équipements gris non liés"
L["Exclude Alterac Valley"] = "Exclure la vallée d'Alterac"
L["Exclude Ashran"] = "Exclure Ashran"
L["Exclude BugSack"] = "Exclure BugSack"
L["Exclude combat resurrection"] = "Exclure la résurrection en combat."
L["Exclude gear designed for my alts"] = "Exclure l'équipement conçu pour mes rerolls"
L["Exclude gear designed for my character"] = "Exclure l'équipement conçu pour mon personnage"
L["Exclude Keeper Ta'hult's pet items"] = "Exclure les objets pour mascotte du gardien Ta'hult"
L["Exclude Tol Barad (PvP)"] = "Exclure Tol Barad (JcJ)"
L["Exclude Wintergrasp"] = "Exclure le Joug-d'hiver"
L["Exclusions"] = "Exclusions"
L["Exile's Reach"] = "Confins de l'exile"
L["Exile's Reach (Alliance)"] = "Confins de l'exile (Alliance)"
L["Exile's Reach (Horde)"] = "Confins de l'exile (Horde)"
L["Extras"] = "Suppléments"
L["Eye of Azshara"] = "L'Oeil d'Azshara"
L["Eye of Eternity"] = "L'Oeil de l'Éternité"
L["Falanaar"] = "Falanaar"
L["Fall of Deathwing"] = "La chute d'Aile de Mort"
L["Fall of the Lich King"] = "La chute du Roi Liche"
L["False"] = "Faux"
L["Faster auto loot"] = "La fouille plus rapide"
L["Faster movie skip"] = "Saut de film"
L["Fate of Sylvanas"] = "Le Destin de Sylvanas"
L["Fate of the Horde"] = "Le Destin de la Horde"
L["Feathermoon"] = "Pennelune"
L["Features"] = "Traits"
L["Felsoul Hold"] = "Maintien de la gangrâme"
L["Felwood"] = "Gangrebois"
L["Feralas"] = "Féralas"
L["Fight for Warsong Gulch"] = "La lutte pour le goulet des Warsong"
L["Fill instead of drain"] = "Remplir au lieu de vider"
L["Filter chat messages"] = "Filtrer discussion"
L["Find Item"] = "Rechercher un objet"
L["Firelands"] = "Terres de Feu"
L["Firewing Signets"] = "Les chevalières Aile-de-feu"
L["Five minutes"] = "Cinq minutes"
L["Fizzle"] = "Défaillance "
L["Flame Crest"] = "Corniche des Flammes"
L["Flare: Circle"] = "Repère :Cercle"
L["Flare: Clear all"] = "Repère :Tous les supprimer"
L["Flare: Cross"] = "Repère :Croix"
L["Flare: Diamond"] = "Repère :Diamand"
L["Flare: Moon"] = "Repère :Lune"
L["Flare: Skull"] = "Repère :Crâne"
L["Flare: Square"] = "Repère :Carré"
L["Flare: Star"] = "Repère :Étoile"
L["Flare: Triangle"] = "Repère :Triangle"
L["Flight commenced."] = "Le vol a commencé."
L["Flight details"] = "Les détails du vol"
L["Focus"] = "Focus"
L["For all of the social options above, you can treat guild members and members of your communities as friends too."] = "Pour toutes les options sociales ci-dessus, vous pouvez également traiter les membres de la guilde et les membres de vos communautés comme des amis."
L["For all of the social options above, you can treat guild members as friends too."] = "Pour toutes les options sociales mentionnées ci-dessus, vous pouvez considérer les membres de la guilde comme des amis également."
L["For Great Honor"] = "Pour un grand honneur"
L["For Teldrassil"] = "Pour Teldrassil"
L["Forge of Souls"] = "Forge des âmes"
L["Four minutes"] = "Quatre minutes"
L["Frames"] = "Cadres"
L["Freehold"] = "Port-Liberté"
L["Freewind Post"] = "Poste de Librevent"
L["Frostfire Ridge"] = "Crête de Givrefeu"
L["Frostmaul E'ko"] = "L'E'ko de Cognegivre"
L["Frostsaber E'ko"] = "L'E'ko des sabres-de-givre"
L["Furlines"] = "Fourrures"
L["Game Options"] = "Options de jeu"
L["Gate of the Setting Sun"] = "Porte du Soleil couchant"
L["General"] = "Général"
L["Ghost"] = "Fantôme"
L["Ghostlands"] = "Les terres Fantômes"
L["Gloomy"] = "Cafardeux"
L["Gnomeregan"] = "Gnomeregan"
L["Gold Only"] = "Or seulement"
L["Gorgrond"] = "Gorgrond"
L["Graphics and Sound"] = "Graphisme et son"
L["Grim Batol"] = "Grim Batol"
L["Grimrail Depot"] = "Dépôt de Tristerail"
L["Grizzly Hills"] = "Les Grisonnes"
L["Ground Gear"] = "Engrenage abîmé"
L["Groups"] = "Groupes"
L["Gruul's Lair"] = "Repaire de Gruul"
L["Guild"] = "Guilde"
L["Gul'dan Ascendant"] = "Gul'dan Ascendant"
L["Gul'dan's Plan"] = "Le plan de Gul'dan"
L["Gundrak"] = "Gundrak"
L["Gurubashi, Vilebranch, and Witherbark Coins"] = "Pièces Gurubashi, Vilebranch et Witherbark"
L["Gyrocopters"] = "Gyrocoptères"
L["H"] = "H"
L["Hallow's End: Hallowed Wand"] = "Sanssaint : Baguette de transformation"
L["Hallow's End: Weighted Jack-o'-Lantern"] = "Sanssaint : Citrouille de la Sanssaint lestée"
L["Halls of Atonement"] = "Salles des Expiations"
L["Halls of Lightning"] = "Salles de foudre"
L["Halls of Origination"] = "Salles des Origines"
L["Halls of Reflection"] = "Salles des Reflets"
L["Halls of Stone"] = "Salles de Pierre"
L["Halls of Valor"] = "Salles des Valeureux"
L["Hammerfall"] = "Trépas-d'Orgrim"
L["Harbingers Gul'dan"] = "Présages - Gul'Dan"
L["Harbingers Illidan"] = "Présages - Illidan"
L["Harbingers Khadgar"] = "Présages - Khadgar"
L["Harp"] = "Harpe"
L["Haunted"] = "Hanté"
L["Have mats?"] = "Des mats ?"
L["Havenswood"] = "Havrebois"
L["Heart Of Fear"] = "Cœur de la peur"
L["Hellfire Citadel"] = "Citadelle des flammes infernales"
L["Hellfire Peninsula"] = "Péninsule des Flammes infernales"
L["Hellfire Ramparts"] = "Remparts des Flammes infernales"
L["Hellscream's Downfall (Alliance)"] = "La chute de Hurlenfer (Alliance)"
L["Hellscream's Downfall (Horde)"] = "La chute de Hurlenfer (Horde)"
L["Helm"] = "Heaume"
L["Help"] = "Aide"
L["Help contribute flight times"] = "Aidez à contribuer aux temps de vol"
L["Hide action button text"] = "Masquer le texte des boutons d'action"
L["Hide addon buttons"] = "Masquer les boutons des add-ons"
L["Hide addon menu"] = "Masquer les menus d'Add-on"
L["Hide alerts"] = "Masquer les alertes"
L["Hide bags and micro"] = "Masquer les sacs et micro menu"
L["Hide bodyguard gossip"] = "Masquer les dialogues des garde du corps"
L["Hide boss banner"] = "Masquer la banière du Boss"
L["Hide chat buttons"] = "Boutons de discussion"
L["Hide clean-up buttons"] = "Masquer les boutons de nettoyage"
L["Hide cooldown duration numbers (if enabled)"] = "Masquer les numéros de durée de recharge (si activé)"
L["Hide error messages"] = "Messages d'erreur"
L["Hide event toasts"] = "Masquer les célébrations d'évenement"
L["Hide gryphons"] = "Griffons"
L["Hide keybind text"] = "Texte des raccourcis clavier"
L["Hide macro text"] = "Texte de la macro"
L["Hide order hall bar"] = "Masquer la barre du hall de commandement"
L["Hide portrait numbers"] = "Numéros de portrait"
L["Hide raid group labels"] = "Étiquettes de raid"
L["Hide rested sleep"] = "Masquer l'icon de repos"
L["Hide social button"] = "Masquer le bouton social"
L["Hide stance bar"] = "Barre de posture"
L["Hide talking frame"] = "Masquer le cadre de conversation"
L["Hide the clock"] = "Masquer l'horloge"
L["Hide the combat log"] = "Journal de combat"
L["Hide the health bar"] = "Masquer la barre de santé"
L["Hide the Looking for Group button"] = "Masquer le bouton de recherche de groupe"
L["Hide the tracking button"] = "Masquer le bouton de suivi."
L["Hide the world map button (SoM only)"] = "Masquer le bouton de la carte du monde (uniquement pour SoM)"
L["Hide the zone text bar"] = "Masquer la barre de texte de la zone"
L["Hide the zoom buttons"] = "Masquer les boutons de zoom"
L["Hide tooltips"] = "Masquer les infobulles"
L["Hide tooltips for world units during combat"] = "Masquer les infobulles des unités mondiales pendant le combat"
L["Hide zone text"] = "Texte de la zone"
L["High"] = "Haut"
L["Highmaul"] = "Cognefort"
L["Highmountain"] = "Haut-Roc"
L["Highmountain Tauren"] = "Tauren de Haut-Roc"
L["Hillsbrad Foothills"] = "Contreforts d'Hillsbrad"
L["Hinterlands"] = "Les Hinterlands"
L["Hold ALT and drag the flight map to move it."] = "Maintenez ALT enfoncé et faites glisser la carte de vol pour la déplacer."
L["Home"] = "Principal"
L["Horned"] = "Cornu"
L["Hour of Twilight"] = "L'Heure du Crépuscule"
L["Hover the pointer over a button."] = "Survolez le curseur au-dessus d'un bouton."
L["Hovercraft"] = "Aéroglisseur"
L["Howling Fjord"] = "Fjord Hurlant"
L["Hyjal Summit"] = "Sommet d’Hyjal"
L["Ice Thistle E'ko"] = "L'E'ko des Chardon de Glace"
L["Icecrown"] = "La Couronne de Glace"
L["Icecrown Citadel"] = "La Citadelle de la Couronne de Glace"
L["Icon size"] = "Taille des icônes"
L["If checked, a bag search box will be shown in the backpack frame and the bank frame."] = "Si cette option est cochée, une boîte de recherche de sac sera affichée dans le cadre du sac à dos et le cadre de la banque."
L["If checked, a button will be added to the character frame which will show your equipped item durability when you hover the pointer over it.|n|nIn addition, an overall percentage will be shown in the chat frame when you die."] = "Si cette option est cochée, un bouton sera ajouté à la feuille de personnage qui montrera la durabilité de votre objet équipé lorsque vous passez le pointeur dessus.|n|nDe plus, un pourcentage global sera affiché dans le cadre de discussion lorsque vous mourrez."
L["If checked, a button will be added to the skill trainer frame which will allow you to train all available skills instantly."] = "Si cette option est cochée, un bouton sera ajouté au cadre de l'entraîneur de compétences qui vous permettra d'apprendre instantanément toutes les compétences disponibles."
L["If checked, a group invite will be sent to anyone who whispers you with a set keyword as long as you are ungrouped, group leader or raid assistant and not queued for a battleground or the Looking for Group feature.|n|nFriends who message the keyword using Battle.net will not be sent a group invite if they are appearing offline. They need to either change their online status or use character whispers."] = "Si cette option est cochée, une invitation de groupe sera envoyée à toute personne qui vous chuchote avec un mot-clé défini, à condition que vous ne soyez pas dans un groupe, que vous soyez chef de groupe ou assistant de raid, et que vous ne soyez pas en file d'attente pour un champ de bataille ou l'outil recherche de groupe.|n|nLes amis qui envoient le mot-clé via Battle.net ne recevront pas d'invitation de groupe s'ils apparaissent hors ligne. Ils doivent soit changer leur statut en ligne, soit utiliser les chuchotements de personnage."
L["If checked, a group invite will be sent to anyone who whispers you with a set keyword as long as you are ungrouped, group leader or raid assistant and not queued for a battleground.|n|nFriends who message the keyword using Battle.net will not be sent a group invite if they are appearing offline. They need to either change their online status or use character whispers."] = "Si cette option est cochée, une invitation de groupe sera envoyée à quiconque vous chuchote avec un mot-clé défini, tant que vous n'êtes pas dans un groupe, que vous êtes le chef de groupe ou l'assistant de raid, et que vous n'êtes pas en file d'attente pour un champ de bataille.|n|nLes amis qui envoient le mot-clé via Battle.net ne recevront pas d'invitation de groupe s'ils sont en mode hors ligne. Ils doivent soit changer leur statut en ligne, soit utiliser des chuchotements de personnage."
L["If checked, a group invite will be sent to anyone who whispers you with a set keyword as long as you are ungrouped, group leader or raid assistant and not queued for a dungeon or raid.|n|nFriends who message the keyword using Battle.net will not be sent a group invite if they are appearing offline. They need to either change their online status or use character whispers."] = "Si cette option est cochée, une invitation de groupe sera envoyée à toute personne qui vous chuchote avec un mot-clé défini tant que vous êtes dégroupé, chef de groupe ou assistant de raid et que vous n'êtes pas en file d'attente pour un donjon ou un raid.|n|nUn amis qui envoie le mot-clé en utilisant Battle.net ne recevra pas d'invitation de groupe s'il apparaît hors ligne. Il doit soit changer son statut en ligne, soit utiliser des chuchotements de personnages."
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame."] = "Si cette option est cochée, un curseur de volume principal sera affiché dans la feuille de personnage."
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame.|n|nThe volume slider can be placed in either of two locations in the character frame. To toggle between them, hold the shift key down and right-click the slider."] = "Si cette option est cochée, un curseur de volume principal s'affichera dans le cadre du personnage.|n|nLe curseur de volume peut être placé à l'un ou l'autre des deux emplacements du cadre de personnage. Pour basculer entre eux, maintenez la touche Maj enfoncée et cliquez avec le bouton droit sur le curseur."
L["If checked, a minimap button will be available.|n|nClick - Toggle options panel.|n|nSHIFT-click - Toggle music.|n|nALT-click - Toggle errors (if enabled).|n|nCTRL/SHIFT-click - Toggle windowed mode.|n|nCTRL/ALT-click - Toggle Zygor (if installed)."] = "Si cette option est cochée, un bouton de minicarte sera disponible. |n|nClic - Basculer le panneau des options. |n|nMAJ + Clic - Basculer la musique. |n|nALT + Clic - Basculer les erreurs (si activées). |n|nCTRL/MAJ + Clic - Basculer en mode fenêtré. |n|nCTRL/ALT + Clic - Basculer Zygor (si installé)."
L["If checked, a minimap button will be available.|n|nClick - Toggle options panel.|n|nSHIFT-click - Toggle music.|n|nCTRL-click - Toggle minimap target tracking.|n|nALT-click - Toggle errors (if enabled).|n|nCTRL/SHIFT-click - Toggle windowed mode.|n|nCTRL/ALT-click - Toggle Zygor (if installed)."] = "Si cette option est cochée, un bouton de mini-carte sera disponible.|n|nClic - Basculer le panneau d'options.|n|n MAJ-clic - Basculer la musique.|n|nCTRL-clic - Basculer le suivi des cibles sur la mini-carte.|n|nALT-clic - Basculer les erreurs (si activé).|n|nCTRL/MAJ-clic - Basculer en mode fenêtré.|n|nCTRL/ALT-clic - Basculer Zygor (si installé)."
L["If checked, a power bar will be shown in the player frame when you are playing a shapeshifted druid."] = "Si cette option est cochée, une barre de puissance sera affichée dans le cadre du joueur lorsque vous jouez un druide changéforme."
L["If checked, a repair summary will be shown in chat when your gear is automatically repaired."] = "Si cette option est cochée, un récapitulatif de la réparation sera affiché dans la discussion lorsque votre équipement est réparé automatiquement."
L["If checked, a timer will be shown under the dungeon ready frame and the PvP encounter ready frame so that you know how long you have left to click the enter button."] = "Si cette option est cochée, une minuterie s'affichera sous le cadre du donjon disponible et le cadre de la rencontre JcJ disponible afin que vous sachiez combien de temps il vous reste pour cliquer sur le bouton Entrer."
L["If checked, a timer will be shown under the PvP encounter ready frame so that you know how long you have left to click the enter button."] = "Si cette option est cochée, un chronomètre sera affiché sous le cadre de prêt pour l'engagement en JcJ, vous indiquant ainsi le temps restant pour cliquer sur le bouton d'entrée."
L["If checked, a train all skills button will be shown in the skill trainer frame allowing you to train all available skills instantly."] = "Si cette option est cochée, un bouton pour entraîner toutes les compétences sera affiché dans le cadre du maître de compétences, vous permettant d'entraîner toutes les compétences disponibles instantanément."
L["If checked, a vendor summary will be shown in chat when junk is automatically sold."] = "Si cette option est cochée, un résumé du marchand sera affiché dans la discussion lorsque les objets de qualité médiocre sont vendus automatiquement."
L["If checked, additional font sizes will be available in the chat frame font size menu."] = "Si cette option est cochée, des tailles de police supplémentaires seront disponibles dans le menu de taille de police du cadre de discussion."
L["If checked, additional functionality will be added to the auction house.|n|nBuyout only - create buyout auctions without filling in the starting price.|n|nGold only - set the copper and silver prices at 99 to speed up new auctions.|n|nFind item - search the auction house for the item you are selling.|n|nIn addition, the auction duration setting will be saved account-wide."] = "Si cette option est cochée, des fonctionnalités supplémentaires seront ajoutées à l'hôtel des ventes|n|nAcheter seulement - créer des enchères de rachat sans renseigner le prix de départ.|n|nOr uniquement - fixez les prix du cuivre et de l'argent à 99 pour accélérer les nouvelles enchères.|n|nRechercher un objet - recherchez dans l'hôtel des ventes l'objet que vous vendez.|n|nEn outre, le paramètre de durée de l'enchère sera enregistré dans l'ensemble du compte."
L["If checked, addon buttons will be combined into a single button frame which you can toggle by right-clicking the minimap.|n|nNote that enabling this option will lock out the 'Hide addon buttons' setting."] = "Si cette option est cochée, les boutons des add-ons seront combinés dans un cadre de boutons unique que vous pouvez activer/désactiver en effectuant un clic droit sur la minicarte. |n|nNotez que l'activation de cette option verrouillera le paramètre 'Masquer les boutons des add-ons'."
L["If checked, addon buttons will be hidden while the pointer is not over the minimap."] = "Si cette option est cochée, les boutons des add-ons seront masqués tant que le pointeur ne survole pas la minicarte."
L["If checked, adjusting the cluster scale will not affect the minimap scale."] = "Si cette option est cochée, ajuster l'échelle du cluster n'affectera pas l'échelle de la minicarte."
L["If checked, airships will be muted.|n|nThis applies to airship mounts and transports."] = "Si cette option est cochée, les dirigeables seront mis en sourdine.|n|nCeci s'applique aux montures et aux transports de dirigeables."
L["If checked, alert frames will not be shown."] = "Si cette option est cochée, les cadres d'alerte ne seront pas affichés."
L["If checked, all grey items in your bags will be sold automatically when you visit a merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "Si cette option est cochée, tous les objets de qualité médiocre dans vos sacs seront vendus automatiquement lors de votre visite chez un marchand.|n|nVous pouvez maintenir la touche Maj enfoncée lorsque vous parlez à un marchand pour remplacer ce paramètre."
L["If checked, an animation slider will be shown in the dressing room."] = "Si cette option est cochée, un curseur d'animation sera affiché dans la cabine d'essayage."
L["If checked, an animation slider will be shown in the transmogrify character preview."] = "Si cette option est cochée, un curseur d'animation sera affiché dans l'aperçu du personnage de transmogrification."
L["If checked, Archdruid's Lunarwing Form will be quieter."] = "Si cette option est cochée, la forme de Sélénaile d'Archidruide sera plus silencieuse."
L["If checked, arena announcers will be muted."] = "Si cette option est cochée, les annonceurs de l'arène seront mis en sourdine."
L["If checked, available quests will be accepted automatically."] = "Si cette option est cochée, les quêtes disponibles seront acceptées automatiquement."
L["If checked, backdrops will be tinted blue (friendly) or red (hostile)."] = "Si cette option est cochée, les fonds seront teintés en bleu (amical) ou en rouge (hostile)."
L["If checked, bags and microbuttons will not be shown."] = "Si cette option est cochée, les sacs et les microboutons ne seront pas affichés."
L["If checked, Ban-Lu will no longer talk to you."] = "Si cette option est cochée, Ban-Lu ne vous parlera plus."
L["If checked, battle pets which are automatically summoned will be dismissed within a few seconds.|n|nThis includes dragging a pet onto the first team slot in the pet journal and entering a battle pet team save command.|n|nNote that pets which are automatically summoned during combat will be dismissed when combat ends."] = "Si cette option est cochée, les mascottes de combat qui sont automatiquement invoqués seront renvoyés en quelques secondes.|n|nCela inclut le fait de faire glisser un familier sur le premier emplacement d'équipe dans le journal des familiers et d'entrer une commande de sauvegarde d'équipe de familiers de combat.|n|nNotez que les mascottes qui sont automatiquement invoqués pendant le combat seront renvoyés à la fin du combat."
L["If checked, BattleTag and Real ID friend requests will be automatically declined.|n|nEnabling this option will automatically decline any pending requests."] = "Si cette option est cochée, les demandes de contact BattleTag et Nom réel seront automatiquement refusées.|n|nL'activation de cette option refusera automatiquement toutes les demandes en attente."
L["If checked, broom mounts will be muted."] = "Si cette option est cochée, les supports de balai seront mis en sourdine."
L["If checked, chat frame buttons will be hidden.|n|nClicking chat tabs will automatically show the latest messages.|n|nUse the mouse wheel to scroll through the chat history. Hold down SHIFT for page jump or CTRL to jump to the top or bottom of the chat history."] = "Si cette option est cochée, les boutons du cadre de discussion seront masqués.|n|nCliquer sur les onglets de discussion affichera automatiquement les derniers messages.|n|nUtilisez la molette de la souris pour faire défiler l'historique du discussion. Maintenez Maj pour le saut de page ou Ctrl pour sauter vers le haut ou le bas de l'historique de discussion."
L["If checked, chat text will not fade out after a time period."] = "Si cette option est cochée, le texte de discussion ne disparaîtra pas après un certain temps."
L["If checked, class coloring will be used in the player frame and target frame."] = "Si cette option est cochée, la coloration de la classe sera utilisée dans le cadre du joueur et le cadre cible."
L["If checked, class coloring will be used in the player frame, target frame and focus frame."] = "Si cette option est cochée, la couleur de classe sera utilisée dans le cadre du joueur, le cadre cible et le cadre de mise au point."
L["If checked, class colors will be used in the chat frame."] = "Si cette option est cochée, les couleurs de classe seront utilisées dans le cadre de discussion."
L["If checked, class icons will be shown in the portrait frames."] = "Si cette option est cochée, les icônes de classe seront affichées dans les cadres de portrait."
L["If checked, class icons will be shown in the portrait frames.|n|nNote that this option may reduce framerate while the target of target window is showing."] = "Si cette option est cochée, les icônes de classe seront affichées dans les cadres de portrait.|n|nNotez que cette option peut réduire la fréquence d'images lorsque la cible de la cible est affichée."
L["If checked, clock hourly chimes will be muted."] = "Si cette option est cochée, les carillons horaires de l'horloge seront désactivés."
L["If checked, completed quests will be turned-in automatically."] = "Si cette option est cochée, les quêtes terminées seront retournées automatiquement."
L["If checked, confirmations will no longer appear when you choose a loot roll option or attempt to sell or mail a tradable item."] = "Si cette option est cochée, les confirmations n'apparaîtront plus lorsque vous choisissez une option de rouleau de butin ou tentez de vendre ou d'envoyer un objet échangeable."
L["If checked, converting a party group to a raid group will succeed even if there are low level characters in the group.|n|nEveryone in the group needs to have Leatrix Plus installed with this option enabled."] = "Si cette option est cochée, la conversion d'un groupe dans groupe de raid réussira même s'il y a des personnages de bas niveau dans le groupe.|n|nTous les membres du groupe doivent avoir installé Leatrix Plus avec cette option activée."
L["If checked, cooldown duration numbers will not be shown over the cooldowns.|n|nIf unchecked, cooldown duration numbers will be shown over the cooldowns if they are enabled in the game options panel ('ActionBars' menu)."] = "Si cette option est cochée, les numéros de durée de temps de recharge ne seront pas affichés au cours des temps de recharge.|n|nSi il n'est pas coché, les numéros de durée des temps de recharge seront affichés au-dessus des temps de recharge s'ils sont activés dans le panneau d'options de jeu (menu 'Barres d'action')."
L["If checked, cooldown icons will be shown above the player frame instead of the target frame.|n|nIf unchecked, cooldown icons will be shown above the target frame."] = "Si cette option est cochée, les icônes de temps de recharge seront affichées au-dessus du cadre du joueur au lieu du cadre de la cible. |n|nSi elle n'est pas cochée, les icônes de temps de recharge seront affichées au-dessus du cadre de la cible."
L["If checked, cooldown icons will be shown above the player frame.|n|nIf unchecked, cooldown icons will be shown above the target frame."] = "Si cette option est cochée, les icônes de temps de recharge seront affichés au-dessus du cadre du joueur.|n|nSi décoché, les icônes de temps de recharge seront affichés au-dessus du cadre cible."
L["If checked, daily quests will be accepted automatically."] = "Si cette option est cochée, les quêtes quotidiennes seront acceptées automatiquement."
L["If checked, damage and healing numbers in the player and pet portrait frames will be hidden."] = "Si cette option est cochée, les nombres de dégâts et de soins dans les cadres de portrait de joueur et du familier seront cachés."
L["If checked, dragging the General chat tab while the chat frame is locked will expand the chat frame upwards.|n|nIf the chat frame is unlocked, dragging the General chat tab will move the chat frame."] = "Si cette option est cochée, le fait de faire glisser l'onglet Général de discussion alors que le cadre de discussion est verrouillé étendra le cadre de discussion vers le haut.|n|nSi le cadre de discussion est déverrouillé, le fait de faire glisser l'onglet Général de discussion déplace le cadre de discussion."
L["If checked, dragging the General chat tab will expand the chat frame upwards."] = "Si cette option est cochée, faites glisser l'onglet de discussion Général pour étendre le cadre de discussion vers le haut."
L["If checked, dragonriding mounts will be quieter."] = "Si cette option est cochée, le vol à dos de dragons sera plus silencieux."
L["If checked, drunken messages will be blocked unless they apply to your character.|n|nThis applies to the system channel."] = "Si cette option est cochée, les messages d'ivresse seront bloqués sauf s'ils concernent votre personnage. |n|nCela s'applique au canal système."
L["If checked, duck greetings will be muted.|n|nUse this if you like to do your Valdrakken banking in peace."] = "Si cette option est cochée, les salutations des canards seront désactivées.|n|nUtilisez cette option si vous souhaitez effectuer vos opérations bancaires à Valdrakken en toute tranquillité."
L["If checked, duel requests will be blocked unless the player requesting the duel is a friend."] = "Si cette option est cochée, les demandes de duel seront bloquées sauf si le joueur demandant le duel est un ami."
L["If checked, duel victory and retreat messages will be blocked unless your character took part in the duel.|n|nThis applies to the system channel."] = "Si cette option est cochée, les messages de victoire et de retraite du duel seront bloqués sauf si votre personnage a participé au duel.|n|nCela s'applique au canal système."
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is resting or at the Grim Guzzler.|n|nEmote sounds will be enabled at all other times."] = "Si cette option est cochée, les sons d'émote seront réduits au silence pendant que votre personnage se repose ou dans Le Sinistre écluseur.|n|nLes sons d'émote seront activés à tout autre moment."
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is:|n|n- resting|n- in a pet battle|n- at the Halfhill Market|n- at the Grim Guzzler|n|nEmote sounds will be enabled when none of the above apply."] = "Si cette option est cochée, les sons des emotes seront coupés pendant que votre personnage :|n|n- se repose|n- est dans une bataille de mascottes|n- est au Marché de Micolline|n- est au Sinistre écluseur|n|nLes sons des emotes seront activés lorsqu'aucun cas de ce qui précède s'applique."
L["If checked, enemy nameplates will be shown during combat and hidden when combat ends."] = "Si cette option est cochée, les barres d'info des ennemis seront affichées pendant le combat et cachées à la fin du combat."
L["If checked, event toasts will not be shown.|n|nEvent toasts are used for encounter objectives, level-ups, pet battle rewards, etc."] = "Si cette option est cochée, les célébrations d'événement ne seront pas affichés.|n|nLes célébrations d'événement sont utilisées pour les objectifs de rencontre, les montées de niveau, les récompenses de combat de mascottes, etc."
L["If checked, flight times will be shown in the flight map and when you take a flight."] = "Si cette option est cochée, les temps de vol seront affichés sur la carte de vol et lorsque vous prenez un vol."
L["If checked, footsteps for mechanical mounts will be muted."] = "Si cette option est cochée, les pas des montures mécaniques seront désactivés."
L["If checked, gear toggle buttons will be added to the dressup frame and model positioning controls will be removed."] = "Si cette option est cochée, un boutons de réglage sera ajouté à la cabine d'essayage et les commandes de positionnement du modèle seront supprimées."
L["If checked, Gladiator Soul Eater mounts will be quieter."] = "Si cette option est cochée, les montures Mangeurs d’âmes du Gladiateur seront plus silencieuses"
L["If checked, grey gear that is not soulbound to your character will not be sold.|n|nUse this setting if you plan to sell grey gear in the auction house."] = "Si cette option est cochée, l'équipement gris qui n'est pas lié à l'âme de votre personnage ne sera pas vendu.|n|nUtilisez ce paramètre si vous prévoyez de vendre de l'équipement gris dans l'hôtel des ventes."
L["If checked, group invites will only be sent to friends.|n|nIf unchecked, group invites will be sent to everyone."] = "Si cette option est cochée, les invitations de groupe seront envoyées uniquement aux amis. |n|nSi elle n'est pas cochée, les invitations de groupe seront envoyées à tout le monde."
L["If checked, guild names will be shown. Guild ranks will also be shown for players in your guild."] = "Si cette option est cochée, les noms de guilde seront affichés. Les grades de guilde seront également affichés pour les joueurs de votre guilde."
L["If checked, guild ranks will be shown for players in your guild."] = "Si cette option est cochée, les rangs de guilde seront affichés pour les joueurs de votre guilde."
L["If checked, guild ranks will be shown for players who are not in your guild."] = "Si cette option est cochée, les rangs de guilde seront affichés pour les joueurs qui ne sont pas dans votre guilde."
L["If checked, gyrocopters will be muted.|n|nThis applies to Mimiron's Head, Mecha-Mogul MK2 and other gyrocopter mounts.|n|nEnabling this option will also mute airplane gear shift sounds."] = "Si cette option est cochée, le son des gyrocoptères sera coupé.|n|nCela s'applique à la tête de Mimiron, au Mecha-Mogul MK2 et aux autres types de gyrocoptères.|n|nL'activation de cette option coupera également les sons de changement de vitesse de l'avion."
L["If checked, helm and cloak toggle checkboxes will be shown in the character frame.|n|nYou can hold shift and right-click the checkboxes to switch layouts."] = "Si cette option est cochée, les cases à cocher de l'heaume et de la cape seront affichées dans la feuille de personnage.|n|nVous pouvez maintenir la touche Maj enfoncée et cliquer avec le bouton droit sur les cases à cocher pour changer de disposition."
L["If checked, holiday event sounds will be muted.|n|nThis applies to Headless Horseman."] = "Si cette option est cochée, les sons des événements saisonniers seront coupés.|n|nCeci s'applique au Cavalier sans tête."
L["If checked, horned horses will be muted.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner and Pureheart Courser."] = "Si cette option est cochée, les chevaux à cornes seront muets.|n|nCela s'applique à Cauchemar Lucide, Courserêve sauvage et Coursier Purecœurer."
L["If checked, hovercraft will be quieter.|n|nThis applies to Xiwyllag ATV."] = "Si cette option est cochée, l'aéroglisseur sera plus silencieux.|n|nCeci s'applique au Tout-terrain Xiwyllag"
L["If checked, item buttons will be shown in the dressing room. You can click the item buttons to remove individual items from the model."] = "Si cette option est cochée, les boutons d'objet seront affichés dans la cabine d'essayage. Vous pouvez cliquer sur les boutons d'objet pour retirer des articles individuels du modèle."
L["If checked, jet aerial units will be quieter.|n|nThis applies to Aerial Unit R-21X and Rustbolt Resistor."] = "Si cette option est cochée, les unités aériennes à réacteur seront plus silencieuses.|n|nCeci s'applique à l'Unité aérienne R-21/X et à l'Assemblage de Mécarouille."
L["If checked, keybind text will not be shown on action buttons."] = "Si cette option est cochée, le texte des raccourcis clavier ne sera pas affiché sur les boutons d'action."
L["If checked, login screen sounds will be muted when you logout of the game.|n|nNote that login screen sounds will not be muted when you initially launch the game.|n|nThey will only be muted when you logout of the game. This includes manually logging out as well as being forcefully logged out by the game server for reasons such as being away for an extended period of time."] = "Si cette option est cochée, les sons de l'écran de connexion seront désactivés lorsque vous vous déconnectez du jeu.|n|nNotez que les sons de l'écran de connexion ne seront pas désactivés lors du lancement initial du jeu.|n|nIls ne seront désactivés que lorsque vous vous déconnectez du jeu. Cela inclut la déconnexion manuelle ainsi que la déconnexion forcée par le serveur de jeu pour des raisons telles que l'inactivité pendant une période prolongée."
L["If checked, login screen sounds will be muted when you logout of the game.|n|nNote that login screen sounds will not be muted when you initially launch the game.|n|nThey will only be muted when you logout of the game. This includes manually logging out as well as being forcefully logged out by the game server for reasons such as being away for an extended period of time.|n|nNo more dragons roaring when you fall asleep while the game is running!"] = "Si cette option est cochée, les sons de l'écran de connexion seront coupés lorsque vous vous déconnecterez du jeu.|n|nNotez que les sons de l'écran de connexion ne seront pas coupés lorsque vous lancerez le jeu pour la première fois.|n|nIls ne seront coupés que lorsque vous vous déconnecterez du jeu. Cela comprend la déconnexion manuelle ainsi que la déconnexion forcée par le serveur de jeu pour des raisons telles qu'une absence prolongée.|n|nPlus de dragons rugissant lorsque vous vous endormez pendant que le jeu est en cours !"
L["If checked, macro and keybind text will not be shown on action buttons."] = "Si cette option est cochée, le texte des macros et des raccourcis clavier ne sera pas affiché sur les boutons d'action."
L["If checked, macro text will not be shown on action buttons."] = "Si cette option est cochée, le texte de la macro ne sera pas affiché sur les boutons d'action."
L["If checked, mechanostriders will be quieter."] = "Si cette option est cochée, les mécanotrotteurs seront plus silencieux."
L["If checked, mechsuits will be quieter.|n|nThis applies to Felsteel Annihilator, Lightforged Warframe, Sky Golem and other mechsuits."] = "Si cette option est cochée, les 'Mechsuits' seront plus silencieux.|n|nCeci s'applique à l'Annihilateur en Gangracier, à l'Exossature sancteforge, au Golem céleste et aux autres 'Mechsuits'."
L["If checked, members of your communities will be treated as friends for all of the options on this page."] = "Si cette option est cochée, les membres de vos communautés seront traités comme des amis pour toutes les options de cette page."
L["If checked, members of your guild will be treated as friends for all of the options on this page."] = "Si cette option est cochée, les membres de votre guilde seront considérés comme des amis pour toutes les options sur cette page."
L["If checked, messages containing spell links will be blocked while you are in combat.|n|nThis is useful for blocking spell interrupt spam.|n|nThis applies to the say, party, raid, instance, emote and yell channels."] = "Si cette option est cochée, les messages contenant des liens de sorts seront bloqués pendant que vous êtes en combat.|n|nCeci est utile pour bloquer le spam d'interruption de sort.|n|nCela s'applique aux canaux Dire, Groupe, Raid, Instance, Emote et Crier."
L["If checked, most error messages (such as 'Not enough rage') will not be shown. Some important errors are excluded.|n|nIf you have the minimap button enabled, you can hold down the alt key and click it to toggle error messages without affecting this setting."] = "Si cette option est cochée, la plupart des messages d'erreur (comme 'Pas assez de rage') ne seront pas affichés. Certains messages d'erreur importants sont exclus. |n|nSi vous avez le bouton de la minicarte activé, vous pouvez maintenir la touche Alt enfoncée et cliquer dessus pour basculer les messages d'erreur sans affecter ce paramètre."
L["If checked, most of the bike mount sounds will be muted."] = "Si cette option est cochée, la plupart des sons des motos seront coupés."
L["If checked, non-standard minimap buttons will be replaced with standard LibDBIcon buttons.|n|nThis will fix the problems with non-standard buttons such as not hiding automatically, not following the minimap shape and not being placed in the button frame.|n|nNote that enabling or disabling non-standard buttons may require a UI reload to take effect.|n|nMost addons already use the standard LibDBIcon library and will not be affected by this setting but a few addons still use non-standard buttons.|n|nPlease ask addon authors to use the standard LibDBIcon library for their minimap buttons then this setting won't be necessary."] = "Si cette option est cochée, les boutons non standard de la minicarte seront remplacés par des boutons standard de LibDBIcon.|n|nCela résoudra les problèmes liés aux boutons non standard, tels que la non-disparition automatique, le non-suivi de la forme de la minicarte et le non-placement dans le cadre du bouton.|n|nNotez que l'activation ou la désactivation des boutons non standard peut nécessiter un rechargement de l'interface utilisateur pour prendre effet.|n|nLa plupart des add-ons utilisent déjà la bibliothèque standard LibDBIcon et ne seront pas affectés par ce paramètre, mais quelques add-ons utilisent encore des boutons non standard.|n|nVeuillez demander aux auteurs d'add-on d'utiliser la bibliothèque standard LibDBIcon pour leurs boutons de minicarte, alors cette option ne sera pas nécessaire."
L["If checked, ottuks will be quieter."] = "Si cette option est cochée, les Loutrèkes seront plus silencieux."
L["If checked, party invitations from friends will be automatically accepted unless you are queued for a battleground or the Looking for Group feature."] = "Si cette option est cochée, les invitations de groupe provenant d’amis seront automatiquement acceptées, sauf si vous êtes en file d’attente pour un champ de bataille ou l’outil de recherche de groupe."
L["If checked, party invitations from friends will be automatically accepted unless you are queued for a battleground."] = "Si cette option est cochée, les invitations de groupe de la part d'amis seront automatiquement acceptées sauf si vous êtes en file d'attente pour un champ de bataille."
L["If checked, party invitations from friends will be automatically accepted unless you are queued in Dungeon Finder."] = "Si cette option est cochée, les invitations de groupe par les amis seront automatiquement acceptées, sauf si vous êtes en file d'attente dans Recherches de Groupe."
L["If checked, party invitations will be blocked unless the player inviting you is a friend."] = "Si cette option est cochée, les invitations de groupe seront bloquées à moins que le joueur qui vous invite ne soit un ami."
L["If checked, party sync requests from friends will be automatically accepted."] = "Si cette option est cochée, les demandes de synchronisation de groupe d'amis seront automatiquement acceptées."
L["If checked, pet battle duel requests will be blocked unless the player requesting the duel is a friend."] = "Si cette option est cochée, les demandes de duel de combat de mascottes seront bloquées à moins que le joueur qui demande le duel ne soit un ami."
L["If checked, Pierre will be quieter."] = "Si cette option est cochée, Marmiton sera plus silencieux."
L["If checked, quest levels will be shown."] = "Si cette option est cochée, les niveaux de quête seront affichés."
L["If checked, quests will be selected, accepted and turned-in automatically.|n|nQuests which have a gold requirement will not be turned-in automatically."] = "Si cette option est cochée, les quêtes seront sélectionnées, acceptées et rendues automatiquement.|n|nLes quêtes qui ont une exigence d'or ne seront pas rendues automatiquement."
L["If checked, quests will be selected, accepted and turned-in automatically.|n|nQuests which require gold, currency, a crafting reagent or an account-bound item will not be turned-in automatically."] = "Si cette option est cochée, les quêtes seront sélectionnées, acceptées et rendues automatiquement.|n|nLes quêtes qui nécessitent de l'or, de la monnaie, un réactif d'artisanat ou un objet lié au compte ne seront pas rendues automatiquement."
L["If checked, raid chat and instance chat will both be colored blue (to match the default party chat color)."] = "Si cette option est cochée, la discussion de raid et la discussion d'instance seront tous les deux colorés en bleu (pour correspondre à la couleur de chat du groupe par défaut)."
L["If checked, raid chat will be colored blue (to match the default party chat color)."] = "Si cette option est cochée, le discussion de raid sera coloré en bleu (pour correspondre à la couleur par défaut du discussion de groupe)."
L["If checked, razorwings will be muted."] = "Si cette option est cochée, les Rasailes seront coupés."
L["If checked, recent chat will be restored when you reload your interface."] = "Si cette option est coché, le chat récent sera restauré lorsque vous rechargerez votre interface."
L["If checked, regular quests will be accepted automatically.|n|nThis does not apply to daily or weekly quests."] = "Si cette option est cochée, les quêtes normales seront acceptées automatiquement.|n|nCela ne s'applique pas aux quêtes quotidiennes ou hebdomadaires."
L["If checked, repair costs will be taken from guild funds for characters that are guilded and have permission to repair."] = "Si cette option est cochée, les coûts de réparation seront prélevés sur les fonds de la guilde pour les personnages qui sont guildés et qui ont la permission de réparer."
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is a friend.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."] = "Si cette option est cochée, les demandes initiées par votre chef de groupe pour rejoindre la file d'attente de recherche groupe seront automatiquement acceptées si le chef de groupe est un ami.|n|nCette option nécessite que vous ayez sélectionné un rôle pour votre personnage dans la fenêtre Recherches de Groupe."
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is in your friends list or guild.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."] = "Si cette option est cochée, les demandes initiées par votre chef de groupe pour rejoindre la file d'attente de recherche groupe seront automatiquement acceptées si le chef de groupe est dans votre liste d'amis ou votre guilde.|n|nCette option nécessite que vous ayez sélectionné un rôle pour votre personnage dans la fenêtre Recherches de Groupe."
L["If checked, resurrection requests will be accepted automatically."] = "Si cette option est cochée, les demandes de résurrection seront acceptées automatiquement."
L["If checked, resurrection requests will be accepted automatically.|n|nResurrection requests from a Brazier of Awakening or a Failure Detection Pylon will not be accepted automatically."] = "Si cette option est cochée, les demandes de résurrection seront acceptées automatiquement.|n|nLes demandes de résurrection d'un brasero d'éveil ou d'un pylône de détection d'échec ne seront pas acceptées automatiquement."
L["If checked, resurrection requests will not be automatically accepted if the player resurrecting you is in combat."] = "Si cette option est cochée, les demandes de résurrection ne seront pas automatiquement acceptées si le joueur qui vous ressuscite est en combat."
L["If checked, rockets will be muted."] = "Si cette option est cochée, le son des fusées sera désactivé."
L["If checked, Screech will be muted.|n|nThis is a spell used by some flying pets."] = "Si cette option est cochée, le hurlement sera désactivé.|n|nIl s'agit d'un sort utilisé par certains mascottes volants."
L["If checked, shared quests will be declined unless the player sharing the quest is a friend."] = "Si cette option est cochée, les quêtes partagées seront refusées, sauf si le joueur partageant la quête est un ami."
L["If checked, soulseekers will be quieter.|n|nThis applies to Corridor Creeper, Mawsworn Soulhunter and Bound Shadehound."] = "Si cette option est cochée, les chercheurs d'âmes seront plus silencieux.|n|nCela s'applique à Rôdeurs des couloirs, Chasseur d'âmes antrelige et Molosse d’ombre lié."
L["If checked, spell IDs will be shown in buff icon tooltips located in the buff frame and under the target frame."] = "Si cette option est cochée, les ID des sorts seront affichés dans les infobulles des icônes de amélioration situées dans le cadre du amélioration et sous le cadre cible."
L["If checked, sticky chat will be disabled.|n|nNote that this does not apply to temporary chat windows."] = "Si cette option est cochée, le chat collant sera désactivé.|n|nNotez que cela ne s'applique pas aux fenêtres de discussion temporaires."
L["If checked, summon requests will be accepted automatically unless you are in combat."] = "Si cette option est cochée, les demandes d'invocation seront acceptées automatiquement, sauf si vous êtes en combat."
L["If checked, the addon list (accessible from the game menu) will show character based addons by default."] = "Si cette option est cochée, la liste des add-ons (accessible depuis le menu du jeu) affichera les add-ons basés sur les personnages par défaut."
L["If checked, the addon menu will be hidden.|n|nThe addon menu appears as a number in the corner of the minimap if you have any addons installed which make use of it."] = "Si cette option est cochée, le menu des addons sera masqué.|n|nLe menu des add-ons apparaît sous la forme d'un numéro dans le coin de la minicarte si vous avez installé des addons qui l'utilisent."
L["If checked, the amount of time it takes to auto loot creatures will be significantly reduced."] = "Si cette option est cochée, le temps qu'il faut pour fouiller automatiquement les créatures sera considérablement réduit."
L["If checked, the Aqir Egg Cluster transform will be removed when applied."] = "Si cette option est cochée, la transformation Amas d’œufs aqir sera supprimée une fois appliquée."
L["If checked, the Atomic Recalibrator transform will be removed when applied."] = "Si cette option est cochée, la transformation Recalibrateur atomique sera supprimée une fois appliquée."
L["If checked, the backpack clean-up button and the bank frame clean-up button will not be shown."] = "Si cette option est cochée, le bouton de nettoyage du sac à dos et le bouton de nettoyage du cadre de la banque ne seront pas affichés."
L["If checked, the boss banner will not be shown.|n|nThe boss banner appears when a boss is defeated. It shows the name of the boss and the loot that was distributed."] = "Si cette option est cochée, la bannière du boss ne sera pas affichée.|n|nLa bannière du boss apparaît lorsqu'un boss est vaincu. Il montre le nom du boss et le butin qui a été distribué."
L["If checked, the BugSack addon minimap button will always be visible if you have BugSack installed and the minimap button enabled."] = "Si cette option est cochée, le bouton de la minicarte de l'add-on BugSack sera toujours visible si vous avez BugSack installé et que le bouton de la minicarte est activé."
L["If checked, the button to toggle the raid container frame will be shown just above the raid management frame (left side of the screen) instead of in the raid management frame itself.|n|nThis allows you to toggle the raid container frame without needing to open the raid management frame."] = "Si cette option est cochée, le bouton permettant de basculer le cadre du conteneur de raid sera affiché juste au-dessus du cadre de gestion du raid (côté gauche de l'écran) plutôt que dans le cadre de gestion du raid lui-même.|n|nCela vous permet de basculer le cadre du conteneur de raid sans avoir à ouvrir le cadre de gestion du raid."
L["If checked, the chat menu button will be shown."] = "Si cette option est cochée, le bouton du menu de discussion sera affiché."
L["If checked, the clock will be hidden."] = "Si cette option est cochée, l'horloge sera masquée."
L["If checked, the combat log will be hidden.|n|nThe combat log must be docked in order for this option to work.|n|nIf the combat log is undocked, you can dock it by dragging the tab (and reloading your UI) or by resetting the chat windows (from the chat menu)."] = "Si cette option est cochée, le journal de combat sera caché.|n|nLe journal de combat doit être ancré pour que cette option fonctionne.|n|nSi le journal de combat n'est pas ancré, vous pouvez l'ancrer en faisant glisser l'onglet (et en rechargeant votre interface utilisateur) ou en réinitialisant les fenêtres de discussion (à partir du menu de discussion)."
L["If checked, the Detoxified Blight Grenade transform will be removed when applied."] = "Si cette option est cochée, la transformation Grenade de peste décontaminée sera supprimée une fois appliquée."
L["If checked, the 'Display only character achievements to others' setting in the game options panel ('Social' menu) will be permanently checked and locked."] = "Si cette option est cochée, le paramètre « Afficher uniquement les succès des personnages pour les autres » dans le panneau des options du jeu (menu « Social ») sera coché et verrouillé en permanence."
L["If checked, the dragonriding vigor recharging sound will be muted."] = "Si cette option est cochée, le son de recharge de la vigueur du vol à dos de dragon sera coupé."
L["If checked, the editbox will be moved to the top of the chat frame."] = "Si cette option est cochée, la boîte d'édition sera déplacée en haut du cadre de discussion."
L["If checked, the editbox will close when it loses focus."] = "Si cette option est cochée, la boîte d'édition se fermera lorsqu'elle perdra le focus."
L["If checked, the Experimental Anima Cell toy will be quieter."] = "Si cette option est cochée, le jouet Cellule d’anima expérimentale sera plus silencieux."
L["If checked, the Fae Harp toy will be muted."] = "Si cette option est cochée, le jouet Harpe faë sera mis en sourdine."
L["If checked, the flight progress bar background texture will be shown."] = "Si cette option est cochée, la texture de l'arrière-plan de la barre de progression du vol sera affichée."
L["If checked, the flight progress bar background will fill instead of drain."] = "Si cette option est cochée, l'arrière-plan de la barre de progression du vol se remplira au lieu de se vider."
L["If checked, the flight progress bar destination will be shown."] = "Si cette option est cochée, la destination de la barre de progression du vol sera affichée."
L["If checked, the following junk items required to purchase pets from Keeper Ta'hult in Oribos will not be sold automatically."] = "Si cette option est cochée, les objets de qualité médiocre nécessaires pour acheter des animaux de compagnie auprès du gardien Ta'hult à Oribos ne seront pas vendus automatiquement."
L["If checked, the Foot Ball sounds will be muted."] = "Si cette option est cochée, les sons du Ballon rond seront coupés."
L["If checked, the gossip window will not be shown when you talk to an active garrison bodyguard.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a bodyguard to override this setting."] = "Si cette option est cochée, la fenêtre de discussions ne s'affichera pas lorsque vous parlerez à un garde du corps de fief actif.|n|nVous pouvez maintenir la touche Maj enfoncée lorsque vous parlez à un garde du corps pour annuler ce paramètre."
L["If checked, the grey screen of death and the netherworld effect will be disabled."] = "Si cette option est cochée, l'écran gris de la mort et l'effet du monde inférieur seront désactivés."
L["If checked, the grey screen of death, the netherworld effect and the Cloak of Ven'ari effect will be disabled."] = "Si cette option est cochée, l'écran gris de la mort, l'effet du monde souterrain et l'effet Cape de Ven'ari seront désactivés."
L["If checked, the Hallowed Wand transforms will be removed when applied."] = "Si cette option est cochée, les baguette de transformations de la Sansaint seront supprimées lorsqu'elles seront appliquées."
L["If checked, the health bar will not be shown."] = "Si cette option est cochée, la barre de santé ne sera pas affichée."
L["If checked, the interface button sound, the chat frame tab click sound and the game menu toggle sound will be muted."] = "Si cette option est cochée, le son du bouton de l'interface, le son du clic sur l'onglet du cadre de discussion et le son de basculement du menu du jeu seront désactivés."
L["If checked, the Looking for Group button will be hidden while you are not queued.|n|nThis only applies to game realms with a Looking for Group feature."] = "Si cette option est cochée, le bouton de recherche de groupe sera masqué tant que vous ne serez pas dans la file d'attente.|n|nCela ne s'applique qu'aux royaumes de jeu avec une fonction de recherche de groupe."
L["If checked, the Lucille's Sewing Needle transform will be removed when applied."] = "Si cette option est cochée, la transformation Aiguille à coudre de Lucille sera supprimée une fois appliquée."
L["If checked, the main bar gryphons will not be shown."] = "Si cette option est cochée, les griffons de la barre principale ne seront pas affichés."
L["If checked, the mechanical guild vault idle sound will be muted."] = "Si cette option est cochée, le son inactif du coffre-fort de guilde mécanique sera coupé."
L["If checked, the minimap shape will be square."] = "Si cette option est cochée, la forme de la minicarte sera carrée."
L["If checked, the new covenant button will be shown on the round minimap.|n|nThe square minimap will always show the new covenant button regardless of this setting."] = "Si cette option est cochée, le bouton de la nouvelle alliance sera affiché sur la mini-carte ronde.|n|nLa mini-carte carrée affichera toujours le bouton de la nouvelle alliance, quel que soit ce paramètre."
L["If checked, the number of free bag slots will be shown in the backpack button icon and tooltip."] = "Si cette option est cochée, le nombre d'emplacements de sac libres sera affiché dans l'icône du bouton du sac à dos et dans l'infobulle."
L["If checked, the order hall command bar will not be shown."] = "Si cette option est cochée, la barre de commande du hall de commande ne s'affichera pas."
L["If checked, the player frame background will be shown in class color."] = "Si cette option est cochée, l'arrière-plan du cadre du joueur sera affiché en couleur de la classe."
L["If checked, the player frame group indicator and the group labels displayed above the compact raid frames and the pullout raid frames will be hidden."] = "Si cette option est cochée, l'indicateur de groupe sur le cadre du joueur et les étiquettes de groupe affichées au-dessus des cadres de raid compacts et des cadres de raid déroulants seront cachés."
L["If checked, the player frame rested sleep animation will not be shown."] = "Si cette option est cochée, l'animation de repos du cadre du joueur ne s'affichera pas."
L["If checked, the professions frame will be larger."] = "Si cette option est cochée, le cadre des professions sera plus grand."
L["If checked, the quest difficulty will be shown next to the quest level in the quest log list.|n|nThis will indicate whether the quest requires a group (+), dungeon (D), raid (R) or PvP (P).|n|nThe quest difficulty will always be shown in the quest log detail pane regardless of this setting."] = "Si cette option est cochée, la difficulté de la quête sera affichée à côté du niveau de la quête dans la liste du journal de quête. Cela indiquera si la quête nécessite un groupe (+), un donjon (D), un raid (R) ou du JcJ (PvP). La difficulté de la quête sera toujours affichée dans le volet de détails du journal de quête, quelle que soit cette configuration."
L["If checked, the quest log frame will be larger and feature a world map button and quest levels."] = "Si cette option est cochée, le cadre du journal de quête sera plus grand et comportera un bouton de carte du monde et des niveaux de quête."
L["If checked, the quest log frame will be larger."] = "Si cette option est cochée, le cadre du journal de quête sera agrandi."
L["If checked, the ready check sound will be muted."] = "Si cette option est cochée, le son de la vérification de prêt sera désactivé."
L["If checked, the remaining flight time will be spoken using text to speech.|n|nChanges to this setting will take effect on the next flight you take."] = "Si cette option est cochée, le temps de vol restant sera énoncé en utilisant la synthèse vocale.|n|nLes modifications de ce paramètre prendront effet lors du prochain vol que vous effectuerez."
L["If checked, the scale slider will apply to the entire minimap cluster.|n|nNote that if you are using the default action bars, rescaling the cluster will also rescale the right action bars at startup so you may want to leave the scale slider at 100%.|n|nIf unchecked, the scale slider will only apply to the minimap."] = "Si cette option est cochée, le curseur d'échelle s'appliquera à l'ensemble du groupe de la minicarte.|n|nNotez que si vous utilisez les barres d'actions par défaut, le redimensionnement du groupe redimensionnera également les barres d'actions de droite au démarrage, vous voudrez peut-être laisser le curseur d'échelle à 100%.|n|nSi elle n'est pas cochée, le curseur d'échelle ne s'appliquera qu'à la mini-carte."
L["If checked, the screen glow will be disabled.|n|nEnabling this option will also disable the drunken haze effect."] = "Si cette option est cochée, la lueur de l'écran sera désactivée.|n|nL'activation de cette option désactivera également l'effet de trouble ivre."
L["If checked, the Singing Sunflower pet will be muted."] = "Si cette option est cochée, le familier Tournesol Chantant sera mis en sourdine."
L["If checked, the skill trainer frame will be larger and feature a train all skills button."] = "Si cette option est cochée, le cadre du maître de compétences sera plus grand et comportera un bouton pour entraîner toutes les compétences."
L["If checked, the social button and quick-join notification will be hidden."] = "Si cette option est cochée, les boutons social et notification de connexion rapide seront masqués."
L["If checked, the spell fizzle sounds will be muted."] = "Si cette option est cochée, les sons de défaillance des sorts seront désactivés."
L["If checked, the Spraybot transforms will be removed when applied."] = "Si cette option est cochée, les transformations Pulvérobot seront supprimées lors de leur application."
L["If checked, the stance bar will not be shown."] = "Si cette option est cochée, la barre de posture ne sera pas affichée."
L["If checked, the talking frame will not be shown.|n|nThe talking frame normally appears in the lower portion of the screen when certain NPCs communicate with you."] = "Si cette option est cochée, le cadre parlant ne sera pas affiché.|n|nLe cadre parlant apparaît normalement dans la partie inférieure de l'écran lorsque certains PNJ communiquent avec vous."
L["If checked, the target frame background and focus frame background will be shown in class color."] = "Si cette option est cochée, l'arrière-plan du cadre cible et l'arrière-plan du cadre de mise au point seront affichés dans la couleur de la classe."
L["If checked, the target frame background will be shown in class color."] = "Si cette option est cochée, l'arrière-plan du cadre cible sera affiché dans la couleur de la classe."
L["If checked, the tooltip will be color coded and you will be able to modify the tooltip layout and scale."] = "Si cette option est cochée, l'infobulle sera codée par couleur et vous pourrez modifier la disposition et l'échelle de l'infobulle."
L["If checked, the tracking button will be hidden while the pointer is not over the minimap."] = "Si cette option est cochée, le bouton de suivi sera masqué lorsque le curseur n'est pas sur la minicarte."
L["If checked, the transmogrify character preview will be wider."] = "Si cette option est cochée, l'aperçu du personnage transmogrifié sera plus large."
L["If checked, the Turkey Shooter transform will be removed when applied."] = "Si cette option est cochée, la transformation Dindoflingue sera supprimée une fois appliquée."
L["If checked, the vendor price will be shown in item tooltips."] = "Si cette option est cochée, le prix marchand sera affiché dans les infobulles des objets."
L["If checked, the Weighted Jack-o'-Lantern transform will be removed when applied."] = "Si cette option est cochée, la transformation Citrouille de la Sanssaint lestée sera supprimée lors de son application."
L["If checked, the worgen sniffing sounds will be muted."] = "Si cette option est cochée, les sons de reniflement des worgens seront coupés."
L["If checked, the world map button will be hidden.|n|nThis setting only applies to Season of Mastery."] = "Si cette option est cochée, le bouton de la carte du monde sera masqué.|n|nCette configuration s'applique uniquement à la Saison de la Maîtrise."
L["If checked, the zone text bar will be hidden."] = "Si cette option est cochée, la barre de texte de la zone sera masquée."
L["If checked, the zone text bar will be hidden. The tracking button tooltip will show zone information."] = "Si cette option est cochée, la barre de texte de la zone sera masquée. L'info-bulle du bouton de suivi affichera des informations sur la zone."
L["If checked, the zoom buttons will be hidden. You can use the mousewheel to zoom regardless of this setting."] = "Si cette option est cochée, les boutons de zoom seront masqués. Vous pouvez utiliser la molette pour zoomer quel que soit ce paramètre."
L["If checked, tooltips for world units will be hidden during combat."] = "Si cette option est cochée, les infobulles pour les unités du monde seront masquées pendant le combat."
L["If checked, train sounds will be muted."] = "Si cette option est cochée, les sons d'entraînement seront désactivés."
L["If checked, traveling merchant greetings and farewells will be muted.|n|nThis applies to Traveler's Tundra Mammoth, Grand Expedition Yak and Mighty Caravan Brutosaur."] = "Si cette option est cochée, les salutations et les adieux des marchands itinérants seront coupés.|n|nCela s'applique au Mammouth de voyage de la Toundra, au Yak de la grande expédition et au Brutosaure de caravane puissant."
L["If checked, uncollected grey gear that is designed for your alts and is not soulbound to your character will not be sold.|n|nUse this setting if you plan to collect transmog appearances from grey gear that is designed for your alts."] = "Si cette option est cochée, l'équipement gris non collecté conçu pour vos rerolls et qui n'est pas lié à l'âme de votre personnage ne sera pas vendu.|n|nUtilisez ce paramètre si vous envisagez de collecter des apparences de transmogrification à partir d'un équipement gris conçu pour vos rerolls."
L["If checked, uncollected grey gear that is designed for your character will not be sold.|n|nUse this setting if you plan to collect transmog appearances from grey gear that is designed for your character."] = "Si cette option est cochée, l'équipement gris non collecté conçu pour votre personnage ne sera pas vendu.|n|nUtilisez ce paramètre si vous envisagez de collecter des apparences de transmogrification à partir d'équipement gris conçu pour votre personnage."
L["If checked, unicorns will be quieter.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner, Pureheart Courser and other unicorn mounts."] = "Si cette option est cochée, les licornes seront plus silencieuses.|n|nCeci s'applique aux montures Cauchemar lucide, Courserêve sauvage, Courseur cœur pur et autres montures licornes."
L["If checked, unit targets will be shown."] = "Si cette option est cochée, les cibles des unités seront affichées."
L["If checked, voice chat buttons will be shown."] = "Si cette option est cochée, les boutons de chat vocal seront affichés."
L["If checked, weekly quests will be accepted automatically."] = "Si cette option est cochée, les quêtes hebdomadaires seront acceptées automatiquement."
L["If checked, when someone pings the minimap, their name will be shown. This does not apply to your pings."] = "Si cette option est cochée, lorsque quelqu'un émet un ping sur la minicarte, son nom sera affiché. Cela ne s'applique pas à vos pings."
L["If checked, when you change the audio output device in your operating system, the game audio output device will change automatically as long as a cinematic is not playing at the time.|n|nFor this to work, the game audio output device will be set to system default."] = "Si cette option est cochée, lorsque vous changez de périphérique de sortie audio dans votre système d’exploitation, le périphérique de sortie audio du jeu changera automatiquement, à condition qu’aucune cinématique ne soit en cours.|n|nPour que cela fonctionne, le périphérique de sortie audio du jeu sera défini sur celui par défaut du système."
L["If checked, when you change the audio output device in your operating system, the game audio output device will change automatically.|n|nFor this to work, the game audio output device will be set to system default."] = "Si cette option est cochée, lorsque vous modifiez le périphérique de sortie audio dans votre système d'exploitation, le périphérique de sortie audio du jeu changera automatiquement.|n|nPour que cela fonctionne, le périphérique de sortie audio du jeu sera défini comme celui par défaut du système."
L["If checked, Wowhead links will be shown above the quest log frame."] = "Si cette option est cochée, les liens Wowhead seront affichés au-dessus du cadre de journal de quête."
L["If checked, Wowhead links will be shown in the world map frame and the achievements frame."] = "Si cette option est cochée, les liens Wowhead seront affichés dans le cadre de la carte du monde et le cadre des réalisations."
L["If checked, Wowhead links will go directly to the comments section."] = "Si cette option est cochée, les liens Wowhead iront directement à la section des commentaires."
L["If checked, yawns from hunter pet cats will be muted."] = "Si cette option est cochée, les bâillements des mascottes félin des chasseurs seront désactivés."
L["If checked, you can block drunken spam and duel spam."] = "Si cette option est cochée, vous pouvez bloquer les messages d'ivresse indésirables et les invitations de duel indésirables."
L["If checked, you can block spell links, drunken spam and duel spam."] = "Si cette option est cochée, vous pouvez bloquer les liens vers les sorts, les spams lié à l'ivresse et les spams en duel."
L["If checked, you can hold alt and drag the minimap to move it."] = "Si cette option est cochée, vous pouvez maintenir la touche Alt enfoncée et faire glisser la minicarte pour la déplacer."
L["If checked, you can hold control and press space to trigger your mount's special animation. Also works with shapeshifted forms.|n|nRequires you to be mounted or shapeshifted, stationary and on the ground."] = "Si cette option est cochée, vous pouvez maintenir CTRL et appuyer sur la barre d'espace pour déclencher l'animation spéciale de votre monture. Fonctionne également avec les formes métamorphosées.|n|nVous oblige à être monté ou métamorphosé, immobile et au sol."
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip item.|n|nIf the gossip item type is banker, taxi, trainer or vendor, gossip will be skipped without needing to hold the alt key. You can hold the shift key down to prevent this."] = "Si cette option est cochée, vous pouvez maintenir la touche alt enfoncée tout en ouvrant une fenêtre de dialogue pour sélectionner automatiquement un seul élément de dialogue.|n|nSi le type de dialogue est banquier, taxi, maître ou vendeur, le dialogue sera ignoré sans avoir besoin de maintenir la touche alt. Vous pouvez maintenir la touche Maj enfoncée pour éviter cela."
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip item.|n|nIf the gossip item type is banker, taxi, trainer, vendor or battlemaster, gossip will be skipped without needing to hold the alt key. You can hold the shift key down to prevent this."] = "Si cette option est cochée, vous pouvez maintenir la touche Alt enfoncée lors de l'ouverture d'une fenêtre de dialogue pour sélectionner automatiquement un seul type de dialogue.|n|nSi le type de dialogue est banquier, taxi, instructeur, vendeur ou maître de bataille, le dialogue sera ignoré sans avoir besoin de maintenir la touche Alt enfoncée. Vous pouvez maintenir la touche Maj enfoncée pour empêcher cela."
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip option."] = "Si cette option est cochée, vous pouvez maintenir la touche Alt enfoncée tout en ouvrant une fenêtre de discussion pour sélectionner automatiquement une seule option de discussion."
L["If checked, you can hold down the control key and click a chat tab to view recent chat in a copy-friendly window."] = "Si cette option est cochée, vous pouvez maintenir la touche de contrôle enfoncée et cliquer sur un onglet de discussion pour afficher la discussion récente dans une fenêtre de copie."
L["If checked, you can hold shift while tooltips are hidden to show them temporarily."] = "Si cette option est cochée, vous pouvez maintenir la touche Maj enfoncée lorsque les infobulles sont masquées pour les afficher temporairement."
L["If checked, you can press the arrow keys to move the insertion point left and right in the chat frame.|n|nIf unchecked, the arrow keys will use the default keybind setting."] = "Si cette option est cochée, vous pouvez appuyer sur les touches fléchées pour déplacer le point d'insertion vers la gauche et la droite dans le cadre de discussion.|n|nSi elle n'est pas cochée, les touches fléchées utiliseront le paramètre de liaison de touches par défaut."
L["If checked, you will be able to cancel cinematics without being prompted for confirmation."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez annuler les cinématiques sans être invité à confirmer."
L["If checked, you will be able to change the font size of book text."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez modifier la taille de la police du texte du livre."
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez modifier la taille de la police du texte de la quête."
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text.|n|nEnabling this option will also change the text size of other frames which inherit the same font (such as the Dungeon Finder frame)."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez modifier la taille de la police du texte des quêtes.|n|nL'activation de cette option modifiera également la taille du texte des autres cadres qui héritent de la même police (comme le cadre des Recherches de Groupe)."
L["If checked, you will be able to change the font size of standard mail text.|n|nThis does not affect mail created using templates (such as auction house invoices)."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez modifier la taille de police du texte de courrier standard.|n|nCela n'affecte pas le courrier créé à l'aide de modèles (tels que les factures de l'hôtel des ventes)."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the armored man durability frame."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez changer la position et l'échelle du cadre de durabilité de l'homme en armure."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the buffs frame."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez modifier la position et l'échelle du cadre des améliorations."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the focus frame.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the focus frame."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez modifier la position et l'échelle du cadre de mise au point.|n|nNotez que l'activation de cette option vous empêchera d'utiliser l'interface utilisateur par défaut pour déplacer le cadre de mise au point."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the loss of control frame."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez modifier la position et l'échelle de la trame de perte de contrôle."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player alternative power bar."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez modifier la position et l'échelle de la barre de puissance alternative du joueur."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player frame and target frame.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the player and target frames."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez modifier la position et l'échelle du cadre du joueur et du cadre de la cible.|n|nNotez que l'activation de cette option vous empêchera d'utiliser l'interface utilisateur par défaut pour déplacer les cadres du joueur et de la cible."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player frame, target frame, ghost frame and timer bar.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the player and target frames."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez modifier la position et l'échelle de l'image du joueur, de l'image cible, de l'image fantôme et de la barre de minuterie.|n|nNotez que l'activation de cette option vous empêchera d'utiliser l'interface utilisateur par défaut pour déplacer les images du joueur et de la cible ."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the timer bar.|n|nThe timer bar is used for showing remaining breath when underwater as well as other things."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez changer la position et l'échelle de la barre de chronométrage.|n|nLa barre de chronométrage est utilisée pour afficher la durée restante de la respiration sous l'eau ainsi que d'autres éléments."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the vehicle seat indicator frame."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez modifier la position et l'échelle du cadre de l'indicateur du véhicule de siège."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget frame.|n|nThe widget frame is commonly used for showing PvP scores and tracking objectives."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez changer la position et l'échelle du cadre du widget.|n|nLe cadre du widget est couramment utilisé pour afficher les scores JcJ et suivre les objectifs."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget power frame.|n|nAn example of the widget power frame is the cosmic energy bar in Zereth Mortis."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez modifier la position et l'échelle du cadre de puissance du widget.|n|nUn exemple de cadre de puissance du widget est la barre d'énergie cosmique de Zereth Mortis."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget top frame.|n|nThe widget top frame is commonly used for showing PvP scores and tracking objectives."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez modifier la position et l'échelle du cadre supérieur du widget.|n|nLe cadre supérieur du widget est couramment utilisé pour afficher les scores JcJ et suivre les objectifs."
L["If checked, you will be able to create a viewport. A viewport adds adjustable black borders around the game world.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez créer une fenêtre. Une fenêtre ajoute des bordures noires réglables dans le monde du jeu.|n|nLes bordures sont placées au-dessus du monde du jeu mais sous l'interface utilisateur afin que vous puissiez placer des éléments d'interface sur eux."
L["If checked, you will be able to customise the flight map."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez personnaliser la carte de vol."
L["If checked, you will be able to customise the minimap."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez personnaliser la minicarte."
L["If checked, you will be able to drag the chat frame to the edge of the screen."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez faire glisser le cadre de discussion vers le bord de l'écran."
L["If checked, you will be able to drag the minimap cluster to the edge of the screen using Edit Mode.|n|nWhile positioning the minimap with Edit Mode, you may need to disable Snap to position the minimap precisely."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez faire glisser le groupe de mini-cartes vers le bord de l'écran à l'aide du mode d'édition.|n|nLors du positionnement de la mini-carte avec le mode d'édition, vous devrez peut-être désactiver l'accrochage pour positionner la mini-carte avec précision."
L["If checked, you will be able to have certain transforms removed automatically when they are applied to your character.|n|nYou can choose the transforms in the configuration panel.|n|nExamples include Weighted Jack-o'-Lantern and Hallowed Wand.|n|nTransforms applied during combat will be removed when combat ends."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez supprimer automatiquement certaines transformations lorsqu'elles seront appliquées à votre personnage.|n|nVous pouvez choisir les transformations dans le panneau de configuration.|n|nLes exemples incluent Citrouille de la Sanssaint lestée et les baguettes de transformation de la Sansaint. |n|nLes transformations appliquées pendant le combat seront supprimées à la fin du combat."
L["If checked, you will be able to mute a selection of game sounds."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez désactiver une sélection de sons du jeu."
L["If checked, you will be able to mute a selection of mount sounds."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez couper une sélection de sons de monture."
L["If checked, you will be able to mute your own choice of sounds."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez désactiver vos propres choix de sons."
L["If checked, you will be able to pan (right-button) and zoom (mousewheel) in the character frame, dressup frame and inspect frame.|n|nA toggle stats button will be shown in the character frame. You can also middle-click the character model to toggle stats.|n|nModel rotation controls will be hidden. Buttons to toggle gear will be added to the dressup frame."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez faire défiler (bouton droit) et zoomer (molette de la souris) dans le cadre du personnage, le cadre du cabine d'essayage et le cadre d'inspection.|n|nUn bouton de bascule des statistiques sera affiché dans le cadre du personnage. Vous pouvez également cliquer au milieu sur le modèle du personnage pour basculer les statistiques.|n|nLes commandes de rotation du modèle seront masquées. Des boutons pour basculer l'équipement seront ajoutés au cadre du cabine d'essayage."
L["If checked, you will be able to place up to five beneficial cooldown icons above the target frame."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez placer jusqu'à cinq icônes de recharge bénéfiques au-dessus du cadre cible."
L["If checked, you will be able to reposition the tooltip."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez repositionner l'infobulle."
L["If checked, you will be able to save your current battle pet team (including abilities) to a single command.|n|nA button will be added to the Pet Journal. Clicking the button will toggle showing the assignment command for your current team. Pressing CTRL/C will copy the command to memory.|n|nYou can then paste the command (with CTRL/V) into the chat window or a macro to instantly assign your team."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez enregistrer votre équipe de mascottes de combat actuelle (y compris les capacités) sous une seule commande.|n|nUn bouton sera ajouté au journal des mascottes. Cliquez sur le bouton pour afficher la commande d'affectation pour votre équipe actuelle. Appuyez sur CTRL/C pour copier la commande dans la mémoire.|n|nVous pouvez ensuite coller la commande (avec CTRL/V) dans la fenêtre de discussion ou une macro pour affecter instantanément votre équipe."
L["If checked, you will be able to set some additional rules for when your character is automatically dismounted."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez définir certaines règles supplémentaires pour le moment où votre personnage est automatiquement démonté."
L["If checked, you will be able to set the chat font size.|n|nThis option offers a greater range of chat font sizes than the default UI and your chosen chat font size is saved account-wide.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to change the chat font size."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez définir la taille de la police de chat.|n|nCette option offre une plus grande gamme de tailles de police de chat que l'interface utilisateur par défaut et la taille de police de chat que vous avez choisie est enregistrée pour l'ensemble du compte.|n|nNotez que l'activation de cette L'option vous empêchera d'utiliser l'interface utilisateur par défaut pour modifier la taille de la police du chat."
L["If checked, you will be able to set the density of weather effects."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez définir la densité des effets météorologiques."
L["If checked, you will be able to set the field of view."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez définir le champ de vision."
L["If checked, you will be able to show a rare, elite or rare elite chain around the player frame."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez montrer une chaîne rare, d'élite ou d'élite rare autour du cadre du joueur."
L["If checked, you will be able to show customisable borders around the edges of the screen.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez afficher des bordures personnalisables sur les bords de l'écran.|n|nLes bordures sont placées au-dessus du monde du jeu mais sous l'interface utilisateur afin que vous puissiez placer des éléments d'interface utilisateur dessus."
L["If checked, you will be able to zoom out further with the transmogrify character preview."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez effectuer un zoom arrière supplémentaire avec l'aperçu du personnage de transmogrification."
L["If checked, you will be able to zoom out to a greater distance."] = "Si cette option est cochée, vous pourrez effectuer un zoom arrière sur une plus grande distance."
L["If checked, you will be dismounted when you attempt to cast a non-instant cast spell while moving."] = "Si cette option est cochée, vous vous démonterez lorsque vous tenterez d'incanter un sort non instantané en mouvement."
L["If checked, you will be dismounted when you attempt to cast a spell but don't have the rage, mana or energy to cast it."] = "Si cette option est cochée, vous vous démonterez lorsque vous tenterez d'incanter un sort mais que vous n'avez pas assez de rage, de mana ou d'énergie pour le incanter."
L["If checked, you will be dismounted when you instruct a flight master to open the flight map."] = "Si cette option est cochée, vous vous démonterez lorsque vous demanderez à un maître de vol d'ouvrir la carte de vol."
L["If checked, you will be prompted to submit missing flight times."] = "Si cette option est cochée, vous serez invité à soumettre les temps de vol manquants."
L["If checked, you will need to hold the override key down for quests to be automated.|n|nIf unchecked, holding the override key will prevent quests from being automated."] = "Si cette option est cochée, vous devrez maintenir la touche de substitution enfoncée pour automatiser les quêtes.|n|nSi elle n'est pas cochée, maintenir la touche de substitution enfoncée empêchera l'automatisation des quêtes."
L["If checked, you will no longer need to type delete when destroying a superior quality item.|n|nIn addition, item links will be shown in all item destroy confirmation windows."] = "Si cette option est cochée, vous n'aurez plus besoin de taper supprimer lors de l'élimination d'un objet de qualité supérieure.|n|nDe plus, les liens d'objets seront affichés dans toutes les fenêtres de confirmation de élimination d'objets."
L["If checked, you will not release automatically in Alterac Valley."] = "Si cette option est cochée, vous ne serez pas libéré automatiquement dans la vallée d'Alterac."
L["If checked, you will not release automatically in Ashran."] = "Si cette option est cochée, vous ne serez pas libéré automatiquement dans Ashran."
L["If checked, you will not release automatically in Tol Barad (PvP)."] = "Si cette option est cochée, vous ne serez pas libéré automatiquement dans Tol Barad (JcJ)."
L["If checked, you will not release automatically in Wintergrasp."] = "Si cette option est cochée, vous ne serez pas libéré automatiquement dans Joug-d'hiver."
L["If checked, you will release automatically after you die in a battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect."] = "Si cette option est cochée, vous serez automatiquement libéré après votre mort sur un champ de bataille.|n|nVous ne vous libérerez pas automatiquement si vous avez la capacité de ressusciter automatiquement."
L["If checked, you will release automatically after you die in Ashran, Tol Barad (PvP), Wintergrasp or any battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect (soulstone, reincarnation, etc)."] = "Si cette option est cochée, vous vous libérerez automatiquement après votre mort à Ashran, Tol Barad (JcJ), Joug-d'Hiver ou sur n'importe quel champ de bataille.|n|nVous ne vous libérerez pas automatiquement si vous avez la capacité de vous auto-ressusciter (pierre d'âme, réincarnation, etc.)."
L["If checked, your bags will not be opened or closed automatically when you interact with a merchant, bank or mailbox."] = "Si cette option est cochée, vos sacs ne seront pas ouverts ou fermés automatiquement lorsque vous interagissez avec un marchand, une banque ou une boîte aux lettres."
L["If checked, your character will not shout and wail during combat."] = "Si cette option est cochée, votre personnage ne criera pas et ne se lamentera pas pendant le combat."
L["If checked, your chat history will increase to 4096 lines. If unchecked, the default will be used (128 lines).|n|nEnabling this option may prevent some chat text from showing during login."] = "Si cette option est cochée, votre historique de discussion passera à 4096 lignes. Si elle n'est pas cochée, la valeur par défaut sera utilisée (128 lignes).|n|nL'activation de cette option peut empêcher certains textes de discussion de s'afficher pendant la connexion."
L["If checked, your gear will be repaired automatically when you visit a suitable merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "Si cette option est cochée, votre équipement sera réparé automatiquement lorsque vous rendrez visite à un marchand approprié.|n|nVous pouvez maintenir la touche Maj enfoncée lorsque vous parlez à un marchand pour remplacer ce paramètre."
L["If checked, zeppelins will be muted.|n|nThis applies to zeppelin mounts and transports."] = "Si cette option est cochée, les zeppelins seront mis en sourdine.|n|nCeci s'applique aux montures et transports de zeppelin."
L["If checked, zone text will not be shown (eg. 'Ironforge')."] = "Si cette option est cochée, le texte de la zone ne sera pas affiché (par exemple, « Forgefer »)."
L["If you toggle an addon minimap button, you may need to reload your UI for the change to take effect. This only affects a few addons that use custom buttons."] = "Si vous activez un bouton de minicarte complémentaire, vous devrez peut-être recharger votre interface utilisateur pour que la modification prenne effet. Cela n'affecte que quelques add-ons qui utilisent des boutons personnalisés."
L["If you use the 'Hide addon buttons' or 'Combine addon buttons' settings but you want some addon buttons to remain visible around the minimap, enter the addon names into the editbox separated by a comma.|n|nThe editbox tooltip shows the addon names that you can enter. The names must match exactly with the names shown in the editbox tooltip though case does not matter.|n|nChanges to the list will require a UI reload to take effect."] = "Si vous utilisez les paramètres 'Masquer les boutons d'add-on' ou 'Combinez les boutons d'add-on', mais que vous souhaitez que certains boutons d'add-on restent visibles autour de la minicarte, saisissez les noms des add-ons dans la zone d'édition séparés par une virgule. |n|nLe infobulle de la zone d'édition affiche les noms des add-ons que vous pouvez saisir. Les noms doivent correspondre exactement aux noms affichés dans le infobulle d'aide de la zone d'édition, bien que la casse n'ait pas d'importance.|n|nLes modifications apportées à la liste nécessiteront un rechargement de l'interface utilisateur pour prendre effet."
L["If you want to listen to a sound file, enter the sound file ID into the editbox and click the play button.|n|nYou can scroll the mousewheel over the editbox to play neighbouring sound files."] = "Si vous souhaitez écouter un fichier sonore, saisissez l'ID du fichier sonore dans la zone d'édition et cliquez sur le bouton de lecture. |n|nVous pouvez faire défiler la molette de la souris sur la zone d'édition pour lire les fichiers sonores voisins."
L["Incompatible"] = "Incompatible"
L["Increase chat history"] = "L'historique"
L["Increase zoom out distance"] = "Augmenter la distance de zoom arrière"
L["Intellect"] = "Intelligence"
L["Interface"] = "Interface"
L["Into the Portal"] = "Dans le portail"
L["Invaders of Alterac Valley"] = "Les envahisseurs de la vallée d'Alterac"
L["Invalid battle pet team parameter."] = "Paramètre d'équipe de mascottes de combat invalide."
L["Invalid console variable."] = "Variable de console non valide."
L["Invalid parameter."] = "Paramètre invalide."
L["Invalid quest ID."] = "ID de quête non valide."
L["Invalid sound ID"] = "ID de son invalide"
L["Invalid taint level."] = "Niveau de souillure non valide."
L["Invalid target."] = "Cible invalide."
L["Invite from whispers"] = "Chuchotements"
L["Iron Docks"] = "Quais de fer"
L["Ironforge"] = "Forgefer"
L["Island Expeditions"] = "Expéditions sur les Îles"
L["Isle of Conquest"] = "Île des conquérants"
L["Isle of Quel'Danas"] = "Île de Quel'Danas"
L["Isle of Thunder"] = "Île du Tonnere"
L["Item"] = "Objet"
L["Item ID"] = "ID d'objet"
L["Item IDs can be found in item toolips."] = "Les ID des objets peuvent être trouvées dans les infobulles des objets."
L["Jade Forest"] = "Forêt de Jade"
L["Jade Forest Crash"] = "Accident de la forêt de Jade"
L["Jaina Joins the Battle"] = "Jaina rejoint la bataille"
L["Jaina Returns to Kul Tiras"] = "Jaina retourne à Kul Tiras"
L["Jaina's Nightmare"] = "Le cauchemar de Jaina"
L["Jaina's Siege"] = "Le Siège de Jaina"
L["Jaina's Theme"] = "Thème de Jaina"
L["Jorundall"] = "Jorundall"
L["Kalimdor"] = "Kalimdor"
L["Karazhan"] = "Échecs de Karazhan"
L["Keep"] = "Garder"
L["Keep audio synced"] = "L'audio synchronisé"
L["Keyword"] = "Mot-clé"
L["Kezan"] = "Kezan"
L["Kil'jaeden's Downfall"] = "La Chute de Kil'jaeden"
L["Kings' Rest"] = "Le repos des rois"
L["Kingsmourne"] = "Deuilleroi"
L["Korthia"] = "Korthia"
L["Krasarang Wilds"] = "Étendues sauvages de Krasarang"
L["Krokuun (Argus)"] = "Krokuun (Argus)"
L["Kul Tiran Humans"] = "Kultirassien"
L["Kul Tiras"] = "Kul Tiras"
L["Kun-Lai Summit"] = "Sommet de Kun-Laï"
L["L"] = "L"
L["Lakeshire"] = "Comté-du-Lac"
L["Large Slimy Bone"] = "Grand os visqueux"
L["Larger quest log frame"] = "Cadre du journal de quête plus grand"
L["Last Stand"] = "Dernier combat"
L["Leatrix Plus"] = "Leatrix Plus"
L["Leatrix Plus needs to be updated with the flight details. Press CTRL/C to copy the flight details below then paste them into an email to flight@leatrix.com. When your report is received, Leatrix Plus will be updated and you will never see this window again for this flight."] = "Leatrix Plus doit être mis à jour avec les détails du vol. Appuyez sur CTRL/C pour copier les détails du vol ci-dessous, puis collez-les dans un e-mail à flight@leatrix.com. Lorsque votre rapport est reçu, Leatrix Plus sera mis à jour et vous ne verrez plus jamais cette fenêtre pour ce vol."
L["Leatrix Plus will not overwrite LeaPlusDB at next logout."] = "Leatrix Plus n'écrasera pas LeaPlusDB à la prochaine déconnexion."
L["LEATRIX PLUS: WRONG VERSION INSTALLED!"] = "LEATRIX PLUS: UNE VERSION INCORRECTE EST INSTALLÉE!"
L["Leaving Kezan"] = "Quitter Kezan"
L["Leaving the Wandering Isle"] = "Quitter l'Île Errante"
L["Left"] = "Gauche"
L["Legion"] = "Légion"
L["Level"] = "Niveau"
L["Levels"] = "Niveaux"
L["Lifetime honorable kills"] = "Victoires honorables à vie"
L["Lightforged Draenei"] = "Draeneï Sancteforge"
L["Light's Hope Chapel"] = "Chapelle de l'Espoir de Lumière"
L["Link"] = "Liens"
L["Link outfit in chat"] = "Liens de la tenue dans le Chat"
L["Link will search Wowhead"] = "Le lien effectuera une recherche sur Wowhead"
L["Links go directly to the comments section"] = "Les liens mènent directement à la section des commentaires."
L["Lion's Watch"] = "Guet du Lion"
L["Loch Modan"] = "Loch Modan"
L["Lockout sharing"] = "Partage de verrouillage"
L["Login"] = "Se connecter"
L["Lost City of the Tol'vir"] = "Cité perdue des Tol'vir"
L["Lost Isles"] = "Les îles Perdues"
L["Low"] = "Faible"
L["Lucille's Sewing Needle"] = "Aiguille à coudre de Lucille"
L["Lunarwing"] = "Sélénaile"
L["Lunastre Estate"] = "Domaine Lunastre"
L["M"] = "M"
L["Mac'Aree (Argus)"] = "Mac'Aree (Argus)"
L["Madness of Deathwing"] = "La folie d'Aile de Mort"
L["Maelstrom"] = "Maelstrom"
L["Mag'har Orcs"] = "Orcs Mag'har"
L["Magic"] = "Magie"
L["Magisters' Terrace"] = "Terrasse des Magistères"
L["Magtheridon's Lair"] = "Le repaire de Magtheridon"
L["Main Titles"] = "Titres principaux"
L["Maldraxxus"] = "Maldraxxus"
L["Manage buffs"] = "Améliorations"
L["Manage control"] = "Gérer le contrôle"
L["Manage durability"] = "Durabilité"
L["Manage focus"] = "Gérer la focalisation"
L["Manage frames"] = "Cadres"
L["Manage power bar"] = "Gérer la barre de puissance"
L["Manage timer"] = "Chronomètre"
L["Manage vehicle"] = "Gérer le véhicule"
L["Manage widget"] = "Widget"
L["Manage widget power"] = "Gérer la puissance des widgets"
L["Manage widget top"] = "Gérer le haut du widget"
L["Managed by Leatrix Plus"] = "Géré par Leatrix Plus"
L["Mana-Tombs"] = "Tombes-Mana"
L["Map"] = "Carte"
L["Map scale"] = "Échelle de la carte"
L["Maraudon"] = "Maraudon"
L["Maraudon: Earth Song Falls"] = "Maraudon : Les chutes de Chanteterre"
L["Maraudon: Foulspore Cavern"] = "Maraudon : La caverne Vilespore"
L["Maraudon: The Wicked Grotto"] = "Maraudon : La grotte Maudite"
L["Mardum"] = "Mardum"
L["Marks of Kil'jaeden"] = "Les marques de Kil'jaeden"
L["Marks of Sargeras"] = "Les marques de Sargeras"
L["Marshal's Refuge"] = "Refuge des Marshal"
L["Maw"] = "Gueule"
L["Maw of Souls"] = "Gueule des Âmes"
L["Max camera zoom"] = "Zoom max de la caméra"
L["Mechagon"] = "Mécagone"
L["Mechanics"] = "Mécanique"
L["Mechsteps"] = "Étapes méca"
L["Mechstriders"] = "Mécanotrotteur"
L["Mechsuits"] = "Mechsuits"
L["Media"] = "Médias"
L["Medium"] = "Moyen"
L["Memory Usage"] = "Utilisation de la mémoire"
L["Menethil Harbor"] = "Port de Menethil"
L["message"] = "message"
L["message from previous session"] = "message de la session précédente"
L["message shown."] = "message affiché."
L["Messages"] = "Messages"
L["messages from previous session"] = "messages de la session précédente"
L["messages shown."] = "messages affichés."
L["Misc"] = "Divers"
L["Missing console variable."] = "Variable de console manquante."
L["Missing mount name."] = "Nom de monture manquant."
L["Missing movie ID."] = "ID de film manquant."
L["Missing pet name."] = "Nom d'animal manquant."
L["Missing quest ID."] = "ID de quête manquant."
L["Missing sound file parameter."] = "Paramètre de fichier son manquant."
L["Missing sound ID."] = "ID de son manquant."
L["Mists of Pandaria"] = "Mists of Pandaria"
L["Mists of Tirna Scithe"] = "Les Brumes de Tirna Scithe"
L["Mogu'shan Palace"] = "Le Palais Mogu'shan"
L["Mogu'shan Vaults"] = "Le Caveaux Mogu'shan"
L["Molten Core"] = "Cœur du Magma"
L["Moon Guard Stronghold"] = "Bastion de la Garde de la Lune"
L["Moonglade"] = "Reflet-de-Lune"
L["More Firewing Signets"] = "De nouvelles chevalières Aile-de-feu"
L["More font sizes"] = "Tailles de police"
L["More Marks of Kil'jaeden"] = "De nouvelles marques de Kil'jaeden"
L["More Marks of Sargeras"] = "De nouvelles marques de Sargeras"
L["More Sunfury Signets"] = "De nouvelles chevalières Solfurie"
L["Morgan's Vigil"] = "Veille de Morgan"
L["Motherlode"] = "Le Filon"
L["Mount Hyjal"] = "Mont Hyjal"
L["Mount not found."] = "Monture introuvable."
L["Mount special"] = "Animation spéciale de la monture"
L["Mounts"] = "Montures"
L["Move editbox to top"] = "Boîte d'édition"
L["Movie not playable."] = "Film non jouable."
L["Movie number"] = "Numéro de film"
L["Movies"] = "Films"
L["Mulgore"] = "Mulgore"
L["Music"] = "Musique"
L["Music Rolls"] = "Rouleaux à musique"
L["Musical Moments"] = "Moments musicaux"
L["Mute"] = "Désactiver"
L["Mute custom sounds"] = "Sons personnalisés"
L["Mute game sounds"] = "Sons du jeu"
L["Mute mount sounds"] = "Faire taire les sons des montures"
L["Muted"] = "Désactivé"
L["My Very Own Castle (Alliance)"] = "Mon château à moi(Alliance)"
L["My Very Own Castle (Horde)"] = "Mon château à moi(Horde)"
L["Mystery"] = "Mystère"
L["Mystical"] = "Mystique"
L["N"] = "N"
L["Nagrand"] = "Nagrand"
L["Nagrand (Draenor)"] = "Nagrand (Draenor)"
L["Narration"] = "Narration"
L["Naxxramas"] = "Naxxramas"
L["Nazjatar"] = "Nazjatar"
L["Nazmir"] = "Nazmir"
L["Necrotic Wake"] = "Sillage Nécrotique"
L["Neltharion's Lair"] = "Repaire de Neltharion"
L["Neltharus"] = "Neltharus"
L["Nethergarde Keep"] = "Rempart-du-Néant"
L["Netherstorm"] = "Raz-de-Neant"
L["Nexus"] = "Nexus"
L["Nightborne"] = "Sacrenuit"
L["Nighthold"] = "Palais Sacrenuit"
L["Nijel's Point"] = "Combe de Nijel"
L["Nine minutes"] = "Neuf minutes"
L["No bad sound IDs found."] = "Aucun mauvais ID sonore trouvé."
L["No help is available for this page."] = "Aucune aide n'est disponible pour cette page."
L["No items with durability equipped."] = "Aucun objet avec durabilité équipé."
L["No media duplicates found."] = "Aucun doublon de média trouvé."
L["No More Lies"] = "Plus de Mensonges"
L["No supported addons."] = "Aucun add-on compatible."
L["No tooltip showing."] = "Aucune infobulle ne s'affiche."
L["Nokhud Offensive"] = "Offensive Nokhud"
L["None"] = "Aucun"
L["Northern Barrens"] = "Tarides du Nord"
L["Northern Stranglethorn"] = "Strangleronce Septentrionale"
L["Northrend"] = "Norfendre"
L["Not completed."] = "Pas terminé."
L["Not minimap"] = "Pas de minicarte"
L["Note that this will not reset settings that require a UI reload."] = "Notez que cela ne réinitialisera pas les paramètres qui nécessitent un rechargement de l'interface utilisateur."
L["Note that this will not reset your exclusions list."] = "Notez que cela ne réinitialisera pas votre liste d'exclusions."
L["Nothing to see here."] = "Rien à voir ici."
L["NOTICE!|nYou must fully restart your game client before you can use this version of Leatrix Plus."] = "AVIS!|nVous devez redémarrer complètement votre client de jeu avant de pouvoir utiliser cette version de Leatrix Plus."
L["NPC"] = "PNJ"
L["Nude"] = "Nu"
L["Ny'alotha"] = "Ny'alotha"
L["O"] = "O"
L["Obsidian Sanctum"] = "Sanctuaire d'Obsidienne"
L["Oculus"] = "Oculus"
L["Off"] = "À l'arrêt"
L["Ohn'aran Plains"] = "Plaines d'Ohn'ara"
L["Okay, disable Dominos Encounter for me"] = "D'accord, désactive Dominos Encounter pour moi"
L["Okay, disable screen adjust for me"] = "D'accord, désactivez le réglage de l'écran pour moi"
L["Old Hillsbrad Foothills"] = "Contreforts de Hautebrande d’antan"
L["One minute"] = "Une minute"
L["Onyxia's Lair"] = "Repaire d'Onyxia"
L["Operation Mechagon"] = "Opération Mécagone"
L["or click the minimap button to open Leatrix Plus."] = [=[ou cliquez sur le bouton de la minicarte pour ouvrir Leatrix Plus.
]=]
L["Orgrimmar"] = "Orgrimmar"
L["Oribos"] = "Oribos"
L["Ottuks"] = "Loutrèke"
L["Outland"] = "Outreterre"
L["Overall"] = "Total"
L["Overlay"] = "Superposition"
L["Override key"] = "Clé de remplacement "
L["P"] = "J"
L["Pandaria"] = "Pandarie"
L["Particle density"] = "Densité de particules"
L["Party from friends"] = "Groupe d'amis"
L["Pet"] = "Familier"
L["Pet Ability"] = "Capacité de la Mascotte"
L["Pet Battles"] = "Combat de Mascotte"
L["Pet not found. Only owned pets that are currently showing in the journal can be searched."] = "Mascotte non trouvée. Seuls les animaux appartenant à un propriétaire qui sont actuellement affichés dans le journal peuvent être recherchés."
L["Pets"] = "Familiers"
L["Pierre"] = "Marmiton"
L["Pilgrim's Bounty: Turkey Shooter"] = "Les Bienfaits du pèlerin : Dindoflingue"
L["Pit of Saron"] = "Fosse de Saron"
L["Plaguefall"] = "Malepeste"
L["Plants vs Zombies"] = "Plants vs Zombies"
L["Play"] = "Jouer"
L["Player"] = "Joueur"
L["Please ask the addon author to use LibDBIcon."] = "Veuillez demander à l'auteur de l'add-on d'utiliser LibDBIcon."
L["Portal"] = "Portail"
L["Position"] = "Position"
L["Power"] = "Puissance"
L["Power of the Horde"] = "La Puissance de la Horde"
L["Press CTRL/C to copy"] = "Appuyez sur Ctrl+C pour copier"
L["Press CTRL/C to copy this command to the clipboard for sharing your outfit online."] = "Appuyez sur CTRL+C pour copier cette commande dans le presse-papiers afin de partager votre tenue en ligne."
L["Press CTRL/C to copy."] = "Appuyez sur Ctrl+C pour copier."
L["Professions"] = "Professions"
L["Queue from friends"] = "File d'attente d'amis"
L["R"] = "R"
L["Rabbits Foot"] = "Patte de lapin"
L["Ragefire Chasm"] = "Gouffre de Ragefeu"
L["Raid"] = "Raid"
L["Raid frame toggle"] = "Cadre de raid"
L["Random"] = "Aléatoire"
L["Rare"] = "Rare"
L["RARE"] = "RARE"
L["RARE ELITE"] = "RARE ÉLITE"
L["Raszageth Confronts Alexstrasza"] = "La fureur de la Mange-tempête"
L["Raszageth the Storm-Eater (1)"] = "Raszageth la Mange-tempête (1)"
L["Raszageth the Storm-Eater (2)"] = "Raszageth la Mange-tempête (2)"
L["Ratchet"] = "Cabestan"
L["Razorfen Downs"] = "Souilles de Tranchebauge"
L["Razorfen Kraul"] = "Kraal de Tranchebauge"
L["Razorwings"] = "Rasailes"
L["Ready"] = "Prêt"
L["Realm Of Torment"] = "Un Royaume deTourment"
L["Recent chat window"] = "Discussion récente"
L["Reckoning"] = "Compte"
L["Redridge Mountains"] = "Les Carmines"
L["Refuge Pointe"] = "Refuge de l'Ornière"
L["Reincarnation of Alleria Windrunner"] = "Réincarnation d'Alleria Coursevent"
L["Rejection of the Gift"] = "Un Don refusé"
L["Release in PvP"] = "Libérer en JcJ"
L["Reload"] = "Recharger"
L["Remember Alterac Valley!"] = "Souvenez-vous de la vallée d'Alterac !"
L["Remember This Lesson"] = "Rappelez-vous cette leçon"
L["Remove all items"] = "Supprimer tous les objets"
L["Remove raid restrictions"] = "Supprimer les restrictions de raid"
L["Remove tabard"] = "Supprimer le tabard"
L["Remove transforms"] = "Supprimer les transformations"
L["Repair automatically"] = "Réparer"
L["Repair using guild funds if available"] = "Réparer en utilisant les fonds de la guilde si disponible"
L["Repaired for"] = "Réparé pour"
L["Replace non-standard buttons"] = "Remplacer les boutons non standard"
L["Reposition the tooltip"] = "Repositionner l'infobulle"
L["Require override key for quest automation"] = "Exiger une clé de remplacement pour l'automatisation des quêtes"
L["Requires UI reload."] = "Nécessite le rechargement de l'interface utilisateur."
L["Requires you to be interacting with Larana Drome. She can be found at Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."] = "Nécessite que vous interagissiez avec Larana Drome. Elle peut être trouvée à Sacellum du scribe, Dalaran, Norfendre."
L["Reset"] = "Réinitialiser"
L["Resize book text"] = "Texte du livre"
L["Resize mail text"] = "Texte du courrier"
L["Resize quest text"] = "Texte de la quête"
L["Resize Screen"] = "Redimensionner l'écran"
L["Rested bubbles"] = "Bulles reposées"
L["Restore chat messages"] = "Restaurer la discussion"
L["Restored"] = "Restauré"
L["Restrict to friends"] = "Restreindre aux amis"
L["result"] = "résultat"
L["results"] = "résultats"
L["Return to Karazhan"] = "Retour à Karazhan"
L["Return to the Black Temple"] = "Retour au Temple Noir"
L["Revantusk Village"] = "Village des Vengebroches"
L["Revendreth"] = "Revendreth"
L["Right"] = "Droit"
L["Right-click to cancel."] = "Clique-droit pour annuler."
L["Right-click to close"] = "Clic droit pour fermer"
L["Right-click to close."] = "Clic droit pour fermer."
L["right-click to go back"] = "clic droit pour revenir"
L["Rise of Argus"] = "Levée d'Argus"
L["Rise of Azshara (Alliance)"] = "L'Avènement d'Azshara (Alliance)"
L["Rise of Azshara (Horde)"] = "L'Avènement d'Azshara (Horde)"
L["Risking It All"] = "Le tout pour le tout"
L["Robbles Wobbly Staff"] = "Bâton bancal de Rouble"
L["Rockets"] = "Fusées"
L["Rotting Bear Carcass"] = "Carcasse pourrie d'ours"
L["Ruby Life Pools"] = "Bassins de l’Essence rubis"
L["Ruby Sanctum"] = "Le sanctum Rubis"
L["Ruins of Ahn'Qiraj"] = "Ruines d'Ahn'Qiraj"
L["Ruins of Elune'eth"] = "Ruines d'Elune'eth"
L["Ruins of Gilneas"] = "Ruines de Gilnéas"
L["Rut'theran Village"] = "Rut'theran"
L["S"] = "S"
L["Sacred"] = "Sacré"
L["Sanctum of Domination"] = "Sanctum de Domination"
L["Sanctum of Order"] = "Sanctum de l’Ordre"
L["Sandfury, Skullsplitter, and Bloodscalp Coins"] = "Pièces Sandfury, Skullsplitter et Bloodscalp"
L["Sanguine Depths"] = "Profondeurs Sanguines"
L["Scale"] = "Échelle"
L["Scale entire cluster"] = "Mettre à l'échelle l'ensemble du cluster"
L["Scarlet Halls"] = "Salles Écarlates"
L["Scarlet Monastery"] = "Monastère écarlate"
L["Scholomance"] = "Scholomance"
L["Screech"] = "Hurlement"
L["Search"] = "Chercher"
L["Search mats?"] = "Rechercher des composants ?"
L["Searing Gorge"] = "Gorge des Vents brûlants"
L["Seat of the Triumvirate"] = "Siège du triumvirat"
L["seconds"] = "secondes"
L["seconds does not match the saved flight time of"] = "secondes ne correspondent pas au temps de vol enregistré de"
L["Select the settings that you want to use."] = "Sélectionnez les paramètres que vous souhaitez utiliser."
L["Selection of music tracks"] = "Sélection de morceaux de musique"
L["Self Markers Allowed"] = "Marqueurs auto autorisés"
L["Self Markers Blocked"] = "Auto marqueurs bloqués"
L["Sell"] = "Vendre"
L["Sell junk automatically"] = "Vendre objets médiocre"
L["SELLING JUNK"] = "Vendre des objets de qualité médiocre"
L["Sentinel Hill"] = "Colline des sentinelles"
L["Sepulcher of the First Ones"] = "Sépulcre des Fondateurs"
L["Serpentshrine Cavern"] = "Caverne du sanctuaire du Serpent"
L["Set chat font size"] = "Définir la taille de la police du chat"
L["Set field of view"] = "Définir le champ de vision"
L["Set weather density"] = "Densité météorologique"
L["Sethekk Halls"] = "Salles de Sethekk"
L["Settings"] = "Paramètres"
L["Seven minutes"] = "Sept minutes"
L["Shaders"] = "Shaders"
L["Shado-Pan Monastery"] = "Monastère de Shado-Pan"
L["Shadow Labyrinth"] = "Labyrinthe des Ombres"
L["Shadowfang Keep"] = "Donjon d'Ombrecroc"
L["Shadowlands"] = "Shadowlands"
L["Shadowmoon Burial Grounds"] = "Terres sacrées d’Ombrelune"
L["Shadowmoon Valley"] = "Vallée d’Ombrelune"
L["Shadowmoon Valley (Draenor)"] = "Vallée d’Ombrelune (Draénor)"
L["Shadowprey Village"] = "Proie-de-l'Ombre"
L["Shardtooth E'ko"] = "L'E'ko des Crocs acérés"
L["Share outfit online"] = "Partager une tenue en ligne"
L["Shattered Legacies"] = "Héritage brisé"
L["SHIFT"] = "MAJ"
L["Shipyard Construction (Alliance)"] = "La Construction du Fief (Alliance)"
L["Shipyard Construction (Horde)"] = "La Construction du Fief (Horde)"
L["Sholazar Basin"] = "Bassin de Sholazar"
L["Shouts"] = "Cris"
L["Show animation slider"] = "Afficher le curseur d'animation"
L["Show auction controls"] = "Hôtel des ventes"
L["Show background"] = "Afficher l'arrière-plan"
L["Show bag search box"] = "Recherche de sacs"
L["Show borders"] = "Afficher les bordures"
L["Show character addons"] = "Add-ons"
L["Show chat menu button"] = "Afficher le bouton du menu de chat"
L["Show cooldowns"] = "Temps de recharge"
L["Show cooldowns above the player frame"] = "Afficher les temps de recharge au-dessus du cadre du joueur"
L["Show destination"] = "Afficher la destination"
L["Show druid power bar"] = "Barre de puissance druide"
L["Show durability status"] = "Durabilité"
L["Show flight times"] = "Horaires de vol"
L["Show free bag slots"] = "Emplacements libres"
L["Show guild names"] = "Afficher les noms de guilde"
L["Show guild ranks for other guilds"] = "Afficher les rangs de guilde pour d'autres guildes"
L["Show guild ranks for your guild"] = "Afficher les rangs de guilde pour votre guilde"
L["Show item buttons"] = "Afficher les boutons d'objet"
L["Show me"] = "Montre-moi"
L["Show minimap button"] = "Bouton de la minicarte"
L["Show my outfit on target"] = "Montrer ma tenue sur la cible"
L["Show new covenant button"] = "Afficher le bouton de la nouvelle congrégation"
L["Show pet save button"] = "Afficher le bouton de sauvegarde des mascottes"
L["Show player chain"] = "Chaîne du joueur"
L["Show player frame in class color"] = "Afficher le cadre du joueur dans la couleur de la classe"
L["Show quest difficulty in quest log list"] = "Afficher la difficulté de la quête dans la liste du journal de quête"
L["Show quest levels"] = "Afficher les niveaux de quête"
L["Show raid button"] = "Bouton de raid"
L["Show ready timer"] = "Chronomètre de prêt"
L["Show repair summary in chat"] = "Afficher le résumé de la réparation dans la discussion"
L["Show target frame and focus frame in class color"] = "Afficher le cadre cible et le cadre du focus aux couleurs de leur classe"
L["Show target frame in class color"] = "Afficher le cadre cible dans la couleur de la classe"
L["Show target model"] = "Afficher le modèle cible"
L["Show target outfit on me"] = "Afficher la tenue cible sur moi"
L["Show the spell ID in buff icon tooltips"] = "Afficher l'ID du sort dans les infobulles des icônes de amélioration"
L["Show the unit's target"] = "Afficher la cible de la cible"
L["Show tooltips with shift key"] = "Afficher les infobulles avec la touche Maj"
L["Show train all button"] = "Afficher tous les boutons d'entraînement"
L["Show train all skills button"] = "Afficher le bouton pour entraîner toutes les compétences"
L["Show unit targets"] = "Afficher les cibles des unités"
L["Show vanity controls"] = "Commandes de vanité"
L["Show vendor price"] = "Prix marchand"
L["Show vendor summary in chat"] = "Afficher le résumé du marchand dans la discussion "
L["Show voice chat buttons"] = "Afficher les boutons de chat vocal"
L["Show volume slider"] = "Volume"
L["Show web link"] = "Afficher le lien Web"
L["Show who pinged"] = "Afficher qui a émis un ping"
L["Show Wowhead links"] = "Liens Wowhead"
L["Shrine of the Storm"] = "Sanctuaire de la Tempête"
L["Siege of Boralus"] = "Siège de Boralus"
L["Siege of Dazar'alor"] = "Siège de Dazar'alor"
L["Siege of Niuzao Temple"] = "Siège du temple de Niuzao"
L["Siege of Orgrimmar"] = "Siège d'Orgrimmar"
L["Silence rested emotes"] = "Emotes reposés"
L["Silithus"] = "Silithus"
L["Silverpine Forest"] = "Forêt des Pins argentés"
L["Silvershard Mines"] = "Mines d'Éclargent"
L["Single Mark of Sargeras"] = "Une marque de Sargeras"
L["Single Sunfury Signet"] = "Une chevalière Solfurie"
L["Six minutes"] = "Six minutes"
L["skill for"] = "compétence pour"
L["skills for"] = "compétences pour"
L["Skyreach"] = "Orée-du-Ciel"
L["Slave Pens"] = "Les enclos aux esclaves"
L["Sniffing"] = "Reniflement"
L["Social"] = "Social"
L["Sold junk for"] = "Vendu des objets de qualité médiocre pour"
L["Soul Eaters"] = "Dévoreur d’âmes"
L["Soulseekers"] = "Chercheurs d'âme"
L["sound"] = "son"
L["Sound system restarted."] = "Le système audio a redémarré."
L["sounds"] = "sons"
L["Southern Barrens"] = "Tarides du Sud"
L["Speak the remaining time"] = "Parlez le temps restant"
L["Spell"] = "Sort"
L["Spell ID"] = "ID de sort"
L["Spine of Deathwing"] = "l'Échine d'Aile de mort"
L["Spires of Arak"] = "Flèches d'Arak"
L["Spires of Ascension"] = "Flèches de l'Ascension"
L["Splintertree Post"] = "Poste de Bois-Brisé"
L["Spooky"] = "Effrayant"
L["Spraybots"] = "Pulvérobots"
L["Square minimap"] = "Minicarte carrée"
L["Square size"] = "Taille carrée"
L["Stealth"] = "Furtivité"
L["Steamvault"] = "Le caveau de la Vapeur"
L["Stockade"] = "La Prison"
L["Stonard"] = "Pierrêche"
L["Stonecore"] = "Le Cœur-de-Pierre"
L["Stonetalon Mountains"] = "Les Serres-Rocheuses"
L["Stonetalon Peak"] = "Pic des Serres-Rocheuses"
L["Stop"] = "Arrêt"
L["Storm Peaks"] = "Les pics Foudroyés"
L["Stormheim"] = "Tornheim"
L["Stormheim (Alliance)"] = "Tornheim (Alliance)"
L["Stormheim (Horde)"] = "Tornheim (Horde)"
L["Stormsong Valley"] = "Vallée Chantorage"
L["Stormstout Brewery"] = "Brasserie Brune d’Orage"
L["Stormwind"] = "Stormwind"
L["Strand of the Ancients"] = "Rivage des Anciens"
L["Stranglethorn Vale"] = "Vallée de Strangleronce"
L["Stratholme"] = "Stratholme"
L["Stratholme: Crusader's Square"] = "Stratholme :Place des Croisés"
L["Stratholme: The Gauntlet"] = "Stratholme :The Gauntlet"
L["Sun Rock Retreat"] = "Retraite de Roche-Soleil"
L["Sunflower"] = "Tournesol"
L["Sunfury Signets"] = "Les chevalières Solfurie"
L["Sunken Temple"] = "Temple englouti"
L["Sunwell Plateau"] = "Plateau du Puits de soleil"
L["Support"] = "Soutien"
L["Supported Addons"] = "Add-ons compatibles"
L["Suramar"] = "Suramar"
L["Swamp"] = "Marais"
L["Swamp of Sorrows"] = "Marais des Chagrins"
L["Sync from friends"] = "Synchroniser avec des amis"
L["System"] = "Système"
L["T"] = "C"
L["Tabard"] = "Tabard"
L["Taint level: Basic (1)."] = "Niveau de souillure: basique (1)."
L["Taint level: Disabled (0)."] = "Niveau de souillure: désactivé (0)."
L["Taint level: Full (2)."] = "Niveau de souillure: Complet (2)."
L["Take To The Skies"] = "Un tour dans les airs"
L["Talador"] = "Talador"
L["Talonbranch Glade"] = "Clairière de Griffebranche"
L["Talrendis Point"] = "Halte de Talrendis"
L["Tanaan Jungle"] = "Jungle de Tanaan"
L["Tanaris"] = "Tanaris"
L["Target"] = "Cible"
L["Target Tracking Disabled"] = "Pistage de cible désactivé"
L["Target Tracking Enabled"] = "Pistage de cible activé"
L["Tarren Mill"] = "Moulin-de-Tarren"
L["Tazavesh"] = "Tazavesh"
L["Tea with Jaina"] = "Tea with Jaina"
L["Tel'anor"] = "Tel'anor"
L["Teldrassil"] = "Teldrassil"
L["Tempest Keep"] = "Donjon de la Tempête"
L["Temple of Ahn'Qiraj"] = "Temple d'Ahn'Qiraj"
L["Temple of Atal'Hakkar"] = "Le temple d'Atal'Hakkar"
L["Temple of Sethraliss"] = "Temple de Sephraliss"
L["Temple of the Jade Serpent"] = "Temple du Serpent de Jade"
L["Ten minutes"] = "Dix minutes"
L["Ten seconds"] = "Dix secondes"
L["Ten Years of Warcraft"] = "Dix ans de Warcraft"
L["Terokkar Forest"] = "Forêt de Terokkar"
L["Terrace of Endless Spring"] = "Terrasse Printanière"
L["Terror of Darkshore"] = "La terreur de Sombrivage"
L["Text"] = "Texte"
L["Text Size"] = "Taille du texte"
L["Text size"] = "Taille du texte"
L["Thaldraszus"] = "Thaldraszus"
L["The Art of War"] = "L'art de la guerre"
L["The Battle for Broken Shore"] = "La bataille du rivage Brisé"
L["The Battle for Shattrath"] = "La bataille de Shattrath"
L["The Battle of Thunder Pass"] = "La bataille du passage du Tonnerre"
L["The Burning Crusade"] = "The Burning Crusade"
L["The default delay setting is 0.3. Lower is faster but may not always give the best results. It's recommended that you leave this setting at 0.3."] = "Le paramètre de délai par défaut est 0,3. Plus bas est plus rapide mais ne donne pas toujours les meilleurs résultats. Il est recommandé de laisser ce paramètre à 0,3."
L["The Demon's Trail"] = "Sur les traces du démon"
L["The Dragon Soul"] = "L'Âme de Dragon"
L["The Ebon Scales"] = "Les Écailles d’ébène"
L["The Eye"] = "L'Oeil"
L["The Fall of Lordaeron"] = "La Chute de Lordaeron"
L["The Fate of Val'sharah"] = "Le sort de Val’sharah"
L["The Fleet in Krasarang (Alliance)"] = "La Flotte à Krasarang(Alliance"
L["The Fleet in Krasarang (Horde)"] = "La Flotte à Krasarang(Horde"
L["The Frozen Halls"] = "Les Salles de Givre"
L["The game will dismount you if you successfully cast a spell without addons. These settings let you set some additional dismount rules."] = "Le jeu vous démontera si vous incantez avec succès un sort sans add-ons. Ces paramètres vous permettent de définir certaines règles supplémentaires de démontage."
L["The Invasion Begins"] = "L’invasion commence"
L["The Jailer's Fall"] = "La Chute du Geôlier"
L["The King's Command"] = "L’ordre du roi"
L["The Negotiation"] = "La Négociation"
L["The Nightborne Pact"] = "Le Pacte des Sacrenuit"
L["The Nighthold"] = "Le Palais Sacrenuit"
L["The Nokhud Offensive"] = "L’offensive Nokhud"
L["The Return of Hope"] = "Le retour de l'espoir"
L["The Seed of Hope"] = "Le germe de l’espoir"
L["The Sepulcher"] = "Le Sépulcre"
L["The square minimap will always show the new covenant button."] = "La minicarte carrée affichera toujours le nouveau bouton du pacte."
L["The Stoppable Force"] = "La Force résistible"
L["The summon from"] = "L'invocation de"
L["The Threat Within"] = "Menace intérieure"
L["The Waning Crescent"] = "La Lune descendante"
L["Theater of Pain"] = "Théâtre de la Souffrance"
L["Themes"] = "Thèmes"
L["There is a helpful guide on leatrix.com."] = "Il y a un guide utile sur leatrix.com."
L["These items will not be sold."] = "Ces objets ne seront pas vendus."
L["Thirty seconds"] = "Trente secondes"
L["This command will assign your current pet team and selected abilities.|n|nPress CTRL/C to copy the command then paste it into a macro or chat window with CTRL/V."] = "Cette commande affectera votre équipe de mascottes actuelle et les capacités sélectionnées.|n|nAppuyez sur CTRL+C pour copier la commande, puis collez-la dans une macro ou une fenêtre de chat avec CTRL+V."
L["This flight does not exist in the database."] = "Ce vol n'existe pas dans la base de données."
L["This flight does not have a saved duration in the database."] = "Ce vol n'a pas de durée enregistrée dans la base de données."
L["This flight's actual time of"] = "L'heure réelle de ce vol"
L["This is a custom button."] = "Il s'agit d'un bouton personnalisé."
L["This panel will close automatically if you enter combat."] = "Ce panneau se fermera automatiquement si vous entrez en combat."
L["This slider requires 'Square minimap' to be enabled."] = "Ce curseur nécessite que 'Minicarte carrée' soit activée."
L["Thorium Point"] = "Halte du Thorium"
L["Thousand Needles"] = "Mille pointes"
L["Three minutes"] = "Trois minutes"
L["Throne of the Four Winds"] = "Trône des quatre vents"
L["Throne of the Tides"] = "Trône des marées"
L["Throne of Thunder"] = "Trône du tonnerre"
L["Thunder Bluff"] = "Les Pitons-du-Tonnerre"
L["Timeless Isle"] = "Île du Temps figé"
L["Timer"] = "Chronomètre"
L["Tiragarde Sound"] = "Rade de Tiragarde"
L["Tirisfal Glades"] = "Clairières de Tirisfal"
L["Titan Panel screen adjust needs to be disabled for frames to be saved correctly."] = "Le réglage de l'écran Titan Panel doit être désactivé pour que les images soient enregistrées correctement."
L["to"] = "à"
L["To begin, choose an options page."] = "Pour commencer, choisissez une page d'options."
L["To hide the combat log, you need to disable the chat module in ElvUI."] = "Pour masquer le journal de combat, vous devez désactiver le module de discussion dans ElvUI."
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it."] = "Pour déplacer la minicarte, maintenez la touche Alt enfoncée et faites-la glisser."
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it.|n|nIf you toggle an addon minimap button, you may need to reload your UI for the change to take effect. This only affects a few addons that use custom buttons.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Pour déplacer la minicarte, maintenez la touche Alt enfoncée et faites-la glisser.|n|nSi vous basculez un bouton de la minicarte d'add-on, vous devrez peut-être recharger votre interface utilisateur pour que le changement prenne effet. Cela n'affecte que quelques add-ons qui utilisent des boutons personnalisés.|n|nCe panneau se fermera automatiquement si vous entrez en combat."
L["To use the Find Item button, you need to deselect the WoW Token category."] = "Pour utiliser le bouton Rechercher un objet, vous devez désélectionner la catégorie Token WoW."
L["Toggle buttons"] = "Basculez les boutons"
L["Toggle character stats"] = "Activer/désactiver les statistiques du personnage"
L["Toggle Grid"] = "Activer/désactiver la grille"
L["Toggle panel"] = "Activer/désactiver le panneau"
L["Tol Barad"] = "Tol Barad"
L["Tol Dagor"] = "Tol Dagor"
L["Tomb of Sargeras"] = "Tombe de Sargeras"
L["Tooltip"] = "Infobulle"
L["Tooltip title color"] = "Couleur du titre de l'infobulle"
L["Top"] = "Haut"
L["Top Center"] = "Haut Centre"
L["Townlong Steppes"] = "Steppes de Tanglong"
L["Toys"] = "Jouets"
L["Tracing started."] = "Le traçage a commencé."
L["Tracing stopped."] = "Le traçage s'est arrêté."
L["Train"] = "S'entraîner"
L["Train All"] = "Tout s'entraîner"
L["Trains"] = "Entraîne"
L["Transmog"] = "Transmo"
L["Transmogrify character preview"] = "Aperçu du personnage transmogrifié"
L["Transparency"] = "Transparence"
L["Travelers"] = "Voyageurs"
L["Trial of Style"] = "Épreuve de style"
L["Trial of the Champion"] = "L'épreuve du champion"
L["Trial of the Crusader"] = "L'épreuve du croisé"
L["Trial of Valor"] = "Le Jugement des Valeureux"
L["True"] = "Vrai"
L["Turn-in completed quests automatically"] = "Retourner automatiquement les quêtes terminées"
L["Twenty seconds"] = "Vingt secondes"
L["Twilight Highlands"] = "Hautes Terres du Crépuscule"
L["Twilight Vineyards"] = "Vignobles du Crépuscule"
L["Twin Peaks"] = "Pics-Jumeaux"
L["Two minutes"] = "Deux minutes"
L["Uldaman"] = "Uldaman"
L["Uldaman (Dragonflight)"] = "Uldaman (Dragonflight)"
L["Uldir"] = "Uldir"
L["Ulduar"] = "Ulduar"
L["Uldum"] = "Uldum"
L["Unclamp chat frame"] = "Déverrouiller le cadre"
L["Unclamp minimap cluster"] = "Déverrouiller le cluster de minicartes"
L["Underbog"] = "Basse-tourbière"
L["Undercity"] = "Undercity"
L["Underrot"] = "Tréfonds Putrides"
L["Un'Goro Crater"] = "Cratère d'Un'Goro"
L["Unicorns"] = "Licornes"
L["Universal group color"] = "Couleur de groupe"
L["Unlock the minimap"] = "Déverrouiller la minicarte"
L["Unmute"] = "Activer le son"
L["Unmuted"] = "Activé"
L["Use arrow keys in chat"] = "Touches fléchées"
L["Use class colors in chat"] = "Couleurs de classe"
L["Use easy resizing"] = "Redimensionnement"
L["Use Leatrix Plus to move that frame."] = "Utilisez Leatrix Plus pour déplacer ce cadre."
L["Use Leatrix Plus to reset that frame."] = "Utilisez Leatrix Plus pour réinitialiser ce cadre."
L["Utgarde Keep"] = "Donjon d'Utgarde"
L["Utgarde Pinnacle"] = "Cime d'Utgarde"
L["Vale of Eternal Blossoms"] = "Val de l’Éternel printemps"
L["Valley of the Four Winds"] = "Vallée des quatre vents"
L["Val'sharah"] = "Val'sharah"
L["Value must be a number."] = "La valeur doit être un nombre."
L["Various"] = "Divers"
L["Vashj'ir"] = "Vashj'ir"
L["Vault of Archavon"] = "Caveau d'Archavon"
L["Vault of the Incarnates"] = "Caveau des incarnations"
L["Vault of the Wardens"] = "Caveau des Gardiens"
L["Vaults"] = "Coffres"
L["Vendors"] = "Marchands"
L["Version"] = "Version"
L["Very Low"] = "Très faible"
L["Very Unlucky Rock"] = "Rocher très malchanceux"
L["Victory at The Nighthold"] = "Victoire au Palais Sacrenuit"
L["Victory in Draenor!"] = "Victoire à Draenor !"
L["Video"] = "Vidéo"
L["Vigor"] = "Vigueur"
L["Violet Hold"] = "Tenue violette"
L["Visibility"] = "Visibilité"
L["Vision of Sailor's Memory"] = "Vision des souvenirs du marin"
L["Visions of N'Zoth"] = "Visions de N'Zoth"
L["Void Elves"] = "Elfes du Vide"
L["Vol'dun"] = "Vol'dun"
L["Vol'mar"] = "Vol'mar"
L["W"] = "W"
L["Wailing Caverns"] = "Cavernes des lamentations"
L["Wandering Isle"] = "Île Vagabonde"
L["Warbringers Azshara"] = "Prémices : Azshara"
L["Warbringers Jaina"] = "Prémices : Jaina"
L["Warbringers Sylvanas"] = "Prémices : Sylvanas"
L["Warfronts"] = "Fronts de guerre"
L["Warlords of Draenor"] = "Warlords of Draenor"
L["Warning"] = "Attention"
L["was automatically declined."] = "a été automatiquement refusé."
L["Waycrest Manor"] = "Manoir Malvoie"
L["Weather density"] = "Densité météorologique"
L["Welcome to Leatrix Plus."] = "Bienvenue dans Leatrix Plus."
L["Well of Eternity"] = "Puits d'éternité"
L["Western Plaguelands"] = "Maleterres de l'ouest"
L["Westfall"] = "Marche de l'Ouest"
L["Wetlands"] = "Les Paluns"
L["Wider character preview"] = "Aperçu plus large des personnages"
L["Widget"] = "Widget"
L["Widget Power"] = "Pouvoir des Widget"
L["Widget Top"] = "Haut des widgets"
L["Width"] = "Largeur"
L["Wildkin E'ko"] = "L'E'ko des Indomptables"
L["will be automatically accepted in 10 seconds unless cancelled."] = "sera automatiquement accepté dans 10 secondes sauf annulation."
L["Winter"] = "Hiver"
L["Winterfall E'ko"] = "L'E'ko des Tombe-hiver"
L["Wintergrasp"] = "Joug-d'hiver"
L["Winterspring"] = "Berceau-de-l'Hiver"
L["World of Warcraft"] = "World of Warcraft"
L["World of Warcraft Classic"] = "World of Warcraft Classique"
L["Wrath of the Lich King"] = "Wrath of the Lich King"
L["Wyrmrest Temple"] = "Temple du Repos du ver"
L["X Offset"] = "Décalage X"
L["Y Offset"] = "Décalage Y"
L["Yawns"] = "Bâillements "
L["YOU"] = "VOUS"
L["You cannot do that in combat."] = "Vous ne pouvez pas faire cela au combat."
L["You cannot do that while in group finder."] = "Vous ne pouvez pas faire cela lorsque vous êtes dans la recherche de groupe."
L["You do not own this pet. Only owned pets can be searched."] = "Vous ne possédez pas cette mascotte. Seuls les votres peuvent être recherchés."
L["You have"] = "Vous avez"
L["You need a battle pet team."] = "Vous avez besoin d'une équipe de mascottes de combat."
L["You need to be group leader."] = "Vous devez être chef du groupe."
L["You should keybind web link!"] = "Vous devriez assigner un raccourci clavier au lien web !"
L["You should set a keybind for the web link feature. It's very useful.|n|nOpen the key bindings window (accessible from the game menu) and click Leatrix Plus.|n|nSet a keybind for Show web link.|n|nNow when your pointer is over an item, NPC or spell (and more), press your keybind to get a web link."] = "Vous devriez définir un raccourcis clavier pour la fonction de lien web. C'est très utile.|n|nOuvrez la fenêtre des raccourcis clavier (accessible depuis le menu du jeu) et cliquez sur Leatrix Plus.|n|nDéfinissez un raccourcis clavier pour 'Afficher le lien web'.|n|nMaintenant, lorsque votre curseur est sur un objet, un PNJ ou un sort (et plus encore), appuyez sur votre un raccourcis clavier pour obtenir un lien web."
L["You should set a keybind for the web link feature. It's very useful.|n|nOpen the key bindings window (accessible from the game menu) and click Leatrix Plus.|n|nSet a keybind for Show web link.|n|nNow when your pointer is over an item, NPC, mount, pet, spell, talent, toy or player (and more), press your keybind to get a web link."] = "Vous devez définir un raccourci clavier pour la fonction de lien Web. C'est très utile.|n|nOuvrez la fenêtre des raccourcis clavier (accessible depuis le menu du jeu) et cliquez sur Leatrix Plus.|n|nDéfinissez un raccourci pour afficher le lien Web.|n|nMaintenant, lorsque votre pointeur est sur un élément, un PNJ, une monture , animal de compagnie, sort, talent, jouet ou joueur (et plus), appuyez sur votre raccourci clavier pour obtenir un lien Web."
L["Your UI needs to be reloaded for some of the changes to take effect.|n|nYou don't have to click the reload button immediately but you do need to click it when you are done making changes and you want the changes to take effect."] = "Votre interface utilisateur doit être rechargée pour que certaines des modifications prennent effet.|n|nVous n'avez pas besoin de cliquer immédiatement sur le bouton de rechargement, mais vous devez le cliquer lorsque vous avez terminé d'apporter des modifications et que vous souhaitez que les modifications prennent effet."
L["Your UI needs to be reloaded."] = "Votre interface utilisateur doit être rechargée."
L["Ysera Reborn"] = "Rennaissance d'Ysera"
L["Zandalar"] = "Zandalar"
L["Zandalari Trolls"] = "Trolls Zandalari"
L["Zangarmarsh"] = "Marécage de Zangar"
L["Zeppelins"] = "Zeppelins"
L["Zereth Mortis"] = "Zereth Mortis"
L["Zones"] = "Zones"
L["Zoom speed"] = "Vitesse du Zoom"
L["Zoram'gar Outpost"] = "Avant-poste de Zoram'gar"
L["Zul'Aman"] = "Zul'Aman"
L["Zuldazar"] = "Zuldazar"
L["Zul'Drak"] = "Zul'Drak"
L["Zul'Farrak"] = "Zul'Farrak"
L["Zul'Gurub"] = "Zul'Gurub"
L["Zulian, Razzashi, and Hakkari Coins"] = "Pièces zuliennes, razzashi et hakkari"
L["Zygor addon not found."] = "Add-on Zygor introuvable."
end
-- itIT: Italian
if GameLocale == "itIT" then
L["(scroll the list for more)"] = "(scorri l'elenco per saperne di più)"
L["|n- A Frayed Knot|n- Dark Iron Baby Booties|n- Ground Gear|n- Large Slimy Bone|n- Rabbits Foot|n- Robbles Wobbly Staff|n- Rotting Bear Carcass|n- The Stoppable Force|n- Very Unlucky Rock"] = "|n- Un nodo sfilacciato|n- Stivaletti da neonato di Ferro Scuro|n- Attrezzatura da terra|n- Osso viscido grande|n- Zampa di coniglio|n- Deruba il bastone traballante|n- Carcassa di orso in decomposizione|n- La forza arrestabile|n- Roccia molto sfortunata"
L["A Deal with Death"] = "Un Patto con la Morte"
L["A Falling Star"] = "Una Stella Cadente"
L["A Found Memento"] = "Un Ricordo Ritrovato"
L["A Frayed Knot"] = "Nodo Logoro"
L["A friend request from"] = "Una richiesta di amicizia da"
L["A Glimpse Into Darkness"] = "Uno Sguardo nell'Oscurità"
L["A New Life for Undeath"] = "Una Nuova Vita per la Non-Morte"
L["A Taste of Iron"] = "Un Assaggio di Ferro"
L["Accept daily quests automatically"] = "Accetta automaticamente le missioni giornaliere"
L["Accept regular quests automatically"] = "Accetta automaticamente le missioni regolari"
L["Accept resurrection"] = "Accetta la resurrezione"
L["Accept summon"] = "Accetta evocazione "
L["Accept weekly quests automatically"] = "Accetta automaticamente le missioni settimanali"
L["Account achievements are being shared."] = "Le imprese dell'account vengono condivise."
L["Account achievements are hidden."] = "Le imprese dell'account sono nascoste."
L["Adventure"] = "Avventura"
L["Afterlives Ardenweald"] = "Selvarden - Aldilà"
L["Afterlives Bastion"] = "Bastione - Aldilà"
L["Afterlives Maldraxxus"] = "Maldraxxus - Aldilà "
L["Afterlives Revendreth"] = "Revendreth - Aldilà "
L["Ahn'kahet (Old Kingdom)"] = "Ahn'kahet (Regni Orientali)"
L["Airships"] = "Dirigibili"
L["Algeth'ar Academy"] = "Accademia di Algeth'ar"
L["All 3 battle pet slots need to be unlocked."] = "Tutti e 3 gli slot per le mascotte da battaglia devono essere sbloccati."
L["Allied Races"] = "Razze Alleate"
L["An Unexpected Reunion"] = "Un Incontro Inaspettato"
L["Anchor"] = "Ancoraggio "
L["And Justice for Thrall"] = "Giustizia per Thrall"
L["Anduin's Theme"] = "Il Tema di Anduin"
L["Announce rare"] = "Annuncia raro"
L["Antoran Wastes (Argus)"] = "Distese degli Antoran (Argus)"
L["Antorus Ending"] = "Finale di Antorus"
L["Antorus, the Burning Throne"] = "Antorus, il Trono Infuocato"
L["Aqir Egg Cluster"] = "Ammasso di Uova di Aqir"
L["Arathi Highlands"] = "Altopiani d'Arathi"
L["Arcway"] = "Arcavia"
L["Ardenweald"] = "Selvarden"
L["Arenas"] = "Arene"
L["Arrival on Argus"] = "Arrivo su Argus"
L["Arrival to Zandalar"] = "Arrivo a Zandalar"
L["Arthas Menethil's Fate"] = "Il Destino di Arthas Menethil"
L["Assault on the Broken Shore"] = "Assalto alla Riva Dispersa"
L["Astravar Harbor"] = "Porto di Astravar"
L["Atomic Recalibrator"] = "Ricalibratore Atomico"
L["Auchenai Crypts"] = "Cripte degli Auchenai"
L["Auto loot is now enabled."] = "Il bottino automatico è ora abilitato."
L["AutoFollow"] = "Segui Automaticamente"
L["AutoFollow disabled."] = "Segui Automaticamente disabilitato."
L["Automate gossip"] = "Automatizza i pettegolezzi"
L["Automate quests"] = "Automatizza le missioni"
L["Automatic Release Cancelled"] = "Rilascio Automatico Annullato"
L["Automation"] = "Automazione"
L["Azshara's Eternal Palace"] = "Palazzo Eterno di Azshara"
L["Azure Vault"] = "Cripta Azzurra"
L["Azuremyst Isle"] = "Isola Brumazzurra"
L["Back to Main Menu"] = "Indietro al Menù Principale"
L["Bad ID"] = "ID Errato"
L["Badlands"] = "Maleterre"
L["Balls"] = "Palle"
L["Baradin Hold"] = "Forte di Baradin"
L["Barrens"] = "Savane"
L["Bastion"] = "Bastione"
L["Bastion of Twilight"] = "Bastione del Crepuscolo"
L["Battle For Ardenweald"] = "Battaglia per Selvarden"
L["Battle for Azeroth"] = "Battle for Azeroth "
L["Battle for Darkshore"] = "Battaglia per Rivafosca"
L["Battle for Gilneas"] = "Battaglia per Gilneas"
L["Battle for Stromgarde"] = "Battaglia per Stromgarde"
L["Battle of Angrathar the Wrathgate"] = "Battaglia di Angrathar, il Cancello dell'Ira"
L["Battle of Dazar'alor"] = "Battaglia di Dazar'alor"
L["Battle of Serpent's Heart"] = "Battaglia del Cuore della Serpe"
L["Battle Pet"] = "Animale da Battaglia"
L["Battlegrounds"] = "Campi di Battaglia"
L["Beyond The Veil"] = "Oltre il Velo"
L["Bigger is Better (Alliance)"] = "Più Grossa è, Meglio è (Alleanza)"
L["Bigger is Better (Horde)"] = "Più Grossa è, Meglio è (Orda)"
L["Bikes"] = "Bici"
L["Black Morass"] = "Palude Nera"
L["Black Rook Hold"] = "Forte Corvonero"
L["Black Temple"] = "Tempio Nero"
L["Blackfathom Deeps"] = "Abissi di Fondocupo"
L["Blackrock Caverns"] = "Caverne di Roccianera"
L["Blackrock Depths"] = "Sotterranei di Roccianera"
L["Blackrock Foundry"] = "Fonderia dei Roccianera"
L["Blackrock Mountain"] = "Massiccio Roccianera"
L["Blackrock Spire"] = "Bastioni di Roccianera"
L["Blackwing Descent"] = "Sotterranei dell'Ala Nera"
L["Blackwing Lair"] = "Fortezza dell'Ala Nera"
L["Blade's Edge Mountains"] = "Montagne Spinaguzza"
L["Blasted Lands"] = "Terre Devastate"
L["Block drunken spam"] = "Blocca lo spam da ubriachi"
L["Block duel spam"] = "Blocca lo spam sui duelli"
L["Block duels"] = "Blocca i duelli"
L["Block friend requests"] = "Blocca le richieste di amicizia"
L["Block party invites"] = "Blocca gli inviti in gruppo"
L["Block pet battle duels"] = "Blocca i duelli di battaglia tra animali domestici"
L["Block shared quests"] = "Blocca le missioni condivise"
L["Block spell links during combat"] = "Blocca i collegamenti degli incantesimi durante il combattimento"
L["Blocks"] = "Blocchi"
L["Bloodmaul Slag Mines"] = "Miniere dei Magliorosso"
L["Bloodmyst Isle"] = "Isola Brumacremisi"
L["Borean Tundra"] = "Tundra Boreale"
L["Bottom"] = "Basso"
L["Brackenhide Hollow"] = "Conca dei Felcepelle"
L["Breaking The Arbiter"] = "Rompere l'Arbiter"
L["Broken Isles"] = "Isole Disperse"
L["Broken Shore"] = "Riva Dispersa"
L["Brooms"] = "Scope"
L["Burning Steppes"] = "Steppe Ardenti"
L["Buttons"] = "Pulsanti"
L["Buttons for the addons listed below will remain visible."] = "I pulsanti per gli addon elencati di seguito rimarranno visibili"
L["Buyout Only"] = "Solo Acquisto"
L["By Our Hand"] = "Per Mano Nostra"
L["Camera distance"] = "Distanza della Visuale"
L["Cannot announce in this zone."] = "Impossibile annunciare in questa zona."
L["Cannot be sold"] = "Non può essere venduto"
L["Cannot be used with Combine addon buttons."] = "Non può essere utilizzato con Combina i pulsanti degli addon."
L["Cannot be used with ElvUI"] = "Non può essere utilizzato con ElvUI"
L["Cannot find General chat channel."] = "Impossibile trovare il canale di chat generale."
L["Cannot use this with your locale."] = "Non è possibile utilizzarlo con la tua lingua."
L["Cape of Stranglethorn"] = "Capo di Rovotorto"
L["Castle Nathria"] = "Castello di Nathria"
end
-- ptBR: Brazilian Portuguese
if GameLocale == "ptBR" then
L["+"] = "+"
L["A Donation of Mageweave"] = "Uma doação de magitrama"
L["A Donation of Runecloth"] = "Uma doação de runatrama"
L["A Donation of Silk"] = "Uma doação de seda"
L["A Donation of Wool"] = "Uma doação de lã"
L["A friend request from"] = "Uma solicitação de confirmação de amigo de"
L["Accept available quests automatically"] = "Aceitar missões disponíveis automaticamente"
L["Accept resurrection"] = "Aceitar ressuscitação"
L["Accept summon"] = "Aceitar evocação"
L["Additional Runecloth"] = "Runatrama extra"
L["Addon"] = "Addon"
L["Aerie Peak"] = "Ninho da Águia"
L["Ahn'Qiraj"] = "Ahn'Qiraj"
L["ALT"] = "ALT"
L["Alterac Mountains"] = "Montanhas de Alterac"
L["Anchor"] = "Âncora"
L["Angelic"] = "Angélico"
L["Announce rare"] = "Anunciar raro"
L["Arathi Highlands"] = "Planalto Arathi"
L["Ashenvale"] = "Vale Gris"
L["Auto loot is now enabled."] = "Saque automático agora está ativado."
L["AutoFollow"] = "Seguir automático"
L["AutoFollow disabled."] = "Seguir automático desativado."
L["Automate gossip"] = "Automatizar diálogo"
L["Automate quests"] = "Automatizar missões"
L["Automatic Release Cancelled"] = "Liberação automática cancelada"
L["Automation"] = "Automação"
L["Azshara"] = "Azshara"
L["Azuremyst Isle"] = "Ilha Névoa Lazúli"
L["B"] = "T"
L["Back to Main Menu"] = "Voltar ao menu principal"
L["Bad ID"] = "ID inválido"
L["Badlands"] = "Ermos"
L["Barrens"] = "Sertões"
L["Battle"] = "Batalha"
L["Battle of Warsong Gulch"] = "Batalha da Ravina Brado Guerreiro"
L["Battlegrounds"] = "Campo de Batalha"
L["Black Morass"] = "Lamaçal Negro"
L["Black Temple"] = "Templo Negro"
L["Blackfathom Deeps"] = "Profundezas Negras"
L["Blackrock Depths"] = "Abismo Rocha Negra"
L["Blackwing Lair"] = "Covil Asa Negra"
L["Blade's Edge Mountains"] = "Montanhas da Lâmina Afiada"
L["Blasted Lands"] = "Barreira do Inferno"
L["Block drunken spam"] = "Bloquear spam de embriaguez."
L["Block duel spam"] = "Bloquear spam de solicitações de duelo"
L["Block duels"] = "Duelos"
L["Block friend requests"] = "Solicitações de amizade"
L["Block party invites"] = "Convites de grupo"
L["Block shared quests"] = "Missões compartilhadas"
L["Blocks"] = "Bloquear"
L["Bloodmyst Isle"] = "Ilha Névoa Rubra"
L["Booty Bay"] = "Angra do Butim"
L["Bottom"] = "Inferior"
L["Brackenwall Village"] = "Aldeia Muralha Verde"
L["Buffs"] = "Bônus"
L["Burning Steppes"] = "Estepes Ardentes"
L["Buttons"] = "Botões"
L["Buyout Only"] = "Somente Compra"
L["C"] = "C"
L["Camera distance"] = "Distância da câmera"
L["Camp Mojache"] = "Aldeia Mojache"
L["Camp Taurajo"] = "Aldeia Taurajo"
L["Cannot announce in this zone."] = "Não é possível anunciar nesta zona."
L["Cannot be sold"] = "Não pode ser vendido"
L["Cannot be used with Combine addon buttons."] = "Não pode ser usado com Combinar botões de addons"
L["Cannot find General chat channel."] = "Não é possível encontrar o canal de chat geral."
L["Cannot use this with your locale."] = "Não é possível usar isso com sua localidade."
L["Cenarion Hold"] = "Forte Cenariano"
L["Chain style"] = "Estilo cadeia"
L["Character"] = "Personagem"
L["Chat"] = "Bate-papo"
L["Chat Frame"] = "Quadro de bate-papo"
L["Checkbox labels are Ok."] = "Os rótulos das caixas de seleção estão OK."
L["Chillwind Camp"] = "Acampamento Ventogelante"
L["Chillwind E'ko"] = "E'ko de ventogelante"
L["Chimes"] = "Toques"
L["Cinematics"] = "Cinemático"
L["Claiming Arathi Basin"] = "Reivindicando a Bacia Arathi"
L["Class colored frames"] = "Quadros coloridos"
L["Class icon portraits"] = "Retratos de classe"
L["Classic"] = "Clássico"
L["click here for new selection"] = "clique aqui para nova seleção"
L["Click to close the currently active flight progress bar."] = "Clique para fechar a barra de progresso do voo atualmente ativo."
L["Click to configure the settings for this option."] = "Clique para definir as configurações para esta opção."
L["Click to mute sounds in the list."] = "Clique para silenciar os sons na lista."
L["Click to reset the settings on this page."] = "Clique para redefinir as configurações nesta página."
L["Click to resize the screen to fit between the top and bottom borders."] = "Clique para redimensionar a tela para caber entre as bordas superior e inferior."
L["Click to return to the main menu."] = "Clique para retornar ao menu principal."
L["Click to toggle the addon buttons editor."] = "Clique para alternar o editor de botões do addon."
L["Click to toggle the frame alignment grid."] = "Clique para alternar a grade de alinhamento do quadro."
L["Click to unmute sounds in the list."] = "Clique para ativar os sons na lista."
L["Cloak"] = "Capa"
L["Close"] = "Fechar"
L["Close Bar"] = "Fechar barra"
L["Cluster scale"] = "Escala de cluster"
L["CMD (MAC)"] = "CMD (MAC)"
L["Coilfang Reservoir"] = "Reservatório Presacurva"
L["Combat log cannot be hidden while undocked."] = "O registro de combate não pode ser oculto enquanto desencaixado."
L["Combat plates"] = "Placas de combate"
L["Combine addon buttons"] = "Combinar botões de addons"
L["Completed."] = "Completo."
L["Concerted Efforts"] = "Esforços combinados"
L["Configuration Panel"] = "Painel de Configuração"
L["Connections for"] = "Conexões para"
L["Conquering Arathi Basin"] = "Conquistando a Bacia Arathi"
L["Contribute"] = "Contribuir"
L["CONTROL"] = "CONTROL"
L["Copied to clipboard."] = "Copiado para a área de transferência."
L["Credits"] = "Créditos"
L["Crossroads"] = "Encruzilhada"
L["Cursor"] = "Cursor"
L["Cursor Left"] = "Cursor esquerdo"
L["Cursor Right"] = "Cursor direito"
L["D"] = "M"
L["Darkmoon Faire"] = "Feira de Negraluna"
L["Darkshire"] = "Vila Sombria"
L["Darkshore"] = "Costa Negra"
L["Deadmines"] = "Minas Mortas"
L["Deadwind Pass"] = "Trilha do Vento Morto"
L["Delay"] = "Atraso"
L["Desolace"] = "Desolação"
L["Dire Maul"] = "Gládio Cruel"
L["Disable bag automation"] = "Automação de bolsa"
L["Disable chat fade"] = "Esmaecimento"
L["Disable loot warnings"] = "Avisos de butim"
L["Disable screen effects"] = "Efeitos da tela"
L["Disable screen glow"] = "Brilho da tela"
L["Disable sticky chat"] = "Bate-papo pegajoso"
L["Dismount me"] = "Desmontar-me"
L["Dismount when casting a spell while moving"] = "Desmontar ao lançar um feitiço enquanto se move."
L["Dismount when not enough rage, mana or energy"] = "Desmontar quando não há raiva, mana ou energia suficientes."
L["Dismount when the flight map opens"] = "Desmontar quando o mapa de voo é aberto."
L["Do you want to use Leatrix Plus Enhanced Minimap or ElvUI Minimap?"] = "Você quer usar o Leatrix Plus Enhanced Minimap ou o ElvUI Minimap?"
L["Drag the frame overlay to position the frame."] = "Arraste a sobreposição do quadro para posicionar o quadro."
L["Drag the frame overlay with the left button to position it freely or with the right button to position it using snap-to-grid."] = "Arraste a sobreposição do quadro com o botão esquerdo para posicioná-la livremente ou com o botão direito para posicioná-la usando a grade magnética."
L["Drag the frame overlay with the left button to position it freely or with the right button to position it using snap-to-grid.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Arraste a sobreposição do quadro com o botão esquerdo para posicioná-la livremente ou com o botão direito para posicioná-la usando a grade magnética.|n|nEste painel será fechado automaticamente se você entrar em combate."
L["Drag the frame overlays to position the frames.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Arraste as sobreposições de quadros para posicionar os quadros.|n|nPara alterar a escala de um quadro, clique nele para selecioná-lo e ajuste o controle deslizante da escala.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."
L["Drag the frame overlays with the left button to position them freely or with the right button to position them using snap-to-grid.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Arraste as sobreposições dos quadros com o botão esquerdo para posicioná-las livremente ou com o botão direito para posicioná-las usando a grade magnética.|n|nPara alterar a escala de um quadro, clique nele para selecioná-lo e ajuste o controle deslizante de escala.|n|nEste painel será fechado automaticamente se você entrar em combate."
L["Drag to set the buffs frame scale."] = "Arraste para definir a escala do quadro de bônus."
L["Drag to set the cluster scale.|n|nNote: Adjusting the cluster scale affects the entire cluster including frames attached to it such as the buffs frame and objectives tracker.|n|nIt will also cause the default UI right-side action bars to scale when you login. If you use the default UI right-side action bars, you may want to leave this at 100%."] = "Arraste para definir a escala do agrupamento.|n|nNota: Ajustar a escala do agrupamento afeta o agrupamento inteiro, incluindo os quadros a ele conectados, como o quadro de bônus e o rastreador de objetivos.|n|nIsso também causará o redimensionamento das barras de ação padrão do lado direito da interface do usuário quando você se conecta. Se você usar as barras de ação padrão do lado direito da interface do usuário, talvez queira deixar isso em 100%."
L["Drag to set the cluster scale.|n|nNote: Adjusting the cluster scale affects the entire cluster including frames attached to it such as the quest watch frame.|n|nIt will also cause the default UI right-side action bars to scale when you login. If you use the default UI right-side action bars, you may want to leave this at 100%."] = "Arraste para definir a escala do agrupamento.|n|nNota: Ajustar a escala do agrupamento afeta o agrupamento inteiro, incluindo os quadros a ele conectados, como o quadro de acompanhamento de missões.|n|nIsso também causará o redimensionamento das barras de ação padrão do lado direito da interface do usuário quando você se conecta. Se você usar as barras de ação padrão do lado direito da interface do usuário, talvez queira deixar isso em 100%."
L["Drag to set the cursor X offset."] = "Arraste para definir o deslocamento X do cursor."
L["Drag to set the cursor Y offset."] = "Arraste para definir o deslocamento Y do cursor."
L["Drag to set the density of weather effects."] = "Arraste para definir a densidade dos efeitos climáticos."
L["Drag to set the durability frame scale."] = "Arraste para definir a escala do quadro de durabilidade."
L["Drag to set the flight progress bar scale."] = "Arraste para definir a escala da barra de progresso de voo."
L["Drag to set the flight progress bar width."] = "Arraste para definir a largura da barra de progresso de voo."
L["Drag to set the font size of book text."] = "Arraste para definir o tamanho da fonte do texto do livro."
L["Drag to set the font size of mail text."] = "Arraste para definir o tamanho da fonte do texto do correio."
L["Drag to set the font size of quest text."] = "Arraste para definir o tamanho da fonte do texto da missão."
L["Drag to set the minimap scale.|n|nAdjusting this slider makes the minimap and all the elements bigger."] = "Arraste para definir a escala do minimapa.|n|nAjustar este controle deslizante aumenta o tamanho do minimapa e de todos os elementos."
L["Drag to set the number of milliseconds before you are automatically released.|n|nYou can hold down shift as the timer is ending to cancel the automatic release."] = "Arraste para definir o número de milissegundos antes de você ser liberado automaticamente.|n|nVocê pode segurar a tecla Shift enquanto o cronômetro está prestes a acabar para cancelar a liberação automática."
L["Drag to set the scale of the flight map."] = "Arraste para definir a escala do mapa de voo."
L["Drag to set the scale of the Leatrix Plus panel."] = "Arraste para definir a escala do painel Leatrix Plus."
L["Drag to set the scale of the selected frame."] = "Arraste para definir a escala do quadro selecionado."
L["Drag to set the size of the bottom border."] = "Arraste para definir o tamanho da borda inferior."
L["Drag to set the size of the icons."] = "Arraste para definir o tamanho dos ícones."
L["Drag to set the size of the left border."] = "Arraste para definir o tamanho da borda esquerda."
L["Drag to set the size of the right border."] = "Arraste para definir o tamanho da borda direita."
L["Drag to set the size of the top border."] = "Arraste para definir o tamanho da borda superior."
L["Drag to set the square minimap size.|n|nAdjusting this slider makes the minimap bigger but keeps the elements the same size."] = "Arraste para definir o tamanho do minimapa quadrado.|n|nAjustar este controle deslizante aumenta o tamanho do minimapa, mas mantém os elementos do mesmo tamanho."
L["Drag to set the timer bar scale."] = "Arraste para definir a escala da barra de cronômetro."
L["Drag to set the tooltip scale."] = "Arraste para definir a escala da dica de ferramenta."
L["Drag to set the transparency of the borders."] = "Arraste para definir a transparência das bordas."
L["Drag to set the transparency of the Leatrix Plus panel."] = "Arraste para definir a transparência do painel Leatrix Plus."
L["Drag to set the widget scale."] = "Arraste para definir a escala do widget."
L["Drag to size"] = "Arraste para dimensionar"
L["Dun Morogh"] = "Dun Morogh"
L["Dungeons"] = "Masmorras"
L["Dup ID"] = "ID Dup"
L["Duplicates"] = "Duplicatas"
L["durability"] = "durabilidade"
L["Durability"] = "Durabilidade"
L["Duration"] = "Duração"
L["Durotar"] = "Durotar"
L["Duskwood"] = "Floresta do Crepúsculo"
L["Dustwallow Marsh"] = "Pântano Vadeoso"
L["Eastern Kingdoms"] = "Reinos do Leste"
L["Eastern Plaguelands"] = "Terras Pestilentas Orientais"
L["Easy item destroy"] = "Fácil remoção de itens"
L["Editor"] = "Editor"
L["Eight minutes"] = "Oito minutos"
L["ELITE"] = "ELITE"
L["ElvUI"] = "ElvUI"
L["Elwynn Forest"] = "Floresta de Elwynn"
L["Emerald Dream"] = "Sonho Esmeralda"
L["Enable viewport"] = "Porta de visualização"
L["Enhance dressup"] = "Provador"
L["Enhance flight map"] = "Mapa de voo"
L["Enhance minimap"] = "Minimapa"
L["Enhance professions"] = "Profissões"
L["Enhance quest log"] = "Registro de missões"
L["Enhance tooltip"] = "Dica de ferramenta"
L["Enhance trainers"] = "Instrutores"
L["Enhancements"] = "Aperfeiçoamentos"
L["Enter"] = "Entrar"
L["Enter item IDs separated by commas. Item IDs can be found in item tooltips while this panel is showing.|n|nJunk items entered here will not be sold automatically.|n|nWhite items entered here will be sold automatically.|n|nThe editbox tooltip will show you more information about the items you have entered."] = "Digite os IDs dos itens separados por vírgulas. Os IDs dos itens podem ser encontrados nas dicas de ferramentas dos itens enquanto este painel está sendo exibido.|n|nItens indesejados inseridos aqui não serão vendidos automaticamente.|n|nItens brancos inseridos aqui serão vendidos automaticamente.|n|nA dica de ferramenta da caixa de edição mostrará mais informações sobre os itens que você inseriu."
L["Enter junk item IDs separated by commas."] = "Digite os IDs dos itens indesejados separados por vírgulas."
L["Enter sound file IDs separated by comma then click the Mute button.|n|nIf you wish, you can enter a brief note for each file ID but do not include numbers in your notes.|n|nFor example, you can enter 'DevAura 569679, RetAura 568744' to mute the Devotion Aura and Retribution Aura spells.|n|nUse Leatrix Sounds to find, test and play sound file IDs."] = "Digite os IDs dos arquivos de som separados por vírgula e clique no botão de Mudo.|n|nSe desejar, você pode inserir uma breve nota para cada ID de arquivo, mas não inclua números em suas notas.|n|nPor exemplo, você pode digitar 'DevAura 569679, RetAura 568744' para silenciar os feitiços Aura de Devoção e Aura da Retribuição.|n|nUse Leatrix Sounds para encontrar, testar e reproduzir IDs de arquivos de som."
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class."] = "Entra os IDs do feitiço dos ícones de recarga que você deseja ver.|n|nSe um ícone de recarga normalmente aparecer embaixo do quadro do ajudante, marque a caixa de seleção ajudante.|n|nOs ícones de recarga são salvos na sua classe."
L["enter zone or track name"] = "entrar o nome da zona ou faixa"
L["Error messages will be hidden"] = "Mensagens de erro serão ocultadas"
L["Error messages will be shown"] = "Mensagens de erro serão mostradas"
L["Events"] = "Eventos"
L["Everlook"] = "Visteterna"
L["Eversong Woods"] = "Floresta do Canto Eterno"
L["Exclude Alterac Valley"] = "Excluir Vale Alterac"
L["Exclude BugSack"] = "Excluir BugSack"
L["Exclude combat resurrection"] = "Excluir ressurreição em combate."
L["Exclusions"] = "Exclusões"
L["Extras"] = "Extras"
L["False"] = "Falso"
L["Faster auto loot"] = "Saque rápido"
L["Faster movie skip"] = "Pular filme mais rápido"
L["Feathermoon"] = "Plumaluna"
L["Features"] = "Características"
L["Felwood"] = "Selva Maleva"
L["Feralas"] = "Feralas"
L["Fight for Warsong Gulch"] = "Luta pela Ravina Brado Guerreiro"
L["Fill instead of drain"] = "Preencher em vez de esvaziar."
L["Filter chat messages"] = "Filtrar bate-papo"
L["Find Item"] = "Encontrar item"
L["Firewing Signets"] = "Sinetes dos Asardente"
L["Five minutes"] = "Cinco minutos"
L["Fizzle"] = "Falhar"
L["Flame Crest"] = "Monte Candente"
L["Flight commenced."] = "Voo iniciado."
L["Flight details"] = "Detalhes do voo"
L["For all of the social options above, you can treat guild members as friends too."] = "Para todas as opções sociais acima, você pode considerar membros da guilda como amigos também."
L["For Great Honor"] = "Por grande honra"
L["Four minutes"] = "Quatro minutos"
L["Frames"] = "Quadros"
L["Freewind Post"] = "Aldeia Vento Livre"
L["Frostmaul E'ko"] = "E'ko de Friomalho"
L["Frostsaber E'ko"] = "E'ko de sabre-de-gelo"
L["Gadgetzan"] = "Geringontzan"
L["Game Options"] = "Opções de jogo"
L["General"] = "Geral"
L["Ghost"] = "Fantasma"
L["Ghostlands"] = "Terra Fantasma"
L["Gloomy"] = "Sombrio"
L["Gnomeregan"] = "Gnomeregan"
L["Gold Only"] = "Apenas ouro"
L["Graphics and Sound"] = "Gráficos e som"
L["Groups"] = "Grupos"
L["Guild"] = "Guilda"
L["Gurubashi, Vilebranch, and Witherbark Coins"] = "As moedas Cascasseca, Ramatorpe e Gurubashi"
L["H"] = "H"
L["Hammerfall"] = "Ruína do Martelo"
L["Haunted"] = "Assombrado"
L["Have mats?"] = "Tem mats?"
L["Hellfire Peninsula"] = "Península Fogo do Inferno"
L["Hellfire Ramparts"] = "Muralha Fogo do Inferno"
L["Helm"] = "Elmo"
L["Help"] = "Ajuda"
L["Help contribute flight times"] = "Ajude a contribuir com os tempos de voo."
L["Hide action button text"] = "Ocultar texto dos botões de ação"
L["Hide addon buttons"] = "Esconder botões de addons"
L["Hide chat buttons"] = "Botões de bate-papo"
L["Hide cooldown duration numbers (if enabled)"] = "Ocultar números de duração da recarga (se ativado)"
L["Hide error messages"] = "Mensagens de erro"
L["Hide gryphons"] = "Grifos"
L["Hide keybind text"] = "Texto de atalhos do teclado"
L["Hide macro text"] = "Texto da macro"
L["Hide portrait numbers"] = "Números de retrato"
L["Hide raid group labels"] = "Etiquetas de raide"
L["Hide stance bar"] = "Barra de postura"
L["Hide the clock"] = "Esconder o relógio"
L["Hide the combat log"] = "Registro de combate"
L["Hide the health bar"] = "Ocultar a barra de vida"
L["Hide the Looking for Group button"] = "Ocultar botão de procurando grupo"
L["Hide the tracking button"] = "Ocultar o botão de rastreamento"
L["Hide the world map button (SoM only)"] = "Ocultar o botão do mapa-múndi (apenas SoM)"
L["Hide the zone text bar"] = "Ocultar a barra de texto da zona"
L["Hide the zoom buttons"] = "Ocultar os botões de zoom"
L["Hide tooltips"] = "Ocultar dicas de ferramentas."
L["Hide tooltips for world units during combat"] = "Ocultar dicas de ferramentas para unidades mundiais durante o combate"
L["Hide zone text"] = "Texto da zona"
L["High"] = "Alto"
L["Hillsbrad Foothills"] = "Contraforte de Eira dos Montes"
L["Hinterlands"] = "Terras Agrestes"
L["Hold ALT and drag the flight map to move it."] = "Mantenha pressionada a tecla ALT e arraste o mapa de voo para movê-lo."
L["Home"] = "Principal"
L["Hover the pointer over a button."] = "Passe o cursor sobre um botão."
L["Hyjal Summit"] = "Pico Hyjal"
L["Ice Thistle E'ko"] = "E'ko de cardo de gelo"
L["Icon size"] = "Tamanho dos ícones"
L["If checked, a bag search box will be shown in the backpack frame and the bank frame."] = "Se marcado, uma caixa de procura de bolsa será mostrada no quadro da mochila e no quadro do banco."
L["If checked, a button will be added to the character frame which will show your equipped item durability when you hover the pointer over it.|n|nIn addition, an overall percentage will be shown in the chat frame when you die."] = "Se marcado, um botão será adicionado à ficha de personagem que mostrará a durabilidade do item equipado quando você passar o cursor sobre ele.|n|nAlém disso, uma porcentagem geral será mostrada no quadro de bate-papo quando você morrer."
L["If checked, a group invite will be sent to anyone who whispers you with a set keyword as long as you are ungrouped, group leader or raid assistant and not queued for a battleground or the Looking for Group feature.|n|nFriends who message the keyword using Battle.net will not be sent a group invite if they are appearing offline. They need to either change their online status or use character whispers."] = "Se marcado, um convite de grupo será enviado a qualquer pessoa que lhe sussurrar com uma palavra-chave definida, desde que você não esteja em um grupo, seja líder do grupo ou assistente de raide, e não esteja na fila para um campo de batalha ou para a funcionalidade de procurando grupo.|n|nAmigos que enviarem a palavra-chave pelo Battle.net não receberão um convite de grupo se estiverem aparecendo como offline. Eles precisam alterar seu status online ou usar sussurros de personagem."
L["If checked, a group invite will be sent to anyone who whispers you with a set keyword as long as you are ungrouped, group leader or raid assistant and not queued for a battleground.|n|nFriends who message the keyword using Battle.net will not be sent a group invite if they are appearing offline. They need to either change their online status or use character whispers."] = "Se marcado, um convite para o grupo será enviado a qualquer pessoa que sussurre a você com uma palavra-chave definida, desde que você não esteja em um grupo, seja líder do grupo ou assistente de raide e não esteja na fila para um campo de batalha.|n|nAmigos que enviam a palavra-chave usando a Battle.net não receberão um convite para o grupo se estiverem aparecendo conectado. Eles precisam mudar seu status conexão ou usar sussurros de personagem."
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame."] = "Se marcado, um controle deslizante de volume principal será mostrado na folha do personagem."
L["If checked, a minimap button will be available.|n|nClick - Toggle options panel.|n|nSHIFT-click - Toggle music.|n|nALT-click - Toggle errors (if enabled).|n|nCTRL/SHIFT-click - Toggle windowed mode.|n|nCTRL/ALT-click - Toggle Zygor (if installed)."] = "Se marcado, um botão no minimapa estará disponível.|n|nClique - Alternar painel de opções.|n|nSHIFT-clique - Alternar música.|n|nALT-clique - Alternar erros (se habilitado).|n|nCTRL/SHIFT-clique - Alternar modo de janela.|n|nCTRL/ALT-clique - Alternar Zygor (se instalado)."
L["If checked, a power bar will be shown in the player frame when you are playing a shapeshifted druid."] = "Se marcado, uma barra de poder será exibida no quadro do jogador quando você estiver jogando com um druida metamorfado."
L["If checked, a repair summary will be shown in chat when your gear is automatically repaired."] = "Se marcado, um resumo de reparo será exibido no bate-papo quando o seu equipamento for reparado automaticamente."
L["If checked, a timer will be shown under the PvP encounter ready frame so that you know how long you have left to click the enter button."] = "Se marcado, um cronômetro será exibido abaixo do quadro de prontidão do encontro JxJ para que você saiba quanto tempo resta para clicar no botão de entrar."
L["If checked, a train all skills button will be shown in the skill trainer frame allowing you to train all available skills instantly."] = "Se marcado, um botão para treinar todas as perícias será exibido no quadro do treinador de perícias, permitindo que você treine todas as perícias disponíveis instantaneamente."
L["If checked, a vendor summary will be shown in chat when junk is automatically sold."] = "Se marcado, um resumo do comerciante será exibido no bate-papo quando itens desnecessários forem vendidos automaticamente."
L["If checked, additional font sizes will be available in the chat frame font size menu."] = "Se marcado, tamanhos de fonte adicionais estarão disponíveis no menu de tamanho de fonte do quadro de bate-papo."
L["If checked, additional functionality will be added to the auction house.|n|nBuyout only - create buyout auctions without filling in the starting price.|n|nGold only - set the copper and silver prices at 99 to speed up new auctions.|n|nFind item - search the auction house for the item you are selling.|n|nIn addition, the auction duration setting will be saved account-wide."] = "Se marcado, funcionalidades adicionais serão adicionadas à casa de leilões.|n|nSomente compra - crie leilões de compra sem preencher o preço inicial.|n|nSomente ouro - defina os preços do cobre e da prata em 99 para acelerar novos leilões.|n|nLocalizar item - pesquise na casa de leilões o objeto que você está vendendo.|n|nAlém disso, a configuração de duração do leilão será salva em toda a conta."
L["If checked, addon buttons will be combined into a single button frame which you can toggle by right-clicking the minimap.|n|nNote that enabling this option will lock out the 'Hide addon buttons' setting."] = "Se marcado, os botões dos addons serão combinados em um único quadro de botão que você pode alternar clicando com o botão direito no minimapa.|n|nObserve que habilitar esta opção bloqueará a configuração 'Ocultar botões de addons'."
L["If checked, addon buttons will be hidden while the pointer is not over the minimap."] = "Se marcado, os botões do addon serão ocultados enquanto o cursor não estiver sobre o minimapa."
L["If checked, adjusting the cluster scale will not affect the minimap scale."] = "Se marcado, ajustar a escala do cluster não afetará a escala do minimapa."
L["If checked, alert frames will not be shown."] = "Se marcado, os quadros de alerta não serão mostrados."
L["If checked, all grey items in your bags will be sold automatically when you visit a merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "Se marcado, todos os itens de pobre qualidade em suas bolsas serão vendidos automaticamente quando você visitar um comerciante.|n|nVocê pode manter pressionada a tecla Shift ao conversar com um comerciante para substituir essa configuração."
L["If checked, an animation slider will be shown in the dressing room."] = "Se marcado, um controle deslizante de animação será exibido no provador."
L["If checked, available quests will be accepted automatically."] = "Se marcada, as missões disponíveis serão aceitas automaticamente."
L["If checked, backdrops will be tinted blue (friendly) or red (hostile)."] = "Se marcado, o fundo será colorido em azul (amigável) ou vermelho (hostil)."
L["If checked, BattleTag and Real ID friend requests will be automatically declined.|n|nEnabling this option will automatically decline any pending requests."] = "Se marcado, as solicitações de confirmação de amizade do BattleTag e do Real ID serão automaticamente recusadas.|n|nA ativação desta opção recusará automaticamente quaisquer solicitações pendentes."
L["If checked, chat frame buttons will be hidden.|n|nClicking chat tabs will automatically show the latest messages.|n|nUse the mouse wheel to scroll through the chat history. Hold down SHIFT for page jump or CTRL to jump to the top or bottom of the chat history."] = "Se marcado, os botões do quadro de bate-papo serão ocultados.|n|nClicar nas guias de bate-papo mostrará automaticamente as mensagens mais recentes.|n|nUse a roda do mouse para rolar pelo histórico de bate-papo. Mantenha pressionada a tecla Shift para pular a página ou Ctrl para pular para a parte superior ou inferior do histórico de bate-papo."
L["If checked, chat text will not fade out after a time period."] = "Se marcado, o texto do bate-papo não desaparecerá após um período de tempo."
L["If checked, class coloring will be used in the player frame and target frame."] = "Se marcada, a coloração da classe será usada no quadro do jogador e no quadro de alvo."
L["If checked, class colors will be used in the chat frame."] = "Se marcado, as cores da classe serão usadas no quadro de bate-papo."
L["If checked, class icons will be shown in the portrait frames."] = "Se marcado, os ícones de classe serão mostrados nos quadros de retrato."
L["If checked, clock hourly chimes will be muted."] = "Se marcado, os toques horários do relógio serão silenciados."
L["If checked, completed quests will be turned-in automatically."] = "Se marcada, as missões concluídas serão entregues automaticamente."
L["If checked, confirmations will no longer appear when you choose a loot roll option or attempt to sell or mail a tradable item."] = "Se marcado, as confirmações não aparecerão mais quando você escolher uma opção de saque ou tentar vender ou enviar um item comercializável."
L["If checked, cooldown duration numbers will not be shown over the cooldowns.|n|nIf unchecked, cooldown duration numbers will be shown over the cooldowns if they are enabled in the game options panel ('ActionBars' menu)."] = "Se marcado, os números de duração da recarga não serão mostrados sobre as recargas.|n|nSe desmarcada, os números de duração da recarga serão exibidos sobre as recargas, se estiverem ativados no painel de opções do jogo (menu 'Barras de ação')."
L["If checked, cooldown icons will be shown above the player frame instead of the target frame.|n|nIf unchecked, cooldown icons will be shown above the target frame."] = "Se marcado, os ícones de recarga serão exibidos acima do quadro do jogador em vez do quadro do alvo.|n|nSe desmarcado, os ícones de recarga serão exibidos acima do quadro do alvo."
L["If checked, damage and healing numbers in the player and pet portrait frames will be hidden."] = "Se marcado, os números de dano e cura nos quadros de retrato do jogador e do ajudante serão ocultados."
L["If checked, dragging the General chat tab while the chat frame is locked will expand the chat frame upwards.|n|nIf the chat frame is unlocked, dragging the General chat tab will move the chat frame."] = "Se marcado, arrastar a guia Geral enquanto o quadro estiver bloqueado expandirá o quadro para cima.|n|nSe o quadro de bate-papo estiver desbloqueado, arrastar a guia Geral do bate-papo moverá o quadro de bate-papo."
L["If checked, drunken messages will be blocked unless they apply to your character.|n|nThis applies to the system channel."] = "Se marcado, as mensagens embriagadas serão bloqueadas, a menos que se apliquem ao seu personagem.|n|nIsso se aplica ao canal do sistema."
L["If checked, duel requests will be blocked unless the player requesting the duel is a friend."] = "Se marcado, solicitações de duelo serão bloqueadas, a menos que o jogador que está solicitando o duelo seja um amigo."
L["If checked, duel victory and retreat messages will be blocked unless your character took part in the duel.|n|nThis applies to the system channel."] = "Se marcado, as mensagens de vitória e retirada de duelos serão bloqueadas, a menos que seu personagem tenha participado do duelo.|n|nIsso se aplica ao canal do sistema."
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is resting or at the Grim Guzzler.|n|nEmote sounds will be enabled at all other times."] = "Se marcado, os sons de expressão serão silenciados enquanto seu personagem estiver descansando ou no Glutão Implacável.|n|nOs sons de expressão serão ativados em todos os outros momentos."
L["If checked, enemy nameplates will be shown during combat and hidden when combat ends."] = "Se marcado, as placas de nomes do inimigo serão mostradas durante o combate e ocultas quando o combate terminar."
L["If checked, flight times will be shown in the flight map and when you take a flight."] = "Se marcado, os tempos de voo serão exibidos no mapa de voo e quando você pegar um voo."
L["If checked, footsteps for mechanical mounts will be muted."] = "Se marcado, os passos para montarias mecânicas serão silenciados."
L["If checked, group invites will only be sent to friends.|n|nIf unchecked, group invites will be sent to everyone."] = "Se marcado, convites para grupo só serão enviados a amigos.|n|nSe desmarcado, convites para grupo serão enviados a todos."
L["If checked, guild names will be shown. Guild ranks will also be shown for players in your guild."] = "Se marcado, os nomes das guildas serão mostrados. Os postos da guilda também serão mostradas para os jogadores da sua guilda."
L["If checked, guild ranks will be shown for players in your guild."] = "Se marcado, os postos da guilda serão mostrados para jogadores em sua guilda."
L["If checked, guild ranks will be shown for players who are not in your guild."] = "Se marcado, os postos da guilda serão mostrados para jogadores que não estão em sua guilda."
L["If checked, helm and cloak toggle checkboxes will be shown in the character frame.|n|nYou can hold shift and right-click the checkboxes to switch layouts."] = "Se marcado, as caixas de seleção de elmo e capa serão mostradas na folha do personagem.|n|nVocê pode pressionar Shift e clicar com o botão direito do mouse nas caixas de seleção para mudar a disposição."
L["If checked, item buttons will be shown in the dressing room. You can click the item buttons to remove individual items from the model."] = "Se marcado, os botões de item serão exibidos no provador. Você pode clicar nos botões de item para remover itens individuais do modelo."
L["If checked, keybind text will not be shown on action buttons."] = "Se marcado, o texto de atalhos do teclado não será exibido nos botões de ação."
L["If checked, login screen sounds will be muted when you logout of the game.|n|nNote that login screen sounds will not be muted when you initially launch the game.|n|nThey will only be muted when you logout of the game. This includes manually logging out as well as being forcefully logged out by the game server for reasons such as being away for an extended period of time."] = "Se marcado, os sons da tela de login serão silenciados quando você sair do jogo.|n|nObserve que os sons da tela de login não serão silenciados quando você inicialmente inicia o jogo.|n|nEles serão silenciados apenas quando você sair do jogo. Isso inclui sair manualmente, assim como ser desconectado pelo servidor do jogo por motivos como estar ausente por um período prolongado."
L["If checked, macro and keybind text will not be shown on action buttons."] = "Se marcado, o texto de macro e atalhos do teclado não será exibido nos botões de ação."
L["If checked, macro text will not be shown on action buttons."] = "Se marcado, o texto da macro não será exibido nos botões de ação."
L["If checked, mechanostriders will be quieter."] = "Se marcado, os mecanostruzes serão mais silenciosos."
L["If checked, members of your guild will be treated as friends for all of the options on this page."] = "Se marcado, os membros de sua guilda serão tratados como amigos para todas as opções nesta página."
L["If checked, most error messages (such as 'Not enough rage') will not be shown. Some important errors are excluded.|n|nIf you have the minimap button enabled, you can hold down the alt key and click it to toggle error messages without affecting this setting."] = "Se marcado, a maioria das mensagens de erro (como 'Não há raiva suficiente') não será exibida. Alguns erros importantes estão excluídos.|n|nSe você tiver o botão do minimapa ativado, pode segurar a tecla Alt e clicar nele para alternar as mensagens de erro sem afetar essa configuração."
L["If checked, non-standard minimap buttons will be replaced with standard LibDBIcon buttons.|n|nThis will fix the problems with non-standard buttons such as not hiding automatically, not following the minimap shape and not being placed in the button frame.|n|nNote that enabling or disabling non-standard buttons may require a UI reload to take effect.|n|nMost addons already use the standard LibDBIcon library and will not be affected by this setting but a few addons still use non-standard buttons.|n|nPlease ask addon authors to use the standard LibDBIcon library for their minimap buttons then this setting won't be necessary."] = "Se marcado, botões não padrão no minimapa serão substituídos por botões padrão do LibDBIcon.|n|nIsso corrigirá problemas com botões não padrão, como não se ocultarem automaticamente, não seguirem a forma do minimapa e não serem colocados no quadro de botões.|n|nObserve que ativar ou desativar botões não padrão pode exigir uma recarga da interface do usuário para ter efeito.|n|nA maioria dos addons já usa a biblioteca padrão LibDBIcon e não será afetada por essa configuração, mas alguns addons ainda usam botões não padrão.|n|nPor favor, peça aos autores dos addons que usem a biblioteca padrão LibDBIcon para seus botões no minimapa, e essa configuração não será necessária."
L["If checked, party invitations from friends will be automatically accepted unless you are queued for a battleground or the Looking for Group feature."] = "Se marcado, convites de grupo de amigos serão aceitos automaticamente, a menos que você esteja na fila para um campo de batalha ou para a funcionalidade de procurando grupo."
L["If checked, party invitations from friends will be automatically accepted unless you are queued for a battleground."] = "Se marcado, convites para grupo de amigos serão aceitos automaticamente, a menos que você esteja na fila para um campo de batalha."
L["If checked, party invitations will be blocked unless the player inviting you is a friend."] = "Se marcado, convites para grupo serão bloqueados, a menos que o jogador que está convidando você seja um amigo."
L["If checked, quest levels will be shown."] = "Se marcado, os níveis das missões serão exibidos."
L["If checked, quests will be selected, accepted and turned-in automatically.|n|nQuests which have a gold requirement will not be turned-in automatically."] = "Se marcado, missões serão selecionadas, aceitas e entregues automaticamente.|n|nMissões que têm um requisito de ouro não serão entregues automaticamente."
L["If checked, raid chat and instance chat will both be colored blue (to match the default party chat color)."] = "Se marcado, o bate-papo raide e o bate-papo da instância terão a cor azul (para corresponder à cor padrão do bate-papo de grupo)."
L["If checked, raid chat will be colored blue (to match the default party chat color)."] = "Se marcado, o bate-papo da raide será colorido de azul (para combinar com a cor padrão do bate-papo de grupo)."
L["If checked, recent chat will be restored when you reload your interface."] = "Se marcado, o bate-papo recente será restaurado quando você recarregar sua interface."
L["If checked, resurrection requests will be accepted automatically."] = "Se marcado, solicitações de ressurreição serão aceitas automaticamente."
L["If checked, resurrection requests will not be automatically accepted if the player resurrecting you is in combat."] = "Se marcado, solicitações de ressurreição não serão aceitas automaticamente se o jogador que estiver ressuscitando você estiver em combate."
L["If checked, Screech will be muted.|n|nThis is a spell used by some flying pets."] = "Se marcado, o Guinchado será silenciado.|n|nEste é um feitiço usado por alguns mascotes voadores."
L["If checked, shared quests will be declined unless the player sharing the quest is a friend."] = "Se marcado, missões compartilhadas serão recusadas, a menos que o jogador que está compartilhando a missão seja um amigo."
L["If checked, spell IDs will be shown in buff icon tooltips located in the buff frame and under the target frame."] = "Se marcado, os IDs de feitiço serão mostrados nas dicas de ferramentas dos ícones de bônus localizados no quadro de bônus e abaixo do quadro de alvo."
L["If checked, sticky chat will be disabled.|n|nNote that this does not apply to temporary chat windows."] = "Se marcado, o bate-papo pegajoso será desativado.|n|nObserve que isso não se aplica a janelas de bate-papo temporárias."
L["If checked, summon requests will be accepted automatically unless you are in combat."] = "Se marcado, os solicitações de evocação serão aceitos automaticamente, a menos que você esteja em combate."
L["If checked, the addon list (accessible from the game menu) will show character based addons by default."] = "Se marcada, a lista de addons (acessível no menu do jogo) mostrará addons baseados em personagens por padrão."
L["If checked, the amount of time it takes to auto loot creatures will be significantly reduced."] = "Se marcado, a quantidade de tempo que leva para saquear criaturas automaticamente será significativamente reduzida."
L["If checked, the backpack clean-up button and the bank frame clean-up button will not be shown."] = "Se marcado, o botão de limpeza da mochila e o botão de limpeza do banco não serão mostrados."
L["If checked, the BugSack addon minimap button will always be visible if you have BugSack installed and the minimap button enabled."] = "Se marcado, o botão do minimapa do addon BugSack sempre estará visível se você tiver o BugSack instalado e o botão do minimapa ativado."
L["If checked, the button to toggle the raid container frame will be shown just above the raid management frame (left side of the screen) instead of in the raid management frame itself.|n|nThis allows you to toggle the raid container frame without needing to open the raid management frame."] = "Se marcado, o botão para alternar o quadro de contêiner de raide será mostrado logo acima do quadro de gerenciamento de raide (lado esquerdo da tela) em vez de no próprio quadro de gerenciamento de raide.|n|nIsso permite que você alterne o quadro de contêiner de raide, sem precisar abrir o quadro de gerenciamento de raide."
L["If checked, the clock will be hidden."] = "Se marcado, o relógio será oculto."
L["If checked, the combat log will be hidden.|n|nThe combat log must be docked in order for this option to work.|n|nIf the combat log is undocked, you can dock it by dragging the tab (and reloading your UI) or by resetting the chat windows (from the chat menu)."] = "Se marcado, o registro de combate será oculto.|n|nO registro de combate deve estar ancorado para que esta opção funcione.|n|nSe o registro de combate estiver desencaixado, você poderá encaixá-lo arrastando a guia (e recarregando a interface do usuário) ou redefinindo as janelas de bate-papo (no menu de bate-papo)."
L["If checked, the editbox will be moved to the top of the chat frame."] = "Se marcada, a caixa de edição será movida para a parte superior do quadro de bate-papo."
L["If checked, the flight progress bar background texture will be shown."] = "Se marcado, a textura de fundo da barra de progresso do voo será exibida."
L["If checked, the flight progress bar background will fill instead of drain."] = "Se marcado, o fundo da barra de progresso do voo será preenchido em vez de esvaziado."
L["If checked, the flight progress bar destination will be shown."] = "Se marcado, o destino da barra de progresso do voo será exibido."
L["If checked, the grey screen of death and the netherworld effect will be disabled."] = "Se marcado, a tela cinza da morte e o efeito submundo serão desativados."
L["If checked, the health bar will not be shown."] = "Se marcado, a barra de vida não será exibida."
L["If checked, the interface button sound, the chat frame tab click sound and the game menu toggle sound will be muted."] = "Se marcado, o som do botão da interface, o som do clique na guia do quadro de bate-papo e o som de alternância do menu do jogo serão silenciados."
L["If checked, the Looking for Group button will be hidden while you are not queued.|n|nThis only applies to game realms with a Looking for Group feature."] = "Se marcado, o botão de procurando grupo será ocultado enquanto você não estiver na fila.|n|nIsso se aplica apenas aos reinos do jogo com a funcionalidade de procurando grupo."
L["If checked, the main bar gryphons will not be shown."] = "Se marcado, os grifos da barra principal não serão mostrados."
L["If checked, the minimap shape will be square."] = "Se marcado, a forma do minimapa será quadrada."
L["If checked, the number of free bag slots will be shown in the backpack button icon and tooltip."] = "Se marcado, o número de espaços vazios de bolsa será mostrado no ícone do botão da mochila e na dica de ferramenta."
L["If checked, the player frame background will be shown in class color."] = "Se marcado, o fundo do quadro do jogador será mostrado na cor da classe."
L["If checked, the player frame group indicator and the group labels displayed above the compact raid frames and the pullout raid frames will be hidden."] = "Se marcado, o indicador de grupo no quadro do jogador e as etiquetas de grupo exibidas acima dos quadros de raide compactos e dos quadros de raide destacáveis ficarão ocultas."
L["If checked, the professions frame will be larger."] = "Se marcado, o quadro de profissões será maior."
L["If checked, the quest difficulty will be shown next to the quest level in the quest log list.|n|nThis will indicate whether the quest requires a group (+), dungeon (D), raid (R) or PvP (P).|n|nThe quest difficulty will always be shown in the quest log detail pane regardless of this setting."] = "Se marcado, a dificuldade da missão será mostrada ao lado do nível da missão na lista do registro de missões.|n|nIsso indicará se a missão requer um grupo (+), masmorra (M), raide (R) ou JxJ (J).|n|nA dificuldade da missão será sempre mostrada no painel de detalhes do registro de missões, independentemente dessa configuração."
L["If checked, the quest log frame will be larger and feature a world map button and quest levels."] = "Se marcado, o quadro de registro de missões será maior e apresentará um botão de mapa-múndi e níveis de missões."
L["If checked, the quest log frame will be larger."] = "Se marcado, o quadro do registro de missões será maior."
L["If checked, the ready check sound will be muted."] = "Se marcado, o som de verificação de pronto será silenciado."
L["If checked, the remaining flight time will be spoken using text to speech.|n|nChanges to this setting will take effect on the next flight you take."] = "Se marcado, o tempo restante de voo será anunciado usando texto para fala.|n|nAs alterações nesta configuração entrarão em vigor no próximo voo que você realizar."
L["If checked, the scale slider will apply to the entire minimap cluster.|n|nNote that if you are using the default action bars, rescaling the cluster will also rescale the right action bars at startup so you may want to leave the scale slider at 100%.|n|nIf unchecked, the scale slider will only apply to the minimap."] = "Se marcado, o controle deslizante de escala se aplicará ao cluster inteiro do minimapa.|n|nObserve que, se estiver usando as barras de ação padrão, redimensionar o cluster também redimensionará as barras de ação direita durante a inicialização, então você pode querer deixar o controle deslizante de escala em 100%.|n|nSe desmarcado, o controle deslizante de escala se aplicará apenas ao minimapa."
L["If checked, the screen glow will be disabled.|n|nEnabling this option will also disable the drunken haze effect."] = "Se marcado, o brilho da tela será desativado.|n|nA ativação dessa opção também desativará o efeito de neblina bêbado."
L["If checked, the skill trainer frame will be larger and feature a train all skills button."] = "Se marcada, o quadro do treinador de perícias será maior e apresentará um botão para treinar todas as perícias."
L["If checked, the spell fizzle sounds will be muted."] = "Se marcado, os sons de feitiço falhado serão silenciados."
L["If checked, the stance bar will not be shown."] = "Se marcada, a barra de postura não será mostrada."
L["If checked, the talking frame will not be shown.|n|nThe talking frame normally appears in the lower portion of the screen when certain NPCs communicate with you."] = "Se marcado, o quadro de diálogo não será mostrado.|n|nO quadro de diálogo normalmente aparece na parte inferior da tela quando certos PNJs se comunicam com você."
L["If checked, the target frame background will be shown in class color."] = "Se marcado, o fundo do quadro de alvo será mostrado na cor da classe."
L["If checked, the tooltip will be color coded and you will be able to modify the tooltip layout and scale."] = "Se marcado, a dica de ferramenta será codificada por cores e você poderá modificar a disposição e a escala da dica de ferramenta."
L["If checked, the tracking button will be hidden while the pointer is not over the minimap."] = "Se marcado, o botão de rastreamento será ocultado enquanto o cursor não estiver sobre o minimapa."
L["If checked, the vendor price will be shown in item tooltips."] = "Se marcado, o preço do comerciante será mostrado nas dicas de ferramentas do item."
L["If checked, the world map button will be hidden.|n|nThis setting only applies to Season of Mastery."] = "Se marcado, o botão do mapa-múndi será ocultado.|n|nEssa configuração se aplica apenas à Temporada da Maestria."
L["If checked, the zone text bar will be hidden."] = "Se marcado, a barra de texto da zona será ocultada."
L["If checked, the zoom buttons will be hidden. You can use the mousewheel to zoom regardless of this setting."] = "Se marcado, os botões de zoom serão ocultados. Você pode usar o botão do mouse para aplicar zoom, independentemente desta configuração."
L["If checked, tooltips for world units will be hidden during combat."] = "Se marcado, dicas de ferramentas para unidades mundiais serão ocultadas durante o combate."
L["If checked, train sounds will be muted."] = "Se marcado, os sons de treinamento serão silenciados."
L["If checked, unit targets will be shown."] = "Se marcado, os alvos da unidade serão mostrados."
L["If checked, when someone pings the minimap, their name will be shown. This does not apply to your pings."] = "Se marcado, quando alguém sinaliza o minimapa, o nome deles será exibido. Isso não se aplica aos seus sinais."
L["If checked, when you change the audio output device in your operating system, the game audio output device will change automatically as long as a cinematic is not playing at the time.|n|nFor this to work, the game audio output device will be set to system default."] = "Se marcado, ao alterar o dispositivo de saída de áudio no seu sistema operacional, o dispositivo de saída de áudio do jogo mudará automaticamente, desde que nenhuma cinemática esteja sendo reproduzida no momento.|n|nPara que isso funcione, o dispositivo de saída de áudio do jogo será definido como o padrão do sistema."
L["If checked, when you change the audio output device in your operating system, the game audio output device will change automatically.|n|nFor this to work, the game audio output device will be set to system default."] = "Se marcado, ao alterar o dispositivo de saída de áudio no seu sistema operacional, o dispositivo de saída de áudio do jogo mudará automaticamente.|n|nPara que isso funcione, o dispositivo de saída de áudio do jogo será definido como o padrão do sistema."
L["If checked, Wowhead links will be shown above the quest log frame."] = "Se marcado, os links Wowhead serão mostrados acima do quadro de registro de missões."
L["If checked, Wowhead links will go directly to the comments section."] = "Se marcado, os links do Wowhead irão diretamente para a seção de comentários."
L["If checked, yawns from hunter pet cats will be muted."] = "Se marcado, os bocejos dos felinos de caçadores serão silenciados."
L["If checked, you can block drunken spam and duel spam."] = "Se marcado, você pode bloquear spam embriagado e spam de duelos."
L["If checked, you can hold alt and drag the minimap to move it."] = "Se marcado, você pode manter pressionada a tecla Alt e arrastar o minimapa para movê-lo."
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip item.|n|nIf the gossip item type is banker, taxi, trainer or vendor, gossip will be skipped without needing to hold the alt key. You can hold the shift key down to prevent this."] = "Se marcado, você pode manter pressionada a tecla alt enquanto abre uma janela de diálogo para selecionar automaticamente um único diálogo.|n|nSe o tipo de diálogo for banqueiro, táxi, instrutor ou comerciante, o diálogo será ignorado sem a necessidade de pressionar a tecla alt. Você pode manter a tecla Shift pressionada para evitar isso."
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip item.|n|nIf the gossip item type is banker, taxi, trainer, vendor or battlemaster, gossip will be skipped without needing to hold the alt key. You can hold the shift key down to prevent this."] = "Se marcado, você pode manter pressionada a tecla Alt ao abrir uma janela de conversa para selecionar automaticamente um único tipo de conversa.|n|nSe o tipo de conversa for bancário, táxi, instrutor, vendedor ou mestre de batalha, a conversa será ignorada sem a necessidade de manter pressionada a tecla Alt. Você pode manter pressionada a tecla Shift para evitar isso."
L["If checked, you can hold down the control key and click a chat tab to view recent chat in a copy-friendly window."] = "Se marcado, você pode manter pressionada a tecla Control e clicar em uma guia de bate-papo para exibir o bate-papo recente em uma janela de cópia amigável."
L["If checked, you can hold shift while tooltips are hidden to show them temporarily."] = "Se marcado, você pode manter pressionada a tecla Shift enquanto as dicas de ferramentas estão ocultas para mostrá-las temporariamente."
L["If checked, you can press the arrow keys to move the insertion point left and right in the chat frame.|n|nIf unchecked, the arrow keys will use the default keybind setting."] = "Se marcado, você pode pressionar as teclas de flecha para mover o ponto de inserção para a esquerda e para a direita no quadro de bate-papo.|n|nSe desmarcado, as teclas de flecha usarão a configuração padrão de atalhos do teclado."
L["If checked, you will be able to cancel cinematics without being prompted for confirmation."] = "Se marcado, você poderá cancelar o cinema sem ser solicitado a confirmar."
L["If checked, you will be able to change the font size of book text."] = "Se marcado, você poderá alterar o tamanho da fonte do texto do livro."
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text."] = "Se marcado, você poderá alterar o tamanho da fonte do texto da missão."
L["If checked, you will be able to change the font size of standard mail text.|n|nThis does not affect mail created using templates (such as auction house invoices)."] = "Se marcado, você poderá alterar o tamanho da fonte do texto de correio padrão.|n|nIsso não afeta as mensagens criadas usando modelos (como faturas da casa de leilões)."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the armored man durability frame."] = "Se marcado, você poderá alterar a posição e escala do quadro de durabilidade do homem blindado."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the buffs frame."] = "Se marcado, você poderá alterar a posição e a escala do quadro de bônus."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player frame and target frame.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the player and target frames."] = "Se marcado, você poderá alterar a posição e escala do quadro do jogador e do quadro do alvo.|n|nObserve que habilitar esta opção impedirá que você use a interface padrão para mover os quadros do jogador e do alvo."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the timer bar.|n|nThe timer bar is used for showing remaining breath when underwater as well as other things."] = "Se marcado, você poderá alterar a posição e escala da barra de cronômetro.|n|nA barra de cronômetro é usada para mostrar o tempo restante de respiração quando submerso, bem como outras informações."
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget frame.|n|nThe widget frame is commonly used for showing PvP scores and tracking objectives."] = "Se marcado, você poderá alterar a posição e a escala do quadro do widget.|n|nO quadro do widget é comumente usado para mostrar pontuações JxJ e objetivos de rastreamento."
L["If checked, you will be able to create a viewport. A viewport adds adjustable black borders around the game world.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."] = "Se marcado, você poderá criar uma porta de visualização. Uma porta de visualização adiciona bordas pretas ajustáveis ​ao redor do mundo do jogo.|n|nAs bordas são colocadas no topo do mundo do jogo, mas sob a interface do usuário, para que você possa colocar elementos da interface do usuário sobre elas."
L["If checked, you will be able to customise the flight map."] = "Se marcado, você poderá personalizar o mapa de voo."
L["If checked, you will be able to customise the minimap."] = "Se marcado, você poderá personalizar o minimapa."
L["If checked, you will be able to drag the chat frame to the edge of the screen."] = "Se marcado, você poderá arrastar o quadro de bate-papo para a borda da tela."
L["If checked, you will be able to mute a selection of game sounds."] = "Se marcado, você poderá silenciar uma seleção de sons do jogo."
L["If checked, you will be able to mute your own choice of sounds."] = "Se marcado, você poderá silenciar sua própria escolha de sons."
L["If checked, you will be able to pan (right-button) and zoom (mousewheel) in the character frame, dressup frame and inspect frame.|n|nA toggle stats button will be shown in the character frame. You can also middle-click the character model to toggle stats.|n|nModel rotation controls will be hidden. Buttons to toggle gear will be added to the dressup frame."] = "Se marcado, você poderá mover (botão direito) e ampliar (roda do mouse) no quadro do personagem, quadro do provador e quadro de inspeção.|n|nUm botão de alternância de estatísticas será exibido no quadro do personagem. Você também pode clicar com o botão do meio no modelo do personagem para alternar as estatísticas.|n|nOs controles de rotação do modelo serão ocultados. Botões para alternar o equipamento serão adicionados ao quadro do provador."
L["If checked, you will be able to place up to five beneficial cooldown icons above the target frame."] = "Se marcado, você poderá colocar até cinco ícones de recarga benéficos acima do quadro de alvo."
L["If checked, you will be able to reposition the tooltip."] = "Se marcado, você poderá reposicionar a dica de ferramenta."
L["If checked, you will be able to set some additional rules for when your character is automatically dismounted."] = "Se marcado, você poderá definir algumas regras adicionais para quando seu personagem for desmontado automaticamente."
L["If checked, you will be able to set the density of weather effects."] = "Se marcado, você poderá definir a densidade dos efeitos climáticos."
L["If checked, you will be able to show a rare, elite or rare elite chain around the player frame."] = "Se marcado, você poderá mostrar uma cadeia rara, elite ou elite rara em torno do quadro do jogador."
L["If checked, you will be able to zoom out to a greater distance."] = "Se marcado, você poderá diminuir o zoom para uma distância maior."
L["If checked, you will be dismounted when you attempt to cast a non-instant cast spell while moving."] = "Se marcado, você será desmontado ao tentar lançar um feitiço que não é de lançamento instantâneo enquanto se move."
L["If checked, you will be dismounted when you attempt to cast a spell but don't have the rage, mana or energy to cast it."] = "Se marcado, você será desmontado ao tentar lançar um feitiço, mas não tiver a quantidade necessária de raiva, mana ou energia para lançá-lo."
L["If checked, you will be dismounted when you instruct a flight master to open the flight map."] = "Se marcado, você será desmontado ao instruir um mestre de voo para abrir o mapa de voo."
L["If checked, you will be prompted to submit missing flight times."] = "Se marcado, você será solicitado a enviar tempos de voo ausentes."
L["If checked, you will need to hold the override key down for quests to be automated.|n|nIf unchecked, holding the override key will prevent quests from being automated."] = "Se marcado, você precisará manter pressionada a tecla de anulação para que as missões sejam automatizadas.|n|nSe desmarcado, manter pressionada a tecla de anulação impedirá que as missões sejam automatizadas."
L["If checked, you will no longer need to type delete when destroying a superior quality item.|n|nIn addition, item links will be shown in all item destroy confirmation windows."] = "Se marcado, você não precisará mais digitar delete ao destruir um item de qualidade superior.|n|nAlém disso, os links de itens serão mostrados em todas as janelas de confirmação de destruição de itens."
L["If checked, you will not release automatically in Alterac Valley."] = "Se marcado, você não será liberado automaticamente no Vale Alterac."
L["If checked, you will release automatically after you die in a battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect."] = "Se marcado, você será liberado automaticamente após a morte em um campo de batalha.|n|nVocê não será liberado automaticamente se tiver a capacidade de ressuscitar automaticamente."
L["If checked, your bags will not be opened or closed automatically when you interact with a merchant, bank or mailbox."] = "Se marcada, suas bolsas não serão abertas ou fechadas automaticamente quando você interagir com um comerciante, banco ou caixa de correio."
L["If checked, your chat history will increase to 4096 lines. If unchecked, the default will be used (128 lines).|n|nEnabling this option may prevent some chat text from showing during login."] = "Se marcado, seu histórico de bate-papo aumentará para 4096 linhas. Se desmarcado, o padrão será usado (128 linhas).|n|nA ativação dessa opção pode impedir a exibição de algum texto de bate-papo durante a conexão."
L["If checked, your gear will be repaired automatically when you visit a suitable merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "Se marcado, seu equipamento será reparado automaticamente quando você visitar um comerciante adequado.|n|nVocê pode manter pressionada a tecla Shift ao conversar com um comerciante para substituir essa configuração."
L["If checked, zone text will not be shown (eg. 'Ironforge')."] = "Se marcado, o texto da zona não será exibido (por exemplo, 'Altaforja')."
L["If you use the 'Hide addon buttons' or 'Combine addon buttons' settings but you want some addon buttons to remain visible around the minimap, enter the addon names into the editbox separated by a comma.|n|nThe editbox tooltip shows the addon names that you can enter. The names must match exactly with the names shown in the editbox tooltip though case does not matter.|n|nChanges to the list will require a UI reload to take effect."] = "Se você usar as configurações 'Ocultar botões de addons' ou 'Combinar botões de addons', mas quiser que alguns botões de addons permaneçam visíveis ao redor do minimapa, digite os nomes dos addons na caixa de edição separados por vírgula.|n|nA dica de ferramenta da caixa de edição mostra os nomes dos addons que você pode inserir. Os nomes devem corresponder exatamente aos nomes mostrados na dica de ferramenta da caixa de edição, embora a diferenciação entre maiúsculas e minúsculas não importe.|n|nAs alterações na lista exigirão uma recarga da interface do usuário para ter efeito."
L["If you want to listen to a sound file, enter the sound file ID into the editbox and click the play button.|n|nYou can scroll the mousewheel over the editbox to play neighbouring sound files."] = "Se você deseja ouvir um arquivo de som, insira o ID do arquivo de som na caixa de edição e clique no botão de reprodução.|n|nVocê pode rolar a roda do mouse sobre a caixa de edição para reproduzir arquivos de som vizinhos."
L["Incompatible"] = "Incompatível"
L["Increase chat history"] = "Aumentar histórico"
L["Interface"] = "Interface"
L["Invaders of Alterac Valley"] = "Invasores do Vale Alterac"
L["Invalid console variable."] = "Variável de console inválida."
L["Invalid parameter."] = "Parâmetro inválido."
L["Invalid quest ID."] = "ID de missão inválido."
L["Invalid sound ID"] = "ID de som inválido"
L["Invalid taint level."] = "Nível de mancha inválido."
L["Invalid target."] = "Alvo inválido."
L["Invite from whispers"] = "Convidar de sussurros"
L["Ironforge"] = "Altaforja"
L["Item"] = "Item"
L["Item ID"] = "ID do item"
L["Item IDs can be found in item toolips."] = "Os IDs dos itens podem ser encontrados nas dicas de ferramentas dos itens."
L["Kalimdor"] = "Kalimdor"
L["Karazhan"] = "Karazhan"
L["Kargath"] = "Karrath"
L["Keep"] = "Manter"
L["Keep audio synced"] = "Áudio sincronizado"
L["Keyword"] = "Palavra-chave"
L["Lakeshire"] = "Vila Plácida"
L["Larger quest log frame"] = "Quadro do registro de missões maior"
L["Leatrix Plus"] = "Leatrix Plus"
L["Leatrix Plus needs to be updated with the flight details. Press CTRL/C to copy the flight details below then paste them into an email to flight@leatrix.com. When your report is received, Leatrix Plus will be updated and you will never see this window again for this flight."] = "O Leatrix Plus precisa ser atualizado com os detalhes do voo. Pressione CTRL/C para copiar os detalhes do voo abaixo e cole-os em um e-mail para flight@leatrix.com. Quando seu relatório for recebido, o Leatrix Plus será atualizado e você nunca verá esta janela novamente para este voo."
L["Leatrix Plus will not overwrite LeaPlusDB at next logout."] = "O Leatrix Plus não substituirá o LeaPlusDB na próxima desconexão."
L["LEATRIX PLUS: WRONG VERSION INSTALLED!"] = "LEATRIX PLUS: VERSÃO ERRADA INSTALADA!"
L["Left"] = "Esquerdo"
L["Levels"] = "Níveis"
L["Lifetime honorable kills"] = "Jogadores abatidos honrosamente da vida inteira"
L["Light's Hope Chapel"] = "Capela Esperança da Luz"
L["Link will search Wowhead"] = "O link realizará uma busca no Wowhead."
L["Links go directly to the comments section"] = "Os links vão diretamente para a seção de comentários."
L["Loch Modan"] = "Loch Modan"
L["Lockout sharing"] = "Bloquear compartilhamento"
L["Login"] = "Conecte-se"
L["Low"] = "Baixo"
L["M"] = "M"
L["Magic"] = "Magia"
L["Magisters' Terrace"] = "Terraço dos Magísteres"
L["Main Titles"] = "Principais Títulos"
L["Manage buffs"] = "Gerenciar bônus"
L["Manage durability"] = "Gerenciar durabilidade"
L["Manage frames"] = "Gerenciar quadros"
L["Manage timer"] = "Gerenciar cronômetro"
L["Manage widget"] = "Gerenciar widget"
L["Managed by Leatrix Plus"] = "Gerenciado por Leatrix Plus"
L["Map"] = "Mapa"
L["Map scale"] = "Escala do mapa"
L["Maraudon"] = "Maraudon"
L["Marks of Kil'jaeden"] = "Marca de Kil'Jaeden"
L["Marks of Sargeras"] = "Marcas de Sargeras"
L["Marshal's Refuge"] = "Refúgio do Marshal"
L["Max camera zoom"] = "Zoom da câmera"
L["Mechanics"] = "Mecânico"
L["Mechsteps"] = "Etapasmecâ"
L["Mechstriders"] = "Mecanostruzes"
L["Media"] = "Mídia"
L["Medium"] = "Médio"
L["Memory Usage"] = "Uso de memória"
L["Menethil Harbor"] = "Porto de Menethil"
L["message"] = "mensagem"
L["message from previous session"] = "mensagem da sessão anterior"
L["message shown."] = "mensagem mostrada."
L["Messages"] = "Mensagens"
L["messages from previous session"] = "mensagens da sessão anterior"
L["messages shown."] = "mensagens mostradas."
L["Missing console variable."] = "Variável de console ausente."
L["Missing mount name."] = "Nome de montaria ausente."
L["Missing movie ID."] = "ID do filme ausente."
L["Missing quest ID."] = "ID da missão ausente."
L["Missing sound file parameter."] = "Parâmetro de arquivo de som ausente."
L["Missing sound ID."] = "ID de som ausente."
L["Molten Core"] = "Núcleo Derretido"
L["Moonglade"] = "Clareira da Lua"
L["More Firewing Signets"] = "Mais sinetes dos Asardente"
L["More font sizes"] = "Tamanhos de fonte"
L["More Marks of Kil'jaeden"] = "Mais marcas de Kil'jaeden"
L["More Marks of Sargeras"] = "Mais marcas de Sargeras"
L["More Sunfury Signets"] = "Mais sinetes dos Solfúria"
L["Morgan's Vigil"] = "Vigia de Morgan"
L["Mount not found."] = "Montaria não encontrada."
L["Mounts"] = "Montarias"
L["Move editbox to top"] = "Caixa de edição"
L["Movie not playable."] = "Filme não reproduzível."
L["Movie number"] = "Número do filme"
L["Movies"] = "Filmes"
L["Mulgore"] = "Mulgore"
L["Music"] = "Música"
L["Musical Moments"] = "Momentos musicais"
L["Mute"] = "Silenciar"
L["Mute custom sounds"] = "Sons personalizados"
L["Mute game sounds"] = "Sons do jogo"
L["Muted"] = "Silenciado"
L["Mystery"] = "Mistério"
L["N"] = "N"
L["Nagrand"] = "Nagrand"
L["Narration"] = "Narração"
L["Naxxramas"] = "Naxxramas"
L["Nethergarde Keep"] = "Bastilha de Etergarde"
L["Netherstorm"] = "Eternévoa"
L["Nijel's Point"] = "Posto do Nijel"
L["Nine minutes"] = "Nove minutos"
L["No bad sound IDs found."] = "Nenhum ID de som ruim encontrado."
L["No help is available for this page."] = "Nenhuma ajuda está disponível para esta página."
L["No items with durability equipped."] = "Nenhum item com durabilidade equipada."
L["No media duplicates found."] = "Nenhuma duplicata de mídia encontrada."
L["No supported addons."] = "Sem addons compatíveis"
L["No tooltip showing."] = "Nenhuma dica de ferramenta sendo exibida."
L["None"] = "Nenhum"
L["Not completed."] = "Não completo."
L["Not minimap"] = "Não minimapa"
L["Note that this will not reset settings that require a UI reload."] = "Observe que isso não redefinirá as configurações que exigem uma recarga da interface do usuário."
L["Note that this will not reset your exclusions list."] = "Observe que isso não redefinirá sua lista de exclusões."
L["Nothing to see here."] = "Nada para ver aqui."
L["NOTICE!|nYou must fully restart your game client before you can use this version of Leatrix Plus."] = "AVISO!|nVocê deve reiniciar completamente o cliente do jogo antes de poder usar esta versão do Leatrix Plus."
L["NPC"] = "NPC"
L["Nude"] = "Nu"
L["O"] = "O"
L["Old Hillsbrad Foothills"] = "Antigo Contraforte de Eira dos Montes"
L["One minute"] = "Um minuto"
L["Onyxia's Lair"] = "Covil da Onyxia"
L["or click the minimap button to open Leatrix Plus."] = "ou clique no botão do minimapa para abrir Leatrix Plus."
L["Orgrimmar"] = "Orgrimmar"
L["Outland"] = "Terralém"
L["Overall"] = "Total"
L["Overlay"] = "Sobreposição"
L["Override key"] = "Tecla de anulação"
L["P"] = "J"
L["Particle density"] = "Densidade de partículas"
L["Party from friends"] = "Grupo de amigos"
L["Pet"] = "Ajudante"
L["Pets"] = "Ajudantes"
L["Play"] = "Reproduzir"
L["Player"] = "Jogador"
L["Please ask the addon author to use LibDBIcon."] = "Por favor, peça ao autor do addon para usar o LibDBIcon."
L["Position"] = "Posição"
L["Power"] = "Poder"
L["Press CTRL/C to copy"] = "Pressione CTRL/C para copiar"
L["Press CTRL/C to copy."] = "Pressione Ctrl+C para copiar."
L["Queue from friends"] = "Fila de amigos"
L["R"] = "R"
L["Ragefire Chasm"] = "Cavernas Ígneas"
L["Raid"] = "Raide"
L["Raid frame toggle"] = "Quadro de raide"
L["Random"] = "Aleatório"
L["RARE"] = "RARO"
L["RARE ELITE"] = "ELITE RARO"
L["Ratchet"] = "Vila Catraca"
L["Razorfen Downs"] = "Urzal dos Mortos"
L["Razorfen Kraul"] = "Urzal dos Tuscos"
L["Ready"] = "Pronto"
L["Recent chat window"] = "Bate-papo recente"
L["Redridge Mountains"] = "Montanhas Cristarrubra"
L["Refuge Pointe"] = "Ponta do Refúgio"
L["Release in PvP"] = "Libertar em JxJ"
L["Reload"] = "Recarregar"
L["Remember Alterac Valley!"] = "Lembrem-se do Vale Alterac!"
L["Remove all items"] = "Remover todos os itens"
L["Remove tabard"] = "Remover tabardo"
L["Repair automatically"] = "Reparar"
L["Repaired for"] = "Reparado para"
L["Replace non-standard buttons"] = "Substituir botões não padrão"
L["Reposition the tooltip"] = "Reposicionar a dica de ferramenta"
L["Require override key for quest automation"] = "Exigir tecla de anulação para automação de missões"
L["Requires UI reload."] = "Requer atualização da interface do usuário."
L["Reset"] = "Redefinir"
L["Resize book text"] = "Texto do livro"
L["Resize mail text"] = "Texto do correio"
L["Resize quest text"] = "Texto da missão"
L["Resize Screen"] = "Redimensionar tela"
L["Rested bubbles"] = "Bolhas descansadas"
L["Restore chat messages"] = "Restaurar bate-papo"
L["Restored"] = "Restaurado"
L["Restrict to friends"] = "Restringir a amigos"
L["result"] = "resultado"
L["results"] = "resultados"
L["Revantusk Village"] = "Aldeia Revatusco"
L["Right"] = "Direito"
L["Right-click to close"] = "Clique com o botão direito para fechar"
L["Right-click to close."] = "Clique com o botão direito para fechar"
L["right-click to go back"] = "clique com o botão direito para voltar"
L["Ruins of Ahn'Qiraj"] = "Ruínas de Ahn'Qiraj"
L["Rut'theran Village"] = "Vila de Rut'theran"
L["Sacred"] = "Sagrado"
L["Sandfury, Skullsplitter, and Bloodscalp Coins"] = "As moedas Sanguescalpo, Rachacrânio e Zangareia"
L["Scale"] = "Escala"
L["Scale entire cluster"] = "Redimensionar todo o cluster"
L["Scarlet Monastery"] = "Monastério Escarlate"
L["Scholomance"] = "Scolomântia"
L["Screech"] = "Guinchado"
L["Search"] = "Procurar"
L["Search mats?"] = "Procurar mats?"
L["Searing Gorge"] = "Garganta Abrasadora"
L["seconds"] = "segundos"
L["seconds does not match the saved flight time of"] = "segundos não corresponde ao tempo de voo salvo de"
L["Select the settings that you want to use."] = "Selecione as configurações que você deseja usar."
L["Selection of music tracks"] = "Seleção de faixas de música"
L["Self Markers Allowed"] = "Marcadores auto permitidos"
L["Self Markers Blocked"] = "Marcadores auto bloqueados"
L["Sell"] = "Vender"
L["Sell junk automatically"] = "Vender objetos pobres"
L["SELLING JUNK"] = "Vendendo objetos de pobre qualidade"
L["Sentinel Hill"] = "Morro da Sentinela"
L["Set weather density"] = "Densidade do tempo"
L["Settings"] = "Configurações"
L["Seven minutes"] = "Sete minutos"
L["Shaders"] = "Shaders"
L["Shadowfang Keep"] = "Bastilha da Presa Negra"
L["Shadowmoon Valley"] = "Vale da Lua Negra"
L["Shadowprey Village"] = "Aldeia Pescassombra"
L["Shardtooth E'ko"] = "E'ko de Dentilhaço"
L["SHIFT"] = "SHIFT"
L["Show animation slider"] = "Mostrar controle deslizante de animação"
L["Show auction controls"] = "Casa de leilões"
L["Show background"] = "Mostrar fundo"
L["Show bag search box"] = "Procura na bolsa"
L["Show character addons"] = "Addons"
L["Show cooldowns"] = "Recargas"
L["Show cooldowns above the player frame"] = "Mostrar recarga acima do quadro do jogador"
L["Show destination"] = "Mostrar destino"
L["Show druid power bar"] = "Barra de poder do druida"
L["Show durability status"] = "Durabilidade"
L["Show flight times"] = "Tempos de voo"
L["Show free bag slots"] = "Espaços vazios"
L["Show guild names"] = "Mostrar nomes de guilda"
L["Show guild ranks for other guilds"] = "Mostrar postos da guilda para outras guildas"
L["Show guild ranks for your guild"] = "Mostrar postos da guilda para a sua guilda"
L["Show item buttons"] = "Mostrar botões de item"
L["Show me"] = "Mostre-me"
L["Show minimap button"] = "Botão minimapa"
L["Show player chain"] = "Cadeia de jogador"
L["Show player frame in class color"] = "Mostrar quadro do jogador na cor da classe"
L["Show quest difficulty in quest log list"] = "Mostrar dificuldade da missão na lista de registros de missões"
L["Show quest levels"] = "Mostrar níveis de missão"
L["Show raid button"] = "Botão da raide"
L["Show ready timer"] = "Cronômetro de pronto"
L["Show repair summary in chat"] = "Mostrar resumo de reparo no bate-papo."
L["Show target frame in class color"] = "Mostrar quadro de alvo na cor da classe"
L["Show target model"] = "Mostrar modelo do alvo"
L["Show the spell ID in buff icon tooltips"] = "Mostrar o ID do feitiço nas dicas de ferramentas do ícone de bônus"
L["Show tooltips with shift key"] = "Mostrar dicas de ferramentas com a tecla Shift pressionada."
L["Show train all skills button"] = "Mostrar botão para treinar todos"
L["Show unit targets"] = "Mostrar alvos de unidade"
L["Show vanity controls"] = "Vaidade"
L["Show vendor price"] = "Preço do comerciante"
L["Show vendor summary in chat"] = "Mostrar resumo do comerciante no bate-papo."
L["Show volume slider"] = "Volume"
L["Show web link"] = "Mostrar link da web"
L["Show who pinged"] = "Mostrar quem sinalizou."
L["Show Wowhead links"] = "Links do Wowhead"
L["Silence rested emotes"] = "Expressões descansados"
L["Silithus"] = "Silithus"
L["Silverpine Forest"] = "Floresta de Pinhaprata"
L["Single Mark of Sargeras"] = "Marca única de Sargeras"
L["Single Sunfury Signet"] = "Sinete único dos Solfúria"
L["Six minutes"] = "Seis minutos"
L["skill for"] = "perícia por"
L["skills for"] = "perícias por"
L["Social"] = "Social"
L["Sold junk for"] = "Vendeu objetos de pobre qualidade por"
L["sound"] = "som"
L["Sound system restarted."] = "Sistema de som reiniciado."
L["sounds"] = "sons"
L["Southshore"] = "Costa Sul"
L["Speak the remaining time"] = "Falar o tempo restante"
L["Spell"] = "Feitiço"
L["Spell ID"] = "ID do feitiço"
L["Splintertree Post"] = "Posto Machadada"
L["Spooky"] = "Assustador"
L["Square minimap"] = "Minimapa quadrado"
L["Square size"] = "Tamanho do quadrado"
L["Stockade"] = "O Cárcere"
L["Stonard"] = "Pedregal"
L["Stonetalon Mountains"] = "Cordilheira das Torres de Pedra"
L["Stonetalon Peak"] = "Morro das Torres de Pedra"
L["Stop"] = "Parar"
L["Stormwind"] = "Ventobravo"
L["Stranglethorn Vale"] = "Selva do Espinhaço"
L["Stratholme"] = "Stratholme"
L["Sun Rock Retreat"] = "Retiro Rocha do Sol"
L["Sunfury Signets"] = "Sinetes dos Solfúria"
L["Sunken Temple"] = "Templo Submerso"
L["Sunwell Plateau"] = "Platô da Nascente do Sol"
L["Support"] = "Suporte"
L["Supported Addons"] = "Addons compatíveis"
L["Swamp"] = "Pântano"
L["Swamp of Sorrows"] = "Pântano das Mágoas"
L["System"] = "Sistema"
L["T"] = "A"
L["Tabard"] = "Tabardo"
L["Taint level: Basic (1)."] = "Nível de mancha: Básico (1)."
L["Taint level: Disabled (0)."] = "Nível de mancha: desativado (0)."
L["Taint level: Full (2)."] = "Nível de mancha: Completo (2)."
L["Talonbranch Glade"] = "Clareira da Galhaça"
L["Talrendis Point"] = "Campo Talrendis"
L["Tanaris"] = "Tanaris"
L["Target"] = "Alvo"
L["Target Tracking Disabled"] = "Rastreamento de alvo desativado"
L["Target Tracking Enabled"] = "Rastreamento de alvo ativado"
L["Tarren Mill"] = "Serraria Tarren"
L["Teldrassil"] = "Teldrassil"
L["Tempest Keep"] = "Bastilha da Tormenta"
L["Temple of Ahn'Qiraj"] = "Templo de Ahn'Qiraj"
L["Temple of Atal'Hakkar"] = "Templo de Atal'Hakkar"
L["Ten minutes"] = "Dez minutos"
L["Ten seconds"] = "Dez segundos"
L["Ten Years of Warcraft"] = "Dez anos de Warcraft"
L["Terokkar Forest"] = "Mata Terokkar"
L["Text"] = "Texto"
L["Text Size"] = "Tamanho do texto"
L["Text size"] = "Tamanho do texto"
L["The game will dismount you if you successfully cast a spell without addons. These settings let you set some additional dismount rules."] = "O jogo irá desmontar você se você lançar com sucesso um feitiço sem addons. Essas configurações permitem definir algumas regras adicionais de desmonte."
L["The Sepulcher"] = "O Sepulcro"
L["The square minimap will always show the new covenant button."] = "O minimapa quadrado sempre mostrará o botão do novo pacto."
L["The summon from"] = "A evocação de"
L["Themes"] = "Temas"
L["There is a helpful guide on leatrix.com."] = "Há um guia útil em leatrix.com."
L["These items will not be sold."] = "Esses itens não serão vendidos."
L["Thirty seconds"] = "Trinta segundos"
L["This flight does not exist in the database."] = "Este voo não existe no banco de dados."
L["This flight does not have a saved duration in the database."] = "Este voo não tem uma duração salva no banco de dados."
L["This flight's actual time of"] = "O horário real deste voo"
L["This is a custom button."] = "Este é um botão personalizado."
L["This panel will close automatically if you enter combat."] = "Este painel será fechado automaticamente se você entrar em combate."
L["This slider requires 'Square minimap' to be enabled."] = "Este controle deslizante requer que 'Minimapa quadrado' esteja ativado."
L["Thorium Point"] = "Posto de Tório"
L["Thousand Needles"] = "Mil Agulhas"
L["Three minutes"] = "Três minutos"
L["Thunder Bluff"] = "Penhasco do Trovão"
L["Timer"] = "Cronômetro"
L["Tirisfal Glades"] = "Clareiras de Tirisfal"
L["To begin, choose an options page."] = "Para começar, escolha uma página de opções."
L["To hide the combat log, you need to disable the chat module in ElvUI."] = "Para ocultar o registro de combate, você precisa desativar o módulo de bate-papo no ElvUI."
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it."] = "Para mover o minimapa, mantenha pressionada a tecla Alt e arraste."
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it.|n|nIf you toggle an addon minimap button, you may need to reload your UI for the change to take effect. This only affects a few addons that use custom buttons.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Para mover o minimapa, mantenha pressionada a tecla Alt e arraste.|n|nSe você alternar um botão do minimapa do addon, pode ser necessário recarregar sua interface do usuário para que a alteração tenha efeito. Isso afeta apenas alguns addons que usam botões personalizados.|n|nEste painel será fechado automaticamente se você entrar em combate."
L["To use the Find Item button, you need to deselect the WoW Token category."] = "Para usar o botão encontrar item, você precisa desmarcar a categoria WoW Token."
L["Toggle buttons"] = "Alternar os botões"
L["Toggle character stats"] = "Alternar estatísticas do personagem"
L["Toggle Grid"] = "Alternar grade"
L["Toggle panel"] = "Alternar painel"
L["Tooltip"] = "Dica de ferramenta"
L["Tooltip title color"] = "Cor do título da dica de ferramenta"
L["Top"] = "Topo"
L["Top Center"] = "Topo central"
L["Tracing started."] = "Rastreamento iniciado."
L["Tracing stopped."] = "Rastreamento parou."
L["Train"] = "Treinar"
L["Train All"] = "Treinar todos"
L["Trains"] = "Treina"
L["Transparency"] = "Transparência"
L["True"] = "Verdade"
L["Turn-in completed quests automatically"] = "Entregar missões concluídas automaticamente"
L["Twenty seconds"] = "Vinte segundos"
L["Two minutes"] = "Dois minutos"
L["Uldaman"] = "Uldaman"
L["Unclamp chat frame"] = "Desatar quadro"
L["Undercity"] = "Cidade Baixa"
L["Un'Goro Crater"] = "Cratera Un'Goro"
L["Universal group color"] = "Cor do grupo universal"
L["Unlock the minimap"] = "Destravar o minimapa"
L["Unmute"] = "Ativar som"
L["Unmuted"] = "Ativado"
L["Use arrow keys in chat"] = "Teclas de flecha"
L["Use class colors in chat"] = "Cores da classe"
L["Use easy resizing"] = "Redimensionamento"
L["Value must be a number."] = "O valor deve ser um número."
L["Various"] = "Vários"
L["Vendors"] = "Comerciantes"
L["Version"] = "Versão"
L["Very Low"] = "Muito baixo"
L["Video"] = "Vídeo"
L["Visibility"] = "Visibilidade"
L["Wailing Caverns"] = "Caverna Ululante"
L["was automatically declined."] = "foi recusado automaticamente."
L["Weather density"] = "Densidade do tempo"
L["Welcome to Leatrix Plus."] = "Bem-vindo ao Leatrix Plus."
L["Western Plaguelands"] = "Terras Pestilentas Ocidentais"
L["Westfall"] = "Cerro Oeste"
L["Wetlands"] = "Pantanal"
L["Widget"] = "Ferramenta"
L["Width"] = "Largura "
L["Wildkin E'ko"] = "E'ko de coruscante"
L["will be automatically accepted in 10 seconds unless cancelled."] = "será aceito automaticamente em 10 segundos, a menos que seja cancelado."
L["Winter"] = "Inverno"
L["Winterfall E'ko"] = "E'ko de invernoso"
L["Winterspring"] = "Hibérnia"
L["World of Warcraft"] = "World of Warcraft"
L["World of Warcraft Classic"] = "World of Warcraft Clássico"
L["X Offset"] = "Deslocamento X"
L["Y Offset"] = "Deslocamento Y"
L["Yawns"] = "Bocejos "
L["YOU"] = "VOCÊ"
L["You cannot do that in combat."] = "Você não pode fazer isso em combate."
L["You have"] = "Você tem"
L["You need to be group leader."] = "Você precisa ser o líder do grupo."
L["You should keybind web link!"] = "Você deve atribuir um atalho do teclado para o link da web!"
L["You should set a keybind for the web link feature. It's very useful.|n|nOpen the key bindings window (accessible from the game menu) and click Leatrix Plus.|n|nSet a keybind for Show web link.|n|nNow when your pointer is over an item, NPC or spell (and more), press your keybind to get a web link."] = "Você deveria atribuir um atalho do teclado para o recurso de link da web. É muito útil.|n|nAbra a janela de atalhos do teclado (acessível pelo menu do jogo) e clique em Leatrix Plus.|n|nAtribua um atalho do tecladopara 'Mostrar link da web'.|n|nAgora, quando o cursor estiver sobre um item, NPC ou feitiço (e mais), pressione sua tecla de atalho para obter um link da web."
L["Your UI needs to be reloaded for some of the changes to take effect.|n|nYou don't have to click the reload button immediately but you do need to click it when you are done making changes and you want the changes to take effect."] = "Sua interface do usuário precisa ser recarregada para que algumas alterações entrem em vigor.|n|nVocê não precisa clicar no botão recarregar imediatamente, mas precisa clicar nele quando concluir as alterações e desejar que as alterações entrem em vigor."
L["Your UI needs to be reloaded."] = "Sua interface do usuário precisa ser recarregada."
L["Zangarmarsh"] = "Pântano Zíngaro"
L["Zones"] = "Zonas"
L["Zoram'gar Outpost"] = "Assentamento Zoram'gar"
L["Zul'Farrak"] = "Zul'Farrak"
L["Zul'Gurub"] = "Zul'Gurub"
L["Zulian, Razzashi, and Hakkari Coins"] = "As moedas Hakkari, Zulian e Razzashi"
L["Zygor addon not found."] = "Addon Zygor não encontrado."
end