You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
8265 lines
697 KiB
8265 lines
697 KiB
----------------------------------------------------------------------
|
|
-- Leatrix Plus Locale
|
|
----------------------------------------------------------------------
|
|
|
|
-- Create locale structure
|
|
local GameLocale = GetLocale()
|
|
local void, Leatrix_Plus = ...
|
|
local function localeFunc(L, key) return key end
|
|
local L = setmetatable({}, {__index = localeFunc})
|
|
Leatrix_Plus.L = L
|
|
|
|
if LeatrixGlobalDisableLocalisation then return end
|
|
|
|
-- Locale override (enUS, zhCN, zhTW, ruRU, koKR, deDE, esMX, frFR, itIT, ptBR)
|
|
-- GameLocale = "enUS"
|
|
|
|
-- zhCN: Simplified Chinese
|
|
if GameLocale == "zhCN" then
|
|
L["A Deal with Death"] = "与死神的交易"
|
|
L["A Falling Star"] = "陨落之星"
|
|
L["A Found Memento"] = "寻获的记忆碎片"
|
|
L["A friend request from"] = "你有一个好友申请,来自"
|
|
L["A Glimpse Into Darkness"] = "初识黑暗"
|
|
L["A New Life for Undeath"] = "亡灵的新生"
|
|
L["A Taste of Iron"] = "钢铁的滋味"
|
|
L["Accept resurrection"] = "自动接受战复"
|
|
L["Accept summon"] = "自动接受召唤"
|
|
L["Account achievements are being shared."] = "帐号成就已经共享。"
|
|
L["Account achievements are hidden."] = "账号成就已隐藏。"
|
|
L["Addon"] = "插件"
|
|
L["Adventure"] = "冒险"
|
|
L["Aerials"] = "天线型载具"
|
|
L["Afterlives Ardenweald"] = "炽蓝仙野往生"
|
|
L["Afterlives Bastion"] = "晋升堡垒往生"
|
|
L["Afterlives Maldraxxus"] = "玛卓克萨斯往生"
|
|
L["Afterlives Revendreth"] = "雷文德斯往生"
|
|
L["Ahn'kahet (Old Kingdom)"] = "安卡赫特:古代王国"
|
|
L["Airships"] = "飞船"
|
|
L["All 3 battle pet slots need to be unlocked."] = "所有3个宠物栏位需要预先解锁。"
|
|
L["Allied Races"] = "同盟种族"
|
|
L["ALT"] = "ALT"
|
|
L["An Unexpected Reunion"] = "意外的团聚"
|
|
L["Anchor"] = "锚点"
|
|
L["And Justice for Thrall"] = "萨尔的正义"
|
|
L["Anduin's Theme"] = "安度因的主题"
|
|
L["Anima"] = "心能"
|
|
L["Antoran Wastes (Argus)"] = "安托兰废土(阿古斯)"
|
|
L["Antorus Ending"] = "安托鲁斯终章"
|
|
L["Antorus, the Burning Throne"] = "安托鲁斯,燃烧王座"
|
|
L["Arathi Highlands"] = "阿拉希高地"
|
|
L["Arcway"] = "魔法回廊"
|
|
L["Ardenweald"] = "炽蓝仙野"
|
|
L["Arenas"] = "竞技场"
|
|
L["Arrival on Argus"] = "进军阿古斯"
|
|
L["Arrival to Zandalar"] = "登陆赞达拉"
|
|
L["Arthas Menethil's Fate"] = "Arthas Menethil's Fate"
|
|
L["Ashenvale"] = "灰谷"
|
|
L["Ashran"] = "阿什兰"
|
|
L["Assault on the Broken Shore"] = "破碎群岛入侵"
|
|
L["Astravar Harbor"] = "阿斯塔瓦港"
|
|
L["Atal'Dazar"] = "阿塔达萨"
|
|
L["Auchenai Crypts"] = "奥金尼地穴"
|
|
L["Auchindoun"] = "奥金顿"
|
|
L["Auto loot is now enabled."] = "自动拾取已开启。"
|
|
L["AutoFollow"] = "自动跟随"
|
|
L["AutoFollow disabled."] = "已关闭自动跟随。"
|
|
L["Automate gossip"] = "对话自动交互"
|
|
L["Automate quests"] = "任务自动交接"
|
|
L["Automatic Release Cancelled"] = "自动释放已取消"
|
|
L["Automation"] = "自动交互"
|
|
L["Azjol-Nerub"] = "艾卓-尼鲁布"
|
|
L["Azshara"] = "艾萨拉"
|
|
L["Azshara's Eternal Palace"] = "艾萨拉的永恒王宫"
|
|
L["Azsuna"] = "阿苏纳"
|
|
L["Azuremyst Isle"] = "秘蓝岛"
|
|
L["B"] = "B"
|
|
L["Back to Main Menu"] = "返回"
|
|
L["Bad ID"] = "损坏的ID"
|
|
L["Badlands"] = "荒芜之地"
|
|
L["Balls"] = "球类"
|
|
L["Ban-Lu"] = "班禄"
|
|
L["Baradin Hold"] = "巴拉丁监狱"
|
|
L["Barrens"] = "南贫瘠之地"
|
|
L["Bastion"] = "晋升堡垒"
|
|
L["Bastion of Twilight"] = "暮光堡垒"
|
|
L["Battle For Ardenweald"] = "炽蓝仙野之战"
|
|
L["Battle for Azeroth"] = "争霸艾泽拉斯"
|
|
L["Battle for Darkshore"] = "黑海岸之战"
|
|
L["Battle for Gilneas"] = "吉尔尼斯之战"
|
|
L["Battle for Stromgarde"] = "激流堡之战"
|
|
L["Battle of Angrathar the Wrathgate"] = "天谴之门之站"
|
|
L["Battle of Dazar'alor"] = "达萨罗之战"
|
|
L["Battle of Serpent's Heart"] = "蛇心之战"
|
|
L["Battle Pet"] = "宠物对战"
|
|
L["Battlegrounds"] = "战场"
|
|
L["Beyond The Veil"] = "帷幔彼端"
|
|
L["Bigger is Better (Alliance)"] = "越大越好(联盟)"
|
|
L["Bigger is Better (Horde)"] = "越大越好(部落)"
|
|
L["Bikes"] = "机动车"
|
|
L["Black Morass"] = "幽暗沼泽"
|
|
L["Black Rook Hold"] = "黑鸦堡垒"
|
|
L["Black Temple"] = "黑暗神殿"
|
|
L["Blackfathom Deeps"] = "黑暗深渊"
|
|
L["Blackrock Caverns"] = "黑石岩窟"
|
|
L["Blackrock Depths"] = "黑石深渊"
|
|
L["Blackrock Foundry"] = "黑石铸造厂"
|
|
L["Blackrock Mountain"] = "黑石山"
|
|
L["Blackrock Spire"] = "黑石塔"
|
|
L["Blackwing Descent"] = "黑翼血环"
|
|
L["Blackwing Lair"] = "黑翼之巢"
|
|
L["Blade's Edge Mountains"] = "刀锋山"
|
|
L["Blasted Lands"] = "诅咒之地"
|
|
L["Block drunken spam"] = "屏蔽醉酒提示"
|
|
L["Block duel spam"] = "屏蔽决斗提示"
|
|
L["Block duels"] = "屏蔽决斗信息"
|
|
L["Block friend requests"] = "屏蔽好友申请"
|
|
L["Block party invites"] = "屏蔽队伍邀请"
|
|
L["Block pet battle duels"] = "屏蔽宠物对战"
|
|
L["Block spell links during combat"] = "屏蔽战斗中的法术链接"
|
|
L["Blocks"] = "屏蔽"
|
|
L["Bloodmaul Slag Mines"] = "血槌炉渣矿井"
|
|
L["Bloodmyst Isle"] = "秘血岛"
|
|
L["Borean Tundra"] = "北风苔原"
|
|
L["Boss"] = "首领"
|
|
L["Bottom"] = "底部"
|
|
L["Breaking The Arbiter"] = "打破仲裁者"
|
|
L["Broken Isles"] = "破碎群岛"
|
|
L["Broken Shore"] = "破碎海滩"
|
|
L["Buffs"] = "Buffs"
|
|
L["Burning Steppes"] = "燃烧平原"
|
|
L["Buttons"] = "Buttons"
|
|
L["Buttons for the addons listed below will remain visible."] = "Buttons for the addons listed below will remain visible."
|
|
L["Buyout Only"] = "仅限一口价"
|
|
L["by Leatrix Plus"] = "by Leatrix Plus"
|
|
L["By Our Hand"] = "自食其力"
|
|
L["C"] = "C"
|
|
L["Camera distance"] = "镜头距离"
|
|
L["Cannot announce in this zone."] = "无法在当前区域通报。"
|
|
L["Cannot find General chat channel."] = "无法找到可用的默认聊天频道。"
|
|
L["Cape of Stranglethorn"] = "荆棘谷海角"
|
|
L["Castle Nathria"] = "纳斯利亚堡"
|
|
L["Cataclysm"] = "大地的裂变"
|
|
L["Cathedral of Eternal Night"] = "永夜大教堂"
|
|
L["Caverns of Time"] = "时光之穴"
|
|
L["Chain style"] = "边框样式"
|
|
L["Character"] = "角色"
|
|
L["Chat"] = "聊天功能"
|
|
L["Chat Frame"] = "聊天窗口"
|
|
L["Checkbox labels are Ok."] = "复选框信息检查通过"
|
|
L["Chimes"] = "钟鸣"
|
|
L["Choose an Enigma pattern"] = "选择一个“神秘莫测”图样"
|
|
L["Cinematics"] = "过场动画"
|
|
L["Class colored frames"] = "框体职业染色"
|
|
L["Class icon portraits"] = "职业图标替换"
|
|
L["Class Trials"] = "职业试炼"
|
|
L["click here for new selection"] = "点击此处跳转下一曲目"
|
|
L["Click to configure the settings for this option."] = "点击进行额外的选项设置"
|
|
L["Click to disable Dominos Encounter for all characters on this realm. This is required for the player power bar position to be saved correctly. Your UI will be reloaded."] = "点击为本服务器上的所有角色禁用Dominos插件。为了让玩家的能量条位置能正确保存,你的插件会重新载入。"
|
|
L["Click to reset the settings on this page."] = "点击重置此页面的设置。"
|
|
L["Click to return to the main menu."] = "点击返回到主菜单"
|
|
L["Click to toggle the addon buttons editor."] = "Click to toggle the addon buttons editor."
|
|
L["Close"] = "关闭"
|
|
L["Cluster scale"] = "集群缩放"
|
|
L["Coilfang Reservoir"] = "盘牙水库"
|
|
L["Combat"] = "战斗"
|
|
L["Combat log cannot be hidden while undocked."] = "战斗记录窗口被分离时无法隐藏。"
|
|
L["Combat plates"] = "自动开关姓名板"
|
|
L["Combine addon buttons"] = "合并插件按钮"
|
|
L["Communities"] = "社区"
|
|
L["Completed."] = "已完成。"
|
|
L["Configuration Panel"] = "设置面板"
|
|
L["Connections for"] = "连接到"
|
|
L["Control"] = "控制"
|
|
L["CONTROL"] = "CTRL"
|
|
L["Court of Stars"] = "群星庭院"
|
|
L["Credits"] = "Credits"
|
|
L["Crucible of Storms"] = "风暴熔炉"
|
|
L["Crystalsong Forest"] = "晶歌森林"
|
|
L["Culling of Stratholme"] = "净化斯坦索姆"
|
|
L["Cursor"] = "指针"
|
|
L["Cursor Left"] = "指针左侧"
|
|
L["Cursor Right"] = "指针右侧"
|
|
L["Dalaran"] = "达拉然"
|
|
L["Dark Abduction"] = "黑暗劫持"
|
|
L["Dark Iron Dwarves"] = "黑铁矮人"
|
|
L["Dark Soil scanning activated. Reload UI to exit."] = "黑色泥土扫描启用,取消需重载插件。"
|
|
L["Dark Soil scanning is already activated. You only need to run this once. Reload UI to exit."] = "黑色泥土扫描已经启用,你只需要进行一次操作。取消需重载插件。"
|
|
L["Darkheart Thicket"] = "黑心林地"
|
|
L["Darkmoon Faire"] = "暗月马戏团"
|
|
L["Darkness Falls"] = "黑暗殒落"
|
|
L["Darkshore"] = "黑海岸"
|
|
L["Darnassus"] = "达纳苏斯"
|
|
L["De Other Side"] = "彼界"
|
|
L["Deadmines"] = "死亡矿井"
|
|
L["Deepholm"] = "深岩之洲"
|
|
L["Deepwind Gorge"] = "深风峡谷"
|
|
L["Delay"] = "延迟"
|
|
L["Desolace"] = "凄凉之地"
|
|
L["Destiny Unfulfilled"] = "未完成的使命"
|
|
L["Dire Maul"] = "厄运之槌"
|
|
L["Dire Maul: Capital Gardens"] = "厄运之槌:中心花园"
|
|
L["Dire Maul: Gordok Commons"] = "厄运之槌:戈多克议会"
|
|
L["Dire Maul: Warpwood Quarter"] = "厄运之槌:扭木广场"
|
|
L["Disable bag automation"] = "禁用自动背包"
|
|
L["Disable chat fade"] = "禁用聊天窗口淡出"
|
|
L["Disable loot warnings"] = "禁用拾取通报"
|
|
L["Disable pet automation"] = "禁用自动换宠"
|
|
L["Disable screen effects"] = "禁用屏幕特效"
|
|
L["Disable screen glow"] = "禁用屏幕泛光"
|
|
L["Disable sticky chat"] = "禁用聊天频道粘滞"
|
|
L["Disable sticky editbox"] = "禁用粘滞输入框"
|
|
L["Dominos Encounter needs to be disabled."] = "Dominos插件需要被禁用。"
|
|
L["Draenor"] = "德拉诺"
|
|
L["Drag the frame overlay to position the frame."] = "拖动框体边框来移动。"
|
|
L["Drag the frame overlay to position the frame.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "拖动面板的边框来移动。|n|n这个面板会在你进入战斗后自动关闭。"
|
|
L["Drag the frame overlays to position the frames.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "移动面板来定位框体。|n|n如果想要改变框体尺寸,你需选定面板,然后移动滑块来选择。|n|n你一旦进入战斗,这个框体会自动关闭。"
|
|
L["Drag to set the buffs frame scale."] = "拖动以调整Buff框体尺寸。"
|
|
L["Drag to set the cluster scale.|n|nNote: Adjusting the cluster scale affects the entire cluster including frames attached to it such as the buffs frame and objectives tracker.|n|nIt will also cause the default UI right-side action bars to scale when you login. If you use the default UI right-side action bars, you may want to leave this at 100%."] = "拖动以设置小地图集群缩放。|n|n调整此选项会影响诸多依附于该集群的UI元素,比如Buff框体以及任务框体。|n|n这个也会在你登录游戏时影响默认的右侧动作条的缩放。如果你使用默认动作条,建议将此选项设置为100%。"
|
|
L["Drag to set the cursor X offset."] = "拖动以调整指针横向偏差值。"
|
|
L["Drag to set the cursor Y offset."] = "拖动以调整指针纵向偏差值。"
|
|
L["Drag to set the density of weather effects."] = "拖动以调整天气效果的密度。"
|
|
L["Drag to set the dressing room model zoom speed."] = "点击以拖动试衣间模型缩放速度。"
|
|
L["Drag to set the dressup model zoom speed.|n|nThis only applies to the dressing room and transmogrify frame."] = "点击以拖动模型缩放速度。|n|n这个仅作用于试衣间以及幻化面板。"
|
|
L["Drag to set the focus frame scale."] = "拖动以调整焦点框体的缩放。"
|
|
L["Drag to set the font size of mail text."] = "拖动以调整邮件字体大小"
|
|
L["Drag to set the font size of quest text."] = "拖动以调整任务文本字体大小"
|
|
L["Drag to set the minimap scale.|n|nAdjusting this slider makes the minimap and all the elements bigger."] = "拖动以设置小地图缩放。|n|n调整这个滑块,会让小地图以及附着的相关元素同步缩放。"
|
|
L["Drag to set the number of milliseconds before you are automatically released.|n|nYou can hold down shift as the timer is ending to cancel the automatic release."] = "拖动以设置自动释放的延迟数值。|n|n你可以在延迟计时结束前按住Shift以终止本次释放。"
|
|
L["Drag to set the power bar scale."] = "拖动以调整能量条的缩放。"
|
|
L["Drag to set the scale of the Leatrix Plus panel."] = "拖动以缩放LeatrixPlus面板尺寸"
|
|
L["Drag to set the scale of the selected frame."] = "拖动以缩放所选面板的尺寸"
|
|
L["Drag to set the size of the bottom border."] = "拖动以调整底部边框的尺寸"
|
|
L["Drag to set the size of the left border."] = "拖动以调整左侧边框的尺寸"
|
|
L["Drag to set the size of the right border."] = "拖动以调整右侧边框的尺寸"
|
|
L["Drag to set the size of the top border."] = "拖动以调整顶部边框的尺寸"
|
|
L["Drag to set the square minimap size.|n|nAdjusting this slider makes the minimap bigger but keeps the elements the same size."] = "拖动以设置小地图尺寸。|n|n调整滑块可以修改小地图的尺寸,但是不会修改相关附着元素的尺寸。"
|
|
L["Drag to set the tooltip scale."] = "拖动以缩放鼠标提示框的尺寸"
|
|
L["Drag to set the transparency of the borders."] = "拖动以调整边框透明度"
|
|
L["Drag to set the transparency of the Leatrix Plus panel."] = "拖动以调整LeatrixPlus面板的透明度"
|
|
L["Drag to set the widget power scale."] = "Drag to set the widget power scale."
|
|
L["Drag to set the widget top scale."] = "Drag to set the widget top scale."
|
|
L["Drag to size"] = "尺寸调节"
|
|
L["Dragon Soul"] = "巨龙之魂"
|
|
L["Dragonblight"] = "龙骨荒野"
|
|
L["Drak'Tharon Keep"] = "达克萨隆要塞"
|
|
L["Dread Wastes"] = "恐惧废土"
|
|
L["Drustvar"] = "德鲁斯瓦"
|
|
L["Dun Morogh"] = "丹莫罗"
|
|
L["Dungeon"] = "地下城"
|
|
L["Dungeons"] = "地下城"
|
|
L["Dup ID"] = "复制的ID"
|
|
L["durability"] = "耐久度"
|
|
L["Durability"] = "耐久度"
|
|
L["Durotar"] = "杜隆塔尔"
|
|
L["Duskwood"] = "暮色森林"
|
|
L["Dustwallow Marsh"] = "尘泥沼泽"
|
|
L["Eastern"] = "东部王国"
|
|
L["Eastern Kingdoms"] = "东部王国"
|
|
L["Eastern Plaguelands"] = "东瘟疫之地"
|
|
L["Easy item destroy"] = "快速物品摧毁"
|
|
L["Easy mount special"] = "快速坐骑姿态"
|
|
L["ELITE"] = "精英"
|
|
L["Elwynn Forest"] = "艾尔文森林"
|
|
L["Embassies"] = "大使馆"
|
|
L["Embers of War"] = "战火余烬"
|
|
L["Emerald Nightmare"] = "翡翠梦魇"
|
|
L["End Time"] = "时光之末"
|
|
L["Enhance dressup"] = "增强换装预览"
|
|
L["Enhance minimap"] = "小地图增强"
|
|
L["Enhance tooltip"] = "鼠标提示增强"
|
|
L["Enhancements"] = "增强功能"
|
|
L["Enigma"] = "神秘莫测"
|
|
L["Enter"] = "输入"
|
|
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class and specialisation."] = "输入你想要监视冷却的法术所属的ID。|n|n如果冷却图标显示到了宠物面板下方,请检查设置中的宠物复选框。|n|n冷却监控的相关设置是依据你的职业和专精来保存的。"
|
|
L["enter zone or track name"] = "输入区域或者曲目名称"
|
|
L["Epilogue (Alliance)"] = "尾声(联盟)"
|
|
L["Epilogue (Horde)"] = "尾声(部落)"
|
|
L["Error messages will be hidden"] = "错误信息已屏蔽。"
|
|
L["Error messages will be shown"] = "错误信息已显示。"
|
|
L["Error retrieving quest."] = "接受任务错误。"
|
|
L["Establish Your Garrison (Alliance)"] = "建造你的要塞(联盟)"
|
|
L["Establish Your Garrison (Horde)"] = "建造你的要塞(部落)"
|
|
L["Eternal Palace"] = "永恒王宫"
|
|
L["Events"] = "事件"
|
|
L["Everbloom"] = "永茂林地"
|
|
L["Evermoon Terrace"] = "永月平台"
|
|
L["Eversong Woods"] = "永歌森林"
|
|
L["Exclude Alterac Valley"] = "不含奥特兰克山谷"
|
|
L["Exclude Ashran"] = "不含阿什兰"
|
|
L["Exclude BugSack"] = "不含BugSack"
|
|
L["Exclude combat resurrection"] = "不包括战复"
|
|
L["Exclude Tol Barad (PvP)"] = "不含托巴拉德 (PvP)"
|
|
L["Exclude Wintergrasp"] = "不含冬拥湖"
|
|
L["Exile's Reach"] = "流放岛"
|
|
L["Exile's Reach (Alliance)"] = "抵达流放岛(联盟)"
|
|
L["Exile's Reach (Horde)"] = "抵达流放岛(部落)"
|
|
L["Extras"] = "其他"
|
|
L["Eye of Azshara"] = "艾萨拉之眼"
|
|
L["Eye of Eternity"] = "永恒之眼"
|
|
L["Falanaar"] = "法兰纳尔"
|
|
L["Fall of Deathwing"] = "死亡之翼的陨落"
|
|
L["Fall of the Lich King"] = "巫妖王的殒落"
|
|
L["False"] = "错误"
|
|
L["Faster auto loot"] = "加速自动拾取"
|
|
L["Faster movie skip"] = "快速跳过短片"
|
|
L["Fate of Sylvanas"] = "希尔瓦娜斯的命运"
|
|
L["Fate of the Horde"] = "部落的命运"
|
|
L["Features"] = "功能"
|
|
L["Felsoul Hold"] = "邪魂堡垒"
|
|
L["Felwood"] = "费伍德森林"
|
|
L["Feralas"] = "菲拉斯"
|
|
L["Filter chat messages"] = "过滤聊天信息"
|
|
L["Find Item"] = "查找物品"
|
|
L["Firelands"] = "火焰之地"
|
|
L["Fizzle"] = "游戏音效"
|
|
L["Focus"] = "焦点"
|
|
L["For all of the social options above, you can treat guild members and members of your communities as friends too."] = "对于上面的所有社交设置,你可以处理好友的方式处理公会成员。"
|
|
L["For Teldrassil"] = "为了泰达希尔"
|
|
L["Forge of Souls"] = "灵魂熔炉"
|
|
L["Frames"] = "框体相关"
|
|
L["Freehold"] = "自由镇"
|
|
L["Frostfire Ridge"] = "霜火岭"
|
|
L["Furlines"] = "绒猫"
|
|
L["Game Options"] = "游戏设置"
|
|
L["Gate of the Setting Sun"] = "残阳关"
|
|
L["General"] = "通用"
|
|
L["Ghost"] = "灵魂状态框体"
|
|
L["Ghostlands"] = "幽魂之地"
|
|
L["Gnomeregan"] = "诺莫瑞根"
|
|
L["Gold Only"] = "仅输入金币"
|
|
L["Gorgrond"] = "戈尔隆德"
|
|
L["Graphics and Sound"] = "界面和音效"
|
|
L["Grim Batol"] = "格瑞姆巴托"
|
|
L["Grimrail Depot"] = "恐轨车站"
|
|
L["Grizzly Hills"] = "灰熊丘陵"
|
|
L["Groups"] = "队伍"
|
|
L["Gruul's Lair"] = "格鲁尔的巢穴"
|
|
L["Guild"] = "公会"
|
|
L["Gul'dan Ascendant"] = "古尔丹之治"
|
|
L["Gul'dan's Plan"] = "古尔丹的计策"
|
|
L["Gundrak"] = "古达克"
|
|
L["Gyrocopters"] = "旋翼机"
|
|
L["Halls of Atonement"] = "赎罪大厅"
|
|
L["Halls of Lightning"] = "闪电大厅"
|
|
L["Halls of Origination"] = "起源大厅"
|
|
L["Halls of Reflection"] = "倒映大厅"
|
|
L["Halls of Stone"] = "岩石大厅"
|
|
L["Halls of Valor"] = "勇气大厅"
|
|
L["Harbingers Gul'dan"] = "预言者古尔丹"
|
|
L["Harbingers Illidan"] = "预言者伊利丹"
|
|
L["Harbingers Khadgar"] = "预言者卡德加"
|
|
L["Havenswood"] = "湾林"
|
|
L["Heart of Fear"] = "恐惧之心"
|
|
L["Hellfire Citadel"] = "地狱火堡垒"
|
|
L["Hellfire Peninsula"] = "地狱火半岛"
|
|
L["Hellfire Ramparts"] = "地狱火城墙"
|
|
L["Hellscream's Downfall (Alliance)"] = "地狱咆哮的殒落(联盟)"
|
|
L["Hellscream's Downfall (Horde)"] = "地狱咆哮的殒落(部落)"
|
|
L["Help"] = "帮助"
|
|
L["Hide action button text"] = "隐藏动作条文本"
|
|
L["Hide addon buttons"] = "隐藏插件按钮"
|
|
L["Hide alerts"] = "隐藏信息提示"
|
|
L["Hide bags and micro"] = "隐藏背包及菜单"
|
|
L["Hide bodyguard gossip"] = "隐藏保镖对话"
|
|
L["Hide boss banner"] = "隐藏BOSS横幅"
|
|
L["Hide chat buttons"] = "隐藏聊天窗口按钮"
|
|
L["Hide clean-up buttons"] = "隐藏背包整理按钮"
|
|
L["Hide cooldown duration numbers (if enabled)"] = "隐藏冷却计时(若启用)"
|
|
L["Hide error messages"] = "隐藏错误信息"
|
|
L["Hide event toasts"] = "隐藏事件通知"
|
|
L["Hide gryphons"] = "隐藏动作条狮鹫"
|
|
L["Hide order hall bar"] = "隐藏职业大厅信息"
|
|
L["Hide portrait numbers"] = "隐藏头像数字"
|
|
L["Hide social button"] = "隐藏社交按钮"
|
|
L["Hide stance bar"] = "隐藏姿态条"
|
|
L["Hide talking frame"] = "隐藏对话框体"
|
|
L["Hide the clock"] = "隐藏时钟"
|
|
L["Hide the combat log"] = "隐藏战斗记录窗口"
|
|
L["Hide the zone text bar"] = "隐藏区域信息"
|
|
L["Hide the zoom buttons"] = "隐藏缩放按钮"
|
|
L["Hide tooltips for world units during combat"] = "战斗中隐藏窗口"
|
|
L["Hide zone text"] = "隐藏区域文本"
|
|
L["High"] = "高"
|
|
L["Highmaul"] = "悬槌堡"
|
|
L["Highmountain"] = "至高岭"
|
|
L["Highmountain Tauren"] = "至高岭牛头人"
|
|
L["Hillsbrad Foothills"] = "希尔斯布莱德丘陵"
|
|
L["Hinterlands"] = "辛特兰"
|
|
L["Home"] = "主页"
|
|
L["Horned"] = "角马"
|
|
L["Hour of Twilight"] = "暮光之刻"
|
|
L["Hover the pointer over a button."] = "在按钮上指向指示器。"
|
|
L["Hovercraft"] = "气垫船"
|
|
L["Howling Fjord"] = "嚎风峡湾"
|
|
L["Hyjal Summit"] = "海加尔山"
|
|
L["Icecrown"] = "冰冠冰川"
|
|
L["Icecrown Citadel"] = "冰冠堡垒"
|
|
L["If checked, a button will be added to the character frame which will show your equipped item durability when you hover the pointer over it.|n|nIn addition, an overall percentage will be shown in the chat frame when you die."] = "勾选后,一个按钮会显示在角色框体,其鼠标提示信息会显示身上的装备耐久度。|n|n当你死后,你的整体耐久度也会显示在聊天框体。"
|
|
L["If checked, a button will be added to the skill trainer frame which will allow you to train all available skills instantly."] = "If checked, a button will be added to the skill trainer frame which will allow you to train all available skills instantly."
|
|
L["If checked, a group invite will be sent to anyone who whispers you with a set keyword as long as you are ungrouped, group leader or raid assistant and not queued for a dungeon or raid.|n|nFriends who message the keyword using Battle.net will not be sent a group invite if they are appearing offline. They need to either change their online status or use character whispers."] = "勾选后,当你不在队伍中,或者有队伍管理权限时,自动邀请那些对你发送密语关键词的玩家。当你在处于随机队列中不生效。|n|n当好友处于隐身时发送战网消息,不会触发邀请。需要其修改在线状态或者使用角色密语时才能生效。"
|
|
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame.|n|nThe volume slider can be placed in either of two locations in the character frame. To toggle between them, hold the shift key down and right-click the slider."] = "勾选后,一个全局音量控制滑块会显示在角色信息框体。|n|n这个音量控制可以在两个位置之间切换,你可以按住SHIFT+鼠标右键进行切换。"
|
|
L["If checked, a repair summary will be shown in chat when your gear is automatically repaired."] = "勾选后,当你自动修理后会在聊天窗口打印本次修理结算。"
|
|
L["If checked, a vendor summary will be shown in chat when junk is automatically sold."] = "勾选后,当你的垃圾物品自动售出后会在聊天窗口打印本次售出结算。"
|
|
L["If checked, additional font sizes will be available in the chat frame font size menu."] = "勾选后,你可以在聊天框设置更多的字体尺寸。"
|
|
L["If checked, addon buttons will be combined into a single button frame which you can toggle by right-clicking the minimap.|n|nNote that enabling this option will lock out the 'Hide addon buttons' setting."] = "勾选后,插件按钮会被整合在一起,你可以右键点击小地图打开它。|n|n启用这个选项会锁定设置“隐藏插件按钮”。"
|
|
L["If checked, addon buttons will be hidden while the pointer is not over the minimap."] = "勾选后,插件按钮仅当你指向小地图时显示。"
|
|
L["If checked, airships will be muted.|n|nThis applies to airship mounts and transports."] = "勾选后,飞船将被静音。|n|n这个应用于飞船坐骑及飞艇。"
|
|
L["If checked, alert frames will not be shown."] = "勾选后,通知提示框体不再显示。"
|
|
L["If checked, all grey items in your bags will be sold automatically when you visit a merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "勾选后,当你访问商贩时将自动出售背包中的杂物。|n|n当你访问时按住Shift键,可以暂时忽略该功能。"
|
|
L["If checked, an animation slider will be shown in the dressing room."] = "勾选后,一个动画滑块会显示在试衣间。"
|
|
L["If checked, backdrops will be tinted blue (friendly) or red (hostile)."] = "勾选后,信息窗口的边框会更改为蓝色(右方)或者红色(敌方)。"
|
|
L["If checked, bags and microbuttons will not be shown."] = "勾选后,隐藏背包及菜单按钮。"
|
|
L["If checked, Ban-Lu will no longer talk to you."] = "勾选后,坐骑班禄将不再和你说话。"
|
|
L["If checked, battle pets which are automatically summoned will be dismissed within a few seconds.|n|nThis includes dragging a pet onto the first team slot in the pet journal and entering a battle pet team save command.|n|nNote that pets which are automatically summoned during combat will be dismissed when combat ends."] = "勾选后,被自动召唤的战斗宠物会在若干秒后被自动召回。|n|n这包括将宠物拖动到对战队伍栏位和进入宠物对战的指令。|n|n需要注意的是,战斗中自动召唤的宠物会在战斗结束后再解散。"
|
|
L["If checked, BattleTag and Real ID friend requests will be automatically declined.|n|nEnabling this option will automatically decline any pending requests."] = "勾选后,战网好友申请会自动屏蔽。|n|n启用后,当前待处理的申请会自动拒绝。"
|
|
L["If checked, chat frame buttons will be hidden.|n|nClicking chat tabs will automatically show the latest messages.|n|nUse the mouse wheel to scroll through the chat history. Hold down SHIFT for page jump or CTRL to jump to the top or bottom of the chat history."] = "勾选后,聊天窗口的按钮会被隐藏。|n|n点击窗口标签会自动显示最新的消息。|n|n使用鼠标滚轮可以查看历史消息。按住SHIFT进行消息页面跳转,按住CTRL将滚动至消息页首/页尾。"
|
|
L["If checked, chat text will not fade out after a time period."] = "勾选后,聊天信息不会在一定时间后淡出。"
|
|
L["If checked, class coloring will be used in the player frame, target frame and focus frame."] = "勾选后,会在玩家、目标和焦点面板启用职业颜色。"
|
|
L["If checked, class icons will be shown in the portrait frames.|n|nNote that this option may reduce framerate while the target of target window is showing."] = "勾选后,职业图标会替换显示在头像框体上。|n|n当目标的目标显示时,这个选项可能会导致些许帧数下降。"
|
|
L["If checked, clock hourly chimes will be muted."] = "勾选后,每小时的钟鸣声将被静音。"
|
|
L["If checked, completed quests will be turned-in automatically."] = "勾选后,已完成的任务自动提交。"
|
|
L["If checked, confirmations will no longer appear when you choose a loot roll option or attempt to sell or mail a tradable item."] = "勾选后,当你选择Roll点或者想要出售/邮寄一个可交易物品时,不再显示确认信息。"
|
|
L["If checked, converting a party group to a raid group will succeed even if there are low level characters in the group.|n|nEveryone in the group needs to have Leatrix Plus installed with this option enabled."] = "勾选后,将队伍转换为团队时,低等级玩家不再受限。|n|n小队里的玩家必须都安装Leatrix Plus插件才可以生效。"
|
|
L["If checked, cooldown duration numbers will not be shown over the cooldowns.|n|nIf unchecked, cooldown duration numbers will be shown over the cooldowns if they are enabled in the game options panel ('ActionBars' menu)."] = "勾选后,冷却计时数字不再显示。|n|n如果未勾选,在界面-动作条中启用冷却计时后,在相关的冷却中的法术图标会显示计时数字。"
|
|
L["If checked, cooldown icons will be shown above the player frame.|n|nIf unchecked, cooldown icons will be shown above the target frame."] = "勾选后,冷却图标会显示在玩家框体上方。|n|n如果未勾选,冷却图标则显示在目标框体上方。"
|
|
L["If checked, damage and healing numbers in the player and pet portrait frames will be hidden."] = "勾选后,在玩家头像和宠物头像上的伤害及治疗数字不再显示。"
|
|
L["If checked, drunken messages will be blocked unless they apply to your character.|n|nThis applies to the system channel."] = "勾选后,屏蔽他人的醉酒提示。|n|n这个生效于系统消息频道。"
|
|
L["If checked, duel requests will be blocked unless the player requesting the duel is a friend."] = "勾选后,屏蔽陌生人的决斗提示。"
|
|
L["If checked, duel victory and retreat messages will be blocked unless your character took part in the duel.|n|nThis applies to the system channel."] = "勾选后,屏蔽他人的决斗胜负信息。|n|n这个作用于系统消息频道。"
|
|
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is:|n|n- resting|n- in a pet battle|n- at the Halfhill Market|n- at the Grim Guzzler|n|nEmote sounds will be enabled when none of the above apply."] = "勾选后,当你处于下列情况时将关闭表情音效:|n|n休息时|n处于宠物对战中|n在半山集市|n在黑铁酒吧|n|n当你不处于上述位置时将恢复表情音效。"
|
|
L["If checked, enemy nameplates will be shown during combat and hidden when combat ends."] = "勾选后,敌对姓名板会在战斗中自动开启,离开战斗后关闭。"
|
|
L["If checked, event toasts will not be shown.|n|nEvent toasts are used for encounter objectives, level-ups, pet battle rewards, etc."] = "勾选后,屏蔽事件通知。|n|n事件通知应用于副本目标、升级提示、宠物对战奖励等。"
|
|
L["If checked, furlines will be muted.|n|nThis applies to Sunwarmed Furline."] = "勾选后,静音坐骑暖日绒猫。"
|
|
L["If checked, gear toggle buttons will be added to the dressup frame and model positioning controls will be removed."] = "勾选后,装备切换按钮会天界至试衣间,同时模型移动控制会被移除。"
|
|
L["If checked, Gladiator Soul Eater mounts will be quieter."] = "勾选后,罪孽角斗士的噬魂者会被静音。"
|
|
L["If checked, group invites will only be sent to friends.|n|nIf unchecked, group invites will be sent to everyone."] = "勾选后,仅对好友发送组队邀请。|n|n若未勾选,则发送邀请给所有人。"
|
|
L["If checked, guild ranks will be shown for players in your guild."] = "勾选后,显示公会会阶。"
|
|
L["If checked, guild ranks will be shown for players who are not in your guild."] = "勾选后,显示非公会成员的会阶等级。"
|
|
L["If checked, gyrocopters will be muted.|n|nThis applies to Mimiron's Head, Mecha-Mogul MK2 and other gyrocopter mounts.|n|nEnabling this option will also mute airplane gear shift sounds."] = "勾选后,静音旋翼机的音效。|n|n这包含了米米尔隆的飞机头、机甲大亨等带有螺旋桨的飞行器。|n|n启用这个选项,同时也会静音飞行器变速音效。"
|
|
L["If checked, holiday event sounds will be muted.|n|nThis applies to Headless Horseman."] = "勾选后,静音节日事件的音效。|n|n这个选项针对无头骑士的音效。"
|
|
L["If checked, horned horses will be muted.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner and Pureheart Courser."] = "勾选后,静音角马的音效。|n|n这对清醒的梦魇、野生梦境角马和纯心骏马等生效。"
|
|
L["If checked, hovercraft will be quieter.|n|nThis applies to Xiwyllag ATV."] = "勾选后,气垫船坐骑将会变得更加安静。|n|n这个应用于坐骑斯克维里加全地形载具。"
|
|
L["If checked, item buttons will be shown in the dressing room. You can click the item buttons to remove individual items from the model."] = "勾选后,在试衣间添加一个物品按钮。你可以点击该按钮从角色模型上移除物品。"
|
|
L["If checked, jet aerial units will be quieter.|n|nThis applies to Aerial Unit R-21X and Rustbolt Resistor."] = "勾选后,喷气式载具会变得相对安静。|n|n这个应用于坐骑锈栓抵抗者和R-21X型空中单位。"
|
|
L["If checked, macro and keybind text will not be shown on action buttons."] = "勾选后,隐藏动作条上的宏及快捷键文本。"
|
|
L["If checked, mechsuits will be quieter.|n|nThis applies to Felsteel Annihilator, Lightforged Warframe, Sky Golem and other mechsuits."] = "勾选后,机械装甲会相对安静。|n|n这个应用于坐骑魔钢歼灭者,光铸战争机甲,飞天魔像等。"
|
|
L["If checked, members of your communities will be treated as friends for all of the options on this page."] = "勾选后,对于本页所有选项,你将以处理好友的方式处理社区成员。"
|
|
L["If checked, members of your guild will be treated as friends for all of the options on this page."] = "勾选后,对于本页所有选项,你将以处理好友的方式处理公会成员。"
|
|
L["If checked, messages containing spell links will be blocked while you are in combat.|n|nThis is useful for blocking spell interrupt spam.|n|nThis applies to the say, party, raid, instance and emote channels."] = "勾选后,当你在战斗中时,屏蔽所有法术链接。|n|n这个主要用于屏蔽打断提示的刷屏。|n|n这个作用于说话、小队、团队、副本及表情频道。"
|
|
L["If checked, most error messages (such as 'Not enough rage') will not be shown. Some important errors are excluded.|n|nIf you have the minimap button enabled, you can hold down the control key and right-click it to toggle error messages without affecting this setting."] = "勾选后,除了部分特殊提示,大部分的错误信息(例如怒气不足)都不再显示。|n|n如果你启用了小地图按钮,你可以按住CTRL+鼠标右键来单独控制错误信息的开关。"
|
|
L["If checked, most of the bike mount sounds will be muted."] = "勾选后,会禁音大部分机动车类型的坐骑音效。"
|
|
L["If checked, non-standard minimap buttons will be replaced with standard LibDBIcon buttons.|n|nThis will fix the problems with non-standard buttons such as not hiding automatically, not following the minimap shape and not being placed in the button frame.|n|nNote that enabling or disabling non-standard buttons may require a UI reload to take effect.|n|nMost addons already use the standard LibDBIcon library and will not be affected by this setting but a few addons still use non-standard buttons.|n|nPlease ask addon authors to use the standard LibDBIcon library for their minimap buttons then this setting won't be necessary."] = "勾选后,不标准的小地图按钮会以LibDBIcon为基准进行替换。|n|n主要用于修复无法自动隐藏,不会跟随地图形状移动的小地图图标。|n|n每次切换开关,你需要重新载入插件方可生效。|n|n对于绝大多数小地图图标,都是基于LibDBIcon的标准。|n|n请联系那些未使用LibDBIcon的插件作者改进这个情况。"
|
|
L["If checked, party invitations from friends will be automatically accepted unless you are queued in Dungeon Finder."] = "勾选后,当你不处于地下城查找器队列中时,自动接收来自好友的组队邀请。"
|
|
L["If checked, party invitations will be blocked unless the player inviting you is a friend."] = "勾选后,屏蔽陌生人的组队邀请。"
|
|
L["If checked, party sync requests from friends will be automatically accepted."] = "勾选后,自动接受来自好友的小队同步邀请。"
|
|
L["If checked, pet battle duel requests will be blocked unless the player requesting the duel is a friend."] = "勾选后,屏蔽陌生人的宠物对战邀请。"
|
|
L["If checked, raid chat and instance chat will both be colored blue (to match the default party chat color)."] = "勾选后,团队和副本聊天信息会改为蓝色(与小队一致)。"
|
|
L["If checked, razorwings will be muted."] = "勾选后,屏蔽刀翼兽音效。"
|
|
L["If checked, repair costs will be taken from guild funds for characters that are guilded and have permission to repair."] = "勾选后,当公会修理可用时,将优先使用公会资金。"
|
|
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is a friend.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."] = "勾选后,当你的小队队长是好友时,自动接受其发送的地下城查找器的队列申请。|n|n这个需要你预先选择一个职责。"
|
|
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is in your friends list or guild.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."] = "勾选后,如果你的小队队长是你的好友或公会成员,其申请的地下城请求会被自动接受。|n|n这个选项不会自动将你传送到副本中。|n|n这个选项需要你在地下城页面选择一个职责。"
|
|
L["If checked, resurrection requests will be accepted automatically.|n|nResurrection requests from a Brazier of Awakening or a Failure Detection Pylon will not be accepted automatically."] = "勾选后,自动接收战复。|n|n如果战复来自觉醒火盆或者故障检测晶塔,则不会生效。"
|
|
L["If checked, resurrection requests will not be automatically accepted if the player resurrecting you is in combat."] = "勾选后,在战斗中自动接受战复。"
|
|
L["If checked, rockets will be muted."] = "勾选后,静音火箭音效。"
|
|
L["If checked, soulseekers will be quieter.|n|nThis applies to Corridor Creeper, Mawsworn Soulhunter and Bound Shadehound."] = "勾选后,猎魂坐骑相对安静。|n|n这个应用于坐骑回廊潜行猎犬,渊誓猎魂犬等。"
|
|
L["If checked, spell IDs will be shown in buff icon tooltips located in the buff frame and under the target frame."] = "勾选后,在Buff框体和目标头像下方的相关法术图标的鼠标提示框中,会显示它们的法术ID。"
|
|
L["If checked, sticky chat will be disabled.|n|nNote that this does not apply to temporary chat windows."] = "勾选后,会禁用聊天频道的粘滞。|n|n此选项不会影响临时对话窗口。"
|
|
L["If checked, summon requests will be accepted automatically unless you are in combat."] = "勾选后,当你不处于战斗状态时会自动接受召唤。"
|
|
L["If checked, the addon list (accessible from the game menu) will show character based addons by default."] = "勾选后,插件列表(游戏菜单处)会显示默认的对角色生效的插件。"
|
|
L["If checked, the amount of time it takes to auto loot creatures will be significantly reduced."] = "勾选后,自动拾取的耗时将会明显降低。"
|
|
L["If checked, the backpack clean-up button and the bank frame clean-up button will not be shown."] = "勾选后,背包及银行的整理按钮不再显示。"
|
|
L["If checked, the boss banner will not be shown.|n|nThe boss banner appears when a boss is defeated. It shows the name of the boss and the loot that was distributed."] = "勾选后,BOSS的横幅信息不再显示。|n|n该信息通常在BOSS被击败后显示。它显示BOSS的名字以及掉落。"
|
|
L["If checked, the BugSack addon minimap button will always be visible if you have BugSack installed and the minimap button enabled."] = "勾选后,BugSack图标将始终可见,不会被收纳进图标收集。"
|
|
L["If checked, the button to toggle the raid container frame will be shown just above the raid management frame (left side of the screen) instead of in the raid management frame itself.|n|nThis allows you to toggle the raid container frame without needing to open the raid management frame."] = "勾选后,打开团队信息的按钮会显示在左侧团队管理框体的上方,而不是在其内部。|n|n此选项让你无需打开团队管理框体,就可以切换团队框体。"
|
|
L["If checked, the chat menu button will be shown."] = "勾选后,显示聊天菜单按钮。"
|
|
L["If checked, the clock will be hidden."] = "勾选后,小地图的时钟会被隐藏。"
|
|
L["If checked, the combat log will be hidden.|n|nThe combat log must be docked in order for this option to work.|n|nIf the combat log is undocked, you can dock it by dragging the tab (and reloading your UI) or by resetting the chat windows (from the chat menu)."] = "勾选后,战斗记录会被隐藏。|n|n战斗记录窗口必须未被分离时才能生效。|n|n如果战斗记录窗口被分离了,你可以拖动其合并至主窗口(然后重载插件),或者在聊天设置中重置设置。"
|
|
L["If checked, the 'Display only character achievements to others' setting in the game options panel ('Social' menu) will be permanently checked and locked."] = "勾选后,“对他人只显示角色成就”的选项(界面-社交)会被永久勾选并锁定。"
|
|
L["If checked, the editbox will be moved to the top of the chat frame."] = "勾选后文本框会被移动至聊天窗口上方。"
|
|
L["If checked, the editbox will close when it loses focus."] = "勾选后,输入框失去焦点时自动关闭。"
|
|
L["If checked, the Experimental Anima Cell toy will be quieter."] = "勾选后,静音玩具实验型心能单元。"
|
|
L["If checked, the Foot Ball sounds will be muted."] = "勾选后,球类玩具的声音将被静音。"
|
|
L["If checked, the gossip window will not be shown when you talk to an active garrison bodyguard.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a bodyguard to override this setting."] = "勾选后,你的保镖对话时不再出现选项。|n|n对话时按住Shift键,可以暂时忽略该项设置。"
|
|
L["If checked, the grey screen of death, the netherworld effect and the Cloak of Ven'ari effect will be disabled."] = "勾选后,禁用死后及身处间域的灰屏特效。"
|
|
L["If checked, the Hallowed Wand transforms will be removed when applied."] = "If checked, the Hallowed Wand transforms will be removed when applied."
|
|
L["If checked, the interface button sound, the chat frame tab click sound and the game menu toggle sound will be muted."] = "勾选后,将静音插件按钮音效、聊天窗标签点击音效以及游戏菜单音效。"
|
|
L["If checked, the main bar gryphons will not be shown."] = "勾选后,动作条两边的狮鹫不再显示。"
|
|
L["If checked, the mechanical guild vault idle sound will be muted."] = "勾选后,公会仓库的音效将被静音。"
|
|
L["If checked, the minimap shape will be square."] = "勾选后,小地图尺寸调整为方形。"
|
|
L["If checked, the new covenant button will be shown on the round minimap.|n|nThe square minimap will always show the new covenant button regardless of this setting."] = "勾选后,新的盟约按钮会显示在圆形小地图上。|n|n对于方形地图将使用显示新盟约图标。"
|
|
L["If checked, the order hall command bar will not be shown."] = "勾选后,当你处于职业大厅时,顶部的信息条不再显示。"
|
|
L["If checked, the player frame background will be shown in class color."] = "勾选后,玩家框体的背景会显示职业颜色。"
|
|
L["If checked, the ready check sound will be muted."] = "勾选后,屏蔽就位确认音效。"
|
|
L["If checked, the scale slider will apply to the entire minimap cluster.|n|nNote that if you are using the default action bars, rescaling the cluster will also rescale the right action bars at startup so you may want to leave the scale slider at 100%.|n|nIf unchecked, the scale slider will only apply to the minimap."] = "勾选后,缩放的滑块设置生效于小地图集群。|n|n如果你启用了默认的动作条,缩放小地图集群会同时修改右侧动作条的缩放。所以最好将缩放设置为100%。|n|n若未勾选,则缩放只生效于小地图。"
|
|
L["If checked, the screen glow will be disabled.|n|nEnabling this option will also disable the drunken haze effect."] = "勾选后,屏幕泛光会被禁用。|n|n启用这个选项的同时,也会关闭醉酒时的泛光效果。"
|
|
L["If checked, the Singing Sunflower pet will be muted."] = "勾选后,静音小宠物唱歌的向日葵。"
|
|
L["If checked, the social button and quick-join notification will be hidden."] = "勾选后,社交按钮和快速加入通知会被隐藏。"
|
|
L["If checked, the spell fizzle sounds will be muted."] = "勾选后,将静音法术音效。"
|
|
L["If checked, the stance bar will not be shown."] = "勾选后,姿态条不再显示。"
|
|
L["If checked, the talking frame will not be shown.|n|nThe talking frame normally appears in the lower portion of the screen when certain NPCs communicate with you."] = "勾选后,对话面板不再显示。|n|n当NPC与你交流时,该框体通常出现在界面下方。"
|
|
L["If checked, the target frame background and focus frame background will be shown in class color."] = "勾选后,目标及焦点框体的背景会显示职业颜色。"
|
|
L["If checked, the tooltip will be color coded and you will be able to modify the tooltip layout and scale."] = "勾选后,鼠标信息会被着色,你可以设置他的布局和大小尺寸。"
|
|
L["If checked, the Weighted Jack-o'-Lantern transform will be removed when applied."] = "If checked, the Weighted Jack-o'-Lantern transform will be removed when applied."
|
|
L["If checked, the worgen sniffing sounds will be muted."] = "勾选后,将静音狼人的喘息声。"
|
|
L["If checked, the zone text bar will be hidden. The tracking button tooltip will show zone information."] = "勾选后,小地图的区域信息会被隐藏。追踪按钮的提示信息里会显示区域信息。"
|
|
L["If checked, the zoom buttons will be hidden. You can use the mousewheel to zoom regardless of this setting."] = "勾选后,缩放按钮会被隐藏。你可以使用鼠标滚来来对小地图进行缩放。"
|
|
L["If checked, train sounds will be muted."] = "勾选后,火车音效将被静音。"
|
|
L["If checked, traveling merchant greetings and farewells will be muted.|n|nThis applies to Traveler's Tundra Mammoth, Grand Expedition Yak and Mighty Caravan Brutosaur."] = "勾选后,将屏蔽旅行商人的问候。|n|n此选项针对旅行者的苔原猛犸象,雄壮远足牦牛以及雄壮商队雷龙。"
|
|
L["If checked, unicorns will be quieter.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner, Pureheart Courser and other unicorn mounts."] = "勾选后,独角兽坐骑将更加安静。|n|n这个作用于清醒的梦魇等独角兽坐骑。"
|
|
L["If checked, unit targets will be shown."] = "勾选后,目标的目标会显示在信息窗口上。"
|
|
L["If checked, voice chat buttons will be shown."] = "勾选后,显示语音聊天按钮。"
|
|
L["If checked, when someone pings the minimap, their name will be shown. This does not apply to your pings."] = "勾选后,显示谁点击了小地图。如果是你自己点击的,则不显示相关信息。"
|
|
L["If checked, Wowhead links will be shown in the world map frame and the achievements frame."] = "勾选后,wowhead的链接会显示在地图和成就面板里。"
|
|
L["If checked, Wowhead links will go directly to the comments section."] = "勾选后,wowhead链接直接调整至备注。"
|
|
L["If checked, you can block spell links, drunken spam and duel spam."] = "勾选后,你可以屏蔽法术链接,醉酒提示以及决斗提示。"
|
|
L["If checked, you can hold alt and drag the minimap to move it."] = "勾选后,你可以按住Alt键并点击拖动小地图框体。"
|
|
L["If checked, you can hold control and press space to trigger your mount's special animation. Also works with shapeshifted forms.|n|nRequires you to be mounted or shapeshifted, stationary and on the ground."] = "勾选后,你可以按住Ctrl及空格键以触发坐骑的特殊姿态。这个也生效于变化形态。|n|n这个需要你在坐骑上,或者处于变形中,并站立于地面上。"
|
|
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip option."] = "勾选后,你可以按住ALT键来自动交互只有一个选项的对话窗口。"
|
|
L["If checked, you can hold down the control key and click a chat tab to view recent chat in a copy-friendly window."] = "勾选后,你可以按住CTRL键,点击聊天标签来打开相应的历史记录窗口,以供复制。"
|
|
L["If checked, you can press the arrow keys to move the insertion point left and right in the chat frame.|n|nIf unchecked, the arrow keys will use the default keybind setting."] = "勾选后,你可以使用方向键移动文本框中的光标。|n|n如果未被勾选,方向键将保持它所绑定的按键功能。"
|
|
L["If checked, you will be able to cancel cinematics without being prompted for confirmation."] = "勾选后,你无需确认即可快速跳过过场短片。"
|
|
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text.|n|nEnabling this option will also change the text size of other frames which inherit the same font (such as the Dungeon Finder frame)."] = "勾选后,你可以更改任务信息文本的字体大小。|n|n启用这个选项也会影响使用同一文本模版的框体(例如地下城查找器)。"
|
|
L["If checked, you will be able to change the font size of standard mail text.|n|nThis does not affect mail created using templates (such as auction house invoices)."] = "勾选后,你可以更改邮件文本的字体大小。|n|n这个选项不会影响系统邮件模版(例如拍卖行的收据信息)。"
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the buffs frame."] = "勾选后,你可以调整Buff框体的位置和缩放。"
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the focus frame.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the focus frame."] = "勾选后,你可以修改位置及缩放焦点框体。|n|n启用这个选项,会阻止你使用默认UI提供的焦点框体的移动功能。"
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the loss of control frame."] = "勾选后,你可以改变失控提示的位置及尺寸。"
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player alternative power bar."] = "勾选后,你可以调整玩家额外能量条的位置和缩放。"
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player frame, target frame, ghost frame and timer bar.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the player and target frames."] = "勾选后,你可以修改位置及缩放玩家框体、目标框体以及计时条。|n|n启用这个选项,会阻止你使用默认UI提供的玩家及目标框体的移动功能。"
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget power frame.|n|nAn example of the widget power frame is the cosmic energy bar in Zereth Mortis."] = "If checked, you will be able to change the position and scale of the widget power frame.|n|nAn example of the widget power frame is the cosmic energy bar in Zereth Mortis."
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget top frame.|n|nThe widget top frame is commonly used for showing PvP scores and tracking objectives."] = "If checked, you will be able to change the position and scale of the widget top frame.|n|nThe widget top frame is commonly used for showing PvP scores and tracking objectives."
|
|
L["If checked, you will be able to customise the minimap."] = "勾选后,你可以开启小地图相关的自定义选项。"
|
|
L["If checked, you will be able to drag the chat frame to the edge of the screen."] = "勾选后,你可以把聊天窗口拖动到屏幕边缘。"
|
|
L["If checked, you will be able to have certain transforms removed automatically when they are applied to your character.|n|nYou can choose the transforms in the configuration panel.|n|nExamples include Weighted Jack-o'-Lantern and Hallowed Wand.|n|nTransforms applied during combat will be removed when combat ends."] = "If checked, you will be able to have certain transforms removed automatically when they are applied to your character.|n|nYou can choose the transforms in the configuration panel.|n|nExamples include Weighted Jack-o'-Lantern and Hallowed Wand.|n|nTransforms applied during combat will be removed when combat ends."
|
|
L["If checked, you will be able to mute a selection of game sounds."] = "勾选后,将静音游戏内按钮点击等音效。"
|
|
L["If checked, you will be able to place up to five beneficial cooldown icons above the target frame."] = "勾选后,你可以在目标框体上方监控至多5个的法术监控。"
|
|
L["If checked, you will be able to reposition the tooltip."] = "勾选后,你可以重新给鼠标提示框设置锚点。"
|
|
L["If checked, you will be able to save your current battle pet team (including abilities) to a single command.|n|nA button will be added to the Pet Journal. Clicking the button will toggle showing the assignment command for your current team. Pressing CTRL/C will copy the command to memory.|n|nYou can then paste the command (with CTRL/V) into the chat window or a macro to instantly assign your team."] = "勾选后,你可以通过一个单独的指令来保存你当前宠物对战的队伍配置信息(包括技能)。|n|n一个保存的按钮会添加到宠物面板。点击该按钮会给你当前的队伍显示相关的工作指令。按下<CTRL+C>会复制并缓存你的指令。|n|n你可以通过<CTRL+V>粘贴你的指令到聊天窗口或者宏页面,以实现快速配置队伍。"
|
|
L["If checked, you will be able to set the density of weather effects."] = "勾选后,你可以调整天气效果的显示密度。"
|
|
L["If checked, you will be able to show a rare, elite or rare elite chain around the player frame."] = "勾选后,会在玩家框体显示稀有、精英或者稀有精英的边框。"
|
|
L["If checked, you will be able to show customisable borders around the edges of the screen.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."] = "勾选后,你可以在屏幕边缘显示自定义边框。|n|n边框的层级很低,你可以将UI元素放置于其上方。"
|
|
L["If checked, you will be able to zoom out to a greater distance."] = "勾选后,你可以加大镜头的缩放距离。"
|
|
L["If checked, you will need to hold the override key down for quests to be automated.|n|nIf unchecked, holding the override key will prevent quests from being automated."] = "勾选后,你需要按住预设按键来自动交互任务。|n|n若未勾选,则按住预设键会阻止任务自动交接。"
|
|
L["If checked, you will no longer need to type delete when destroying a superior quality item.|n|nIn addition, item links will be shown in all item destroy confirmation windows."] = "勾选后,当你摧毁一个高品质物品时,不再需要输入DELETE。|n|n同时,该物品的链接会显示在确认窗口。"
|
|
L["If checked, you will not release automatically in Alterac Valley."] = "勾选后,你在奥特兰克山谷中不再自动释放。"
|
|
L["If checked, you will not release automatically in Ashran."] = "勾选后,你在阿什兰中不再自动释放。"
|
|
L["If checked, you will not release automatically in Tol Barad (PvP)."] = "勾选后,你在托巴拉德战场中不再自动释放。"
|
|
L["If checked, you will not release automatically in Wintergrasp."] = "勾选后,你在冬拥湖中不再自动释放。"
|
|
L["If checked, you will release automatically after you die in Ashran, Tol Barad (PvP), Wintergrasp or any battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect (soulstone, reincarnation, etc)."] = "勾选后,当你处于战场或者诸如阿什兰、托尔巴拉德或者冬拥湖之类的PVP场所,会在死亡时自动释放尸体。|n|n如果你有复生类的技能,则不会自动释放尸体(灵魂石,萨满复生等等)。"
|
|
L["If checked, your bags will not be opened or closed automatically when you interact with a merchant, bank or mailbox."] = "勾选后,当你打开商贩、银行或者邮箱时,背包不会自动开启或者关闭。"
|
|
L["If checked, your character will not shout and wail during combat."] = "勾选后,你的角色不会在战斗中大喊和哭闹。"
|
|
L["If checked, your chat history will increase to 4096 lines. If unchecked, the default will be used (128 lines).|n|nEnabling this option may prevent some chat text from showing during login."] = "勾选后,你的聊天历史记录会增涨至4096行。如果未被勾选,会保持在默认的128行。|n|n启用这个设置可能会在登录时会隐藏一些聊天信息。"
|
|
L["If checked, your gear will be repaired automatically when you visit a suitable merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "勾选后,当你打开一个可供修理的商贩时,会自动修理身上的装备。|n|n当你打开商贩时,按住SHIFT键会让你当下忽略此项功能。"
|
|
L["If checked, zeppelins will be muted.|n|nThis applies to zeppelin mounts and transports."] = "勾选后,齐伯林飞船将被静音。|n|n这个应用于齐伯林飞船类坐骑及交通工具。"
|
|
L["If checked, zone text will not be shown (eg. 'Ironforge')."] = "勾选后,区域文本不再显示。"
|
|
L["If you use the 'Hide addon buttons' or 'Combine addon buttons' settings but you want some addon buttons to remain visible around the minimap, enter the addon names into the editbox separated by a comma.|n|nThe editbox tooltip shows the addon names that you can enter. The names must match exactly with the names shown in the editbox tooltip though case does not matter.|n|nChanges to the list will require a UI reload to take effect."] = "If you use the 'Hide addon buttons' or 'Combine addon buttons' settings but you want some addon buttons to remain visible around the minimap, enter the addon names into the editbox separated by a comma.|n|nThe editbox tooltip shows the addon names that you can enter. The names must match exactly with the names shown in the editbox tooltip though case does not matter.|n|nChanges to the list will require a UI reload to take effect."
|
|
L["Increase chat history"] = "增加聊天历史记录"
|
|
L["Interface"] = "界面设置"
|
|
L["Into the Portal"] = "进入传送门"
|
|
L["Invalid battle pet team parameter."] = "无效的宠物对战队伍参数。"
|
|
L["Invalid console variable."] = "无效控制台缓存。"
|
|
L["Invalid parameter."] = "无效参数"
|
|
L["Invalid quest ID."] = "无效的任务ID。"
|
|
L["Invalid sound ID"] = "无效的声音ID"
|
|
L["Invalid taint level."] = "无效的污染等级。"
|
|
L["Invalid target."] = "无效目标。"
|
|
L["Invite from whispers"] = "密语邀请"
|
|
L["Iron Docks"] = "钢铁码头"
|
|
L["Island Expeditions"] = "海岛探险"
|
|
L["Isle of Conquest"] = "征服之岛"
|
|
L["Isle of Quel'Danas"] = "奎尔丹纳斯岛"
|
|
L["Isle of Thunder"] = "雷神岛"
|
|
L["Jade Forest"] = "翡翠林"
|
|
L["Jade Forest Crash"] = "翡翠林之战"
|
|
L["Jaina Joins the Battle"] = "吉安娜加入战斗"
|
|
L["Jaina Returns to Kul Tiras"] = "吉安娜重返库尔提拉斯"
|
|
L["Jaina's Nightmare"] = "吉安娜的梦魇"
|
|
L["Jaina's Siege"] = "吉安娜的围城"
|
|
L["Jaina's Theme"] = "吉安娜的主题"
|
|
L["Jorundall"] = "约伦达尔"
|
|
L["Kalimdor"] = "卡利姆多"
|
|
L["Karazhan"] = "卡拉赞"
|
|
L["Keyword"] = "关键词"
|
|
L["Kezan"] = "科赞岛"
|
|
L["Kil'jaeden's Downfall"] = "基尔加丹的殒落"
|
|
L["Kings' Rest"] = "诸王之眠"
|
|
L["Kingsmourne"] = "国王的哀伤"
|
|
L["Korthia"] = "刻希亚"
|
|
L["Krasarang Wilds"] = "卡桑琅丛林"
|
|
L["Krokuun (Argus)"] = "克罗库恩(阿古斯)"
|
|
L["Kul Tiran Humans"] = "库尔提拉斯人"
|
|
L["Kul Tiras"] = "库尔提拉斯"
|
|
L["Kun-Lai Summit"] = "昆莱山"
|
|
L["L"] = "L"
|
|
L["Last Stand"] = "背水一战"
|
|
L["Leatrix Plus will not overwrite LeaPlusDB at next logout."] = "下次登出时不会清空LeatrixPlus的插件缓存。"
|
|
L["LEATRIX PLUS: WRONG VERSION INSTALLED!"] = "注意!你使用了错误的LeatrixPlus版本!"
|
|
L["Leaving Kezan"] = "逃离科赞岛"
|
|
L["Leaving the Wandering Isle"] = "离开梦幻岛"
|
|
L["Left"] = "左边"
|
|
L["Legion"] = "军团再临"
|
|
L["Level"] = "等级"
|
|
L["Lifetime honorable kills"] = "荣誉击杀总数"
|
|
L["Lightforged Draenei"] = "圣光德莱尼"
|
|
L["Link"] = "链接"
|
|
L["Link outfit in chat"] = "发送幻化超链接"
|
|
L["Links go directly to the comments section"] = "链接调整至备注"
|
|
L["Lion's Watch"] = "雄狮岗哨"
|
|
L["Loch Modan"] = "洛克莫丹"
|
|
L["Lockout sharing"] = "成就共享锁定"
|
|
L["Lost City of the Tol'vir"] = "托维尔失落之城"
|
|
L["Lost Isles"] = "失落群岛"
|
|
L["Low"] = "低"
|
|
L["Lunastre Estate"] = "月郡庄园"
|
|
L["M"] = "M"
|
|
L["Mac'Aree (Argus)"] = "玛凯雷(阿古斯)"
|
|
L["Madness of Deathwing"] = "死亡之翼的疯狂"
|
|
L["Maelstrom"] = "大漩涡"
|
|
L["Mag'har Orcs"] = "玛格汉兽人"
|
|
L["Magisters' Terrace"] = "魔导师平台"
|
|
L["Magtheridon's Lair"] = "玛瑟里顿的巢穴"
|
|
L["Main Titles"] = "主标题"
|
|
L["Maldraxxus"] = "玛卓克萨斯"
|
|
L["Manage buffs"] = "Buff框体管理"
|
|
L["Manage control"] = "失控管理"
|
|
L["Manage focus"] = "焦点管理"
|
|
L["Manage frames"] = "管理框体面板"
|
|
L["Manage power bar"] = "能量条管理"
|
|
L["Manage widget power"] = "Manage widget power"
|
|
L["Manage widget top"] = "Manage widget top"
|
|
L["Managed by Leatrix Plus"] = "LeatrixPlus托管"
|
|
L["Mana-Tombs"] = "法力陵墓"
|
|
L["Maraudon"] = "玛拉顿"
|
|
L["Maraudon: Earth Song Falls"] = "玛拉顿:毒水瀑布"
|
|
L["Maraudon: Foulspore Cavern"] = "玛拉顿:毒菇洞穴"
|
|
L["Maraudon: The Wicked Grotto"] = "玛拉顿:邪恶洞穴"
|
|
L["Mardum"] = "马顿"
|
|
L["Maw"] = "噬渊"
|
|
L["Maw of Souls"] = "噬魂之喉"
|
|
L["Max camera zoom"] = "最大镜头距离"
|
|
L["Mechagon"] = "麦卡贡"
|
|
L["Mechanics"] = "特性设置"
|
|
L["Mechsuits"] = "机甲坐骑"
|
|
L["Media"] = "媒体"
|
|
L["Medium"] = "中"
|
|
L["Memory Usage"] = "内存占用"
|
|
L["message shown."] = "信息显示。"
|
|
L["Messages"] = "消息"
|
|
L["messages shown."] = "信息显示。"
|
|
L["Missing console variable."] = "丢失控制台缓存。"
|
|
L["Missing mount name."] = "坐骑名字缺失。"
|
|
L["Missing movie ID."] = "影片编号不存在。"
|
|
L["Missing pet name."] = "宠物名字缺失。"
|
|
L["Missing quest ID."] = "缺少任务ID。"
|
|
L["Missing sound file parameter."] = "缺失音频文件参数"
|
|
L["Missing sound ID."] = "缺少声音ID。"
|
|
L["Mists of Pandaria"] = "熊猫人之迷"
|
|
L["Mists of Tirna Scithe"] = "塞兹仙林的迷雾"
|
|
L["Mogu'shan Palace"] = "魔古山宫殿"
|
|
L["Mogu'shan Vaults"] = "魔古山宝库"
|
|
L["Molten Core"] = "熔火之心"
|
|
L["Moon Guard Stronghold"] = "护月堡垒"
|
|
L["Moonglade"] = "月光林地"
|
|
L["More font sizes"] = "更多字体尺寸"
|
|
L["Motherlode"] = "主母"
|
|
L["Mount Hyjal"] = "海加尔山"
|
|
L["Mount not found."] = "无法找到该坐骑。"
|
|
L["Mounts"] = "坐骑"
|
|
L["Move editbox to top"] = "把文本框移动上方"
|
|
L["Movie not playable."] = "无法播放该影片。"
|
|
L["Movie number"] = "影片编号"
|
|
L["Movies"] = "电影"
|
|
L["Mulgore"] = "莫高雷"
|
|
L["Music"] = "音乐"
|
|
L["Music Rolls"] = "音乐列表"
|
|
L["Mute game sounds"] = "静音游戏音效"
|
|
L["My Very Own Castle (Alliance)"] = "我的要塞独一无二(联盟)"
|
|
L["My Very Own Castle (Horde)"] = "我的要塞独一无二(部落)"
|
|
L["Mystical"] = "神秘"
|
|
L["N"] = "N"
|
|
L["Nagrand"] = "纳格兰"
|
|
L["Nagrand (Draenor)"] = "纳格兰 (德拉诺)"
|
|
L["Narration"] = "旁白"
|
|
L["Naxxramas"] = "纳克萨玛斯"
|
|
L["Nazjatar"] = "纳沙塔尔"
|
|
L["Nazmir"] = "纳兹米尔"
|
|
L["Necrotic Wake"] = "通灵战潮"
|
|
L["Neltharion's Lair"] = "奈萨里奥的巢穴"
|
|
L["Netherstorm"] = "虚空风暴"
|
|
L["Nexus"] = "时空枢纽"
|
|
L["Nightborne"] = "夜之子"
|
|
L["Nighthold"] = "暗夜要塞"
|
|
L["No bad sound IDs found."] = "没有发现损坏的ID。"
|
|
L["No help is available for this page."] = "此页面没有帮助信息。"
|
|
L["No items with durability equipped."] = "尚未装备任何带有耐久度的物品。"
|
|
L["No media duplicates found."] = "没有发现媒体的副本。"
|
|
L["No More Lies"] = "不再有谎言"
|
|
L["No supported addons."] = "No supported addons."
|
|
L["No tooltip showing."] = "目前没有任何提示信息。"
|
|
L["None"] = "无"
|
|
L["Northern Barrens"] = "北贫瘠之地"
|
|
L["Northern Stranglethorn"] = "北荆棘谷"
|
|
L["Northrend"] = "诺森德"
|
|
L["Not completed."] = "未完成。"
|
|
L["Note that this will not reset settings that require a UI reload."] = "对于需要重载插件的设置,不会进行重置。"
|
|
L["NOTICE!|nYou must fully restart your game client before you can use this version of Leatrix Plus."] = "注意!|n你必须重新启动游戏客户端才可以正确加载新版本的Leatrix Plus。"
|
|
L["Nude"] = "隐藏着装"
|
|
L["Ny'alotha"] = "尼奥罗萨"
|
|
L["O"] = "O"
|
|
L["Obsidian Sanctum"] = "黑曜石圣殿"
|
|
L["Oculus"] = "魔环"
|
|
L["Off"] = "关闭"
|
|
L["Okay, disable Dominos Encounter for me"] = "好的,关了它"
|
|
L["Okay, disable screen adjust for me"] = "为我禁用屏幕自适应吧"
|
|
L["Old Hillsbrad Foothills"] = "旧希尔斯布莱德丘陵"
|
|
L["Onyxia's Lair"] = "奥妮克希亚的巢穴"
|
|
L["Operation Mechagon"] = "麦卡贡行动"
|
|
L["or click the minimap button to open Leatrix Plus."] = "或者点击小地图按钮来打开LeatrixPlus。"
|
|
L["Orgrimmar"] = "奥格瑞玛"
|
|
L["Oribos"] = "奥利波斯"
|
|
L["Outland"] = "外域"
|
|
L["Overall"] = "总计"
|
|
L["Overlay"] = "外框"
|
|
L["Override key"] = "预设功能键"
|
|
L["Pandaria"] = "潘达利亚"
|
|
L["Particle density"] = "粒子密度"
|
|
L["Party from friends"] = "好友组队邀请"
|
|
L["Pet"] = "宠物"
|
|
L["Pet Battles"] = "宠物对战"
|
|
L["Pet not found. Only owned pets that are currently showing in the journal can be searched."] = "无法找到该宠物。你只能搜索你所拥有的显示在藏品宠物页面中的宠物。"
|
|
L["Pets"] = "宠物"
|
|
L["Pit of Saron"] = "萨隆矿坑"
|
|
L["Plaguefall"] = "凋魂之殇"
|
|
L["Plants vs Zombies"] = "植物大战僵尸"
|
|
L["Player"] = "玩家框体"
|
|
L["Please ask the addon author to use LibDBIcon."] = "请联系插件作者支持LibDBIcon。"
|
|
L["Portal"] = "传送门"
|
|
L["Power"] = "能量"
|
|
L["Power of the Horde"] = "部落之力"
|
|
L["Press CTRL/C to copy this command to the clipboard for sharing your outfit online."] = "点击Ctrl+C键以复制并分享你的幻化方案。"
|
|
L["Press CTRL/C to copy."] = "按住CTRL+C复制"
|
|
L["Queue from friends"] = "好友队列申请"
|
|
L["R"] = "R"
|
|
L["Ragefire Chasm"] = "怒焰裂谷"
|
|
L["Raid"] = "团队副本"
|
|
L["Raid frame toggle"] = "切换团队框体"
|
|
L["Random"] = "随机"
|
|
L["Rare"] = "稀有"
|
|
L["RARE"] = "稀有"
|
|
L["RARE ELITE"] = "稀有精英"
|
|
L["Razorfen Downs"] = "剃刀高地"
|
|
L["Razorfen Kraul"] = "剃刀沼泽"
|
|
L["Razorwings"] = "刀翼兽"
|
|
L["Ready"] = "就位"
|
|
L["Realm Of Torment"] = "苦痛之境"
|
|
L["Recent chat window"] = "临时聊天窗口"
|
|
L["Reckoning"] = "最终审判"
|
|
L["Redridge Mountains"] = "赤脊山"
|
|
L["Reincarnation of Alleria Windrunner"] = "奥蕾莉亚的再生"
|
|
L["Rejection of the Gift"] = "拒绝馈赠"
|
|
L["Release in PvP"] = "PvP自动释放尸体"
|
|
L["Reload"] = "重载插件"
|
|
L["Remember This Lesson"] = "记住教训"
|
|
L["Remove all items"] = "移除所有物品"
|
|
L["Remove raid restrictions"] = "移除团队等级限制"
|
|
L["Remove tabard"] = "移除战袍"
|
|
L["Remove transforms"] = "Remove transforms"
|
|
L["Repair automatically"] = "自动修理装备"
|
|
L["Repair using guild funds if available"] = "优先使用公会修理"
|
|
L["Repaired for"] = "修理花费"
|
|
L["Replace non-standard buttons"] = "替换不标准按钮"
|
|
L["Reposition the tooltip"] = "重设提示框锚点"
|
|
L["Require override key for quest automation"] = "需要按住预设功能键来自动交互"
|
|
L["Requires UI reload."] = "需要重载插件"
|
|
L["Requires you to be interacting with Larana Drome. She can be found at Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."] = "需要你与拉兰娜·德罗姆交流。她可以在达拉然(诺森德)的铭文店里找到。"
|
|
L["Reset"] = "重置"
|
|
L["Resize mail text"] = "重设邮件文本"
|
|
L["Resize quest text"] = "重设任务文本"
|
|
L["Rested bubbles"] = "休息气泡信息"
|
|
L["Restrict to friends"] = "好友限定"
|
|
L["result"] = "结果"
|
|
L["results"] = "结果"
|
|
L["Return to Karazhan"] = "重返卡拉赞"
|
|
L["Return to the Black Temple"] = "重返黑暗神殿"
|
|
L["Revendreth"] = "雷文德斯"
|
|
L["Right"] = "右边"
|
|
L["Right-click to close"] = "右键关闭"
|
|
L["Right-click to close."] = "右键点击关闭。"
|
|
L["right-click to go back"] = "右键点击返回"
|
|
L["Rise of Argus"] = "阿古斯的崛起"
|
|
L["Rise of Azshara (Alliance)"] = "艾萨拉的崛起(联盟)"
|
|
L["Rise of Azshara (Horde)"] = "艾萨拉的崛起(部落)"
|
|
L["Risking It All"] = "孤注一掷"
|
|
L["Rockets"] = "火箭"
|
|
L["Ruby Sanctum"] = "红玉圣殿"
|
|
L["Ruins of Ahn'Qiraj"] = "安其拉废墟"
|
|
L["Ruins of Elune'eth"] = "艾露尼斯废墟"
|
|
L["Ruins of Gilneas"] = "吉尔尼斯废墟"
|
|
L["S"] = "S"
|
|
L["Sanctum of Domination"] = "统御圣所"
|
|
L["Sanctum of Order"] = "秩序大殿"
|
|
L["Sanguine Depths"] = "赤红深渊"
|
|
L["Scale"] = "缩放"
|
|
L["Scale entire cluster"] = "缩放整个集群"
|
|
L["Scarlet Halls"] = "血色大厅"
|
|
L["Scarlet Monastery"] = "血色修道院"
|
|
L["Scholomance"] = "通灵学院"
|
|
L["Search"] = "搜索"
|
|
L["Searing Gorge"] = "灼热峡谷"
|
|
L["Seat of the Triumvirate"] = "执政团之座"
|
|
L["Select the settings that you want to use."] = "选择你想启用的设置。"
|
|
L["Selection of music tracks"] = "音乐列表的选择"
|
|
L["Self Markers Allowed"] = "允许自我标记"
|
|
L["Self Markers Blocked"] = "屏蔽自我标记"
|
|
L["Sell junk automatically"] = "自动出售杂物"
|
|
L["SELLING JUNK"] = "出售杂物"
|
|
L["Sepulcher of the First Ones"] = "Sepulcher of the First Ones"
|
|
L["Serpentshrine Cavern"] = "毒蛇神殿"
|
|
L["Set weather density"] = "设置天气效果密度"
|
|
L["Sethekk Halls"] = "塞泰克大厅"
|
|
L["Settings"] = "设置"
|
|
L["Shaders"] = "阴影"
|
|
L["Shado-Pan Monastery"] = "影踪修道院"
|
|
L["Shadow Labyrinth"] = "暗影迷宫"
|
|
L["Shadowfang Keep"] = "影牙城堡"
|
|
L["Shadowlands"] = "暗影国度"
|
|
L["Shadowmoon Burial Grounds"] = "影月墓地"
|
|
L["Shadowmoon Valley"] = "影月谷"
|
|
L["Shadowmoon Valley (Draenor)"] = "影月谷 (德拉诺)"
|
|
L["Share outfit online"] = "分享幻化链接"
|
|
L["Shattered Legacies"] = "Shattered Legacies"
|
|
L["SHIFT"] = "SHIFT"
|
|
L["Shipyard Construction (Alliance)"] = "建造船坞(联盟)"
|
|
L["Shipyard Construction (Horde)"] = "建造船坞(部落)"
|
|
L["Sholazar Basin"] = "索拉查盆地"
|
|
L["Shouts"] = "怒吼"
|
|
L["Show animation slider"] = "显示动效滑块"
|
|
L["Show borders"] = "显示边框"
|
|
L["Show character addons"] = "显示角色插件"
|
|
L["Show chat menu button"] = "显示聊天菜单按钮"
|
|
L["Show cooldowns"] = "显示冷却计时"
|
|
L["Show cooldowns above the player frame"] = "玩家框体上方显示冷却"
|
|
L["Show durability status"] = "显示耐久度"
|
|
L["Show guild ranks for other guilds"] = "显示非公会成员会阶"
|
|
L["Show guild ranks for your guild"] = "显示会阶"
|
|
L["Show item buttons"] = "显示物品按钮"
|
|
L["Show me"] = "显示玩家"
|
|
L["Show minimap button"] = "显示小地图按钮"
|
|
L["Show my outfit on target"] = "在目标上显示我的幻化"
|
|
L["Show new covenant button"] = "显示新盟约图标"
|
|
L["Show pet save button"] = "保存宠物按钮"
|
|
L["Show player chain"] = "显示玩家边框"
|
|
L["Show player frame in class color"] = "玩家框体职业颜色"
|
|
L["Show raid button"] = "显示团队按钮"
|
|
L["Show repair summary in chat"] = "显示修理结算"
|
|
L["Show target frame and focus frame in class color"] = "目标及焦点框体职业颜色"
|
|
L["Show target model"] = "显示目标模型"
|
|
L["Show target outfit on me"] = "在我的模型上显示目标幻化"
|
|
L["Show the spell ID in buff icon tooltips"] = "显示法术ID"
|
|
L["Show the unit's target"] = "显示目标的目标"
|
|
L["Show train all button"] = "Show train all button"
|
|
L["Show vendor summary in chat"] = "显示垃圾售卖结算"
|
|
L["Show voice chat buttons"] = "显示语音菜单按钮"
|
|
L["Show volume slider"] = "显示音量控制"
|
|
L["Show who pinged"] = "显示谁点击小地图"
|
|
L["Show Wowhead links"] = "显示wowhead链接"
|
|
L["Shrine of the Storm"] = "风暴神殿"
|
|
L["Siege of Boralus"] = "围攻伯拉勒斯"
|
|
L["Siege of Dazar'alor"] = "围攻达萨罗"
|
|
L["Siege of Niuzao Temple"] = "围攻砮皂寺"
|
|
L["Siege of Orgrimmar"] = "决战奥格瑞玛"
|
|
L["Silence rested emotes"] = "表情禁音"
|
|
L["Silithus"] = "希利苏斯"
|
|
L["Silverpine Forest"] = "银松森林"
|
|
L["Silvershard Mines"] = "碎银矿脉"
|
|
L["Skyreach"] = "通天峰"
|
|
L["Slave Pens"] = "奴隶围栏"
|
|
L["Sniffing"] = "喘息声"
|
|
L["Social"] = "社交信息"
|
|
L["Sold junk for"] = "杂物出售总计"
|
|
L["Soul Eaters"] = "灵魂吞噬者"
|
|
L["Soulseekers"] = "猎魂坐骑"
|
|
L["Sound system restarted."] = "声音系统已重启。"
|
|
L["Southern Barrens"] = "南贫瘠之地"
|
|
L["Spell ID"] = "法术ID"
|
|
L["Spine of Deathwing"] = "死亡之翼的脊背"
|
|
L["Spires of Arak"] = "阿兰卡峰林"
|
|
L["Spires of Ascension"] = "晋升高塔"
|
|
L["Square minimap"] = "方形地图"
|
|
L["Square size"] = "方形尺寸"
|
|
L["Steamvault"] = "蒸汽地窟"
|
|
L["Stockade"] = "暴风城监狱"
|
|
L["Stonecore"] = "巨石之核"
|
|
L["Stonetalon Mountains"] = "石爪山脉"
|
|
L["Stop"] = "停止"
|
|
L["Storm Peaks"] = "风暴峭壁"
|
|
L["Stormheim"] = "风暴峡湾"
|
|
L["Stormheim (Alliance)"] = "风暴峡湾(联盟)"
|
|
L["Stormheim (Horde)"] = "风暴峡湾(部落)"
|
|
L["Stormsong Valley"] = "斯托颂谷地"
|
|
L["Stormstout Brewery"] = "风暴酿酒厂"
|
|
L["Stormwind"] = "暴风城"
|
|
L["Strand of the Ancients"] = "远古海滩"
|
|
L["Stratholme"] = "斯坦索姆"
|
|
L["Stratholme: Crusader's Square"] = "斯坦索姆:十字军广场"
|
|
L["Stratholme: The Gauntlet"] = "斯坦索姆:后门"
|
|
L["Sunflower"] = "向日葵"
|
|
L["Sunken Temple"] = "沉没的神庙"
|
|
L["Sunwell Plateau"] = "太阳之井高地"
|
|
L["Support"] = "帮助支持"
|
|
L["Supported Addons"] = "Supported Addons"
|
|
L["Suramar"] = "苏拉玛"
|
|
L["Swamp of Sorrows"] = "悲伤沼泽"
|
|
L["Sync from friends"] = "好友同步请求"
|
|
L["System"] = "系统设置"
|
|
L["T"] = "T"
|
|
L["Tabard"] = "隐藏战袍"
|
|
L["Taint level: Basic (1)."] = "污染等级:基本(1)。"
|
|
L["Taint level: Disabled (0)."] = "污染等级:禁用(0)。"
|
|
L["Taint level: Full (2)."] = "污染等级:全面(2)。"
|
|
L["Talador"] = "塔拉多"
|
|
L["Tanaan Jungle"] = "塔纳安丛林"
|
|
L["Tanaris"] = "塔纳利斯"
|
|
L["Target"] = "目标框体"
|
|
L["Target Tracking Disabled"] = "禁用目标追踪"
|
|
L["Target Tracking Enabled"] = "启用目标追踪"
|
|
L["Tazavesh"] = "塔扎维什"
|
|
L["Tea with Jaina"] = "与吉安娜共饮"
|
|
L["Tel'anor"] = "泰安诺"
|
|
L["Teldrassil"] = "泰达希尔"
|
|
L["Tempest Keep"] = "风暴要塞"
|
|
L["Temple of Ahn'Qiraj"] = "安其拉神殿"
|
|
L["Temple of Atal'Hakkar"] = "阿塔哈卡神庙"
|
|
L["Temple of Sethraliss"] = "塞塔里斯神庙"
|
|
L["Temple of the Jade Serpent"] = "青龙寺"
|
|
L["Ten Years of Warcraft"] = "魔兽十周年"
|
|
L["Terokkar Forest"] = "泰罗卡森林"
|
|
L["Terrace of Endless Spring"] = "永春台"
|
|
L["Terror of Darkshore"] = "黑海岸的恐怖"
|
|
L["Text"] = "文本信息"
|
|
L["Text Size"] = "字体尺寸"
|
|
L["Text size"] = "字体尺寸"
|
|
L["The Art of War"] = "战争的艺术"
|
|
L["The Battle for Broken Shore"] = "破碎海滩之战"
|
|
L["The Battle for Shattrath"] = "沙塔斯之战"
|
|
L["The Battle of Thunder Pass"] = "雷电王座之战"
|
|
L["The Burning Crusade"] = "燃烧的远征"
|
|
L["The Demon's Trail"] = "恶魔的追踪"
|
|
L["The Dragon Soul"] = "巨龙之魂"
|
|
L["The Eye"] = "风暴要塞"
|
|
L["The Fall of Lordaeron"] = "洛丹伦的陨落"
|
|
L["The Fate of Val'sharah"] = "瓦尔莎拉的命运"
|
|
L["The Fleet in Krasarang (Alliance)"] = "卡桑琅的舰队(联盟)"
|
|
L["The Fleet in Krasarang (Horde)"] = "卡桑琅的舰队(部落)"
|
|
L["The Frozen Halls"] = "冰封大殿"
|
|
L["The Invasion Begins"] = "入侵开始"
|
|
L["The Jailer's Fall"] = "The Jailer's Fall"
|
|
L["The King's Command"] = "国王的征召"
|
|
L["The Negotiation"] = "谈判"
|
|
L["The Nightborne Pact"] = "夜之子的公约"
|
|
L["The Nighthold"] = "暗夜要塞"
|
|
L["The Return of Hope"] = "希望重燃"
|
|
L["The square minimap will always show the new covenant button."] = "方形小地图将始终新盟约图标。"
|
|
L["The summon from"] = "召唤来自"
|
|
L["The Threat Within"] = "内在的威胁"
|
|
L["The Waning Crescent"] = "残月酒馆"
|
|
L["Theater of Pain"] = "伤势剧场"
|
|
L["Themes"] = "主题"
|
|
L["There is a helpful guide on leatrix.com."] = "你可以在leatrix.com上查看指导。"
|
|
L["This command will assign your current pet team and selected abilities.|n|nPress CTRL/C to copy the command then paste it into a macro or chat window with CTRL/V."] = "这个命令会指派你的当前宠物对战队伍并保存技能选择信息。|n|n按下<CTRL+C>来复制指令,然后通过<CTRL+V>来粘贴指令到聊天窗口或者宏页面中。"
|
|
L["This is a custom button."] = "这是一个自定义按钮。"
|
|
L["This panel will close automatically if you enter combat."] = "此面板在你进入战斗后自动关闭。"
|
|
L["This slider requires 'Square minimap' to be enabled."] = "这个滑块需要启用“方形地图”选项。"
|
|
L["Thousand Needles"] = "千针石林"
|
|
L["Throne of the Four Winds"] = "风神王座"
|
|
L["Throne of the Tides"] = "海潮王座"
|
|
L["Throne of Thunder"] = "雷电王座"
|
|
L["Thunder Bluff"] = "雷霆崖"
|
|
L["Timeless Isle"] = "永恒岛"
|
|
L["Timer"] = "计时框体"
|
|
L["Tiragarde Sound"] = "提拉加德海峡"
|
|
L["Tirisfal Glades"] = "提瑞斯法林地"
|
|
L["Titan Panel screen adjust needs to be disabled for frames to be saved correctly."] = "泰坦信息面板的屏幕自适应需要禁用,以方便各框体的保存。"
|
|
L["To begin, choose an options page."] = "请选择一项开始使用"
|
|
L["To hide the combat log, you need to disable the chat module in ElvUI."] = "若需关闭战斗记录,你需要在ElvUI中禁用聊天模块。"
|
|
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it."] = "按住Alt键并点击拖动小地图。"
|
|
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it.|n|nIf you toggle an addon minimap button, you may need to reload your UI for the change to take effect. This only affects a few addons that use custom buttons.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "你可以按住Alt键并点击以拖动小地图。|n|n如果你开关一个小地图按钮,你需要重载插件以生效改动。这个只影响部分使用自定义图标的插件。|n|n当你进入战斗后,这个面板会自动关闭。"
|
|
L["To use the Find Item button, you need to deselect the WoW Token category."] = "你必须取消魔兽货币分类以启用寻找物品的按钮。"
|
|
L["Toggle buttons"] = "开关按钮"
|
|
L["Tol Barad"] = "托尔巴拉德"
|
|
L["Tol Dagor"] = "托尔达戈"
|
|
L["Tomb of Sargeras"] = "萨格拉斯之墓"
|
|
L["Tooltip"] = "鼠标信息窗口"
|
|
L["Tooltip title color"] = "鼠标提示信息颜色"
|
|
L["Top"] = "顶部"
|
|
L["Top Center"] = "顶级中心"
|
|
L["Townlong Steppes"] = "螳螂高原"
|
|
L["Toys"] = "玩具"
|
|
L["Tracing started."] = "追踪开始。"
|
|
L["Tracing stopped."] = "追踪停止。"
|
|
L["Trains"] = "火车"
|
|
L["Transparency"] = "透明度"
|
|
L["Travelers"] = "旅行商人"
|
|
L["Trial of Style"] = "时尚试炼"
|
|
L["Trial of the Champion"] = "冠军的试炼"
|
|
L["Trial of the Crusader"] = "十字军的试炼"
|
|
L["Trial of Valor"] = "勇气试炼"
|
|
L["True"] = "正确"
|
|
L["Turn-in completed quests automatically"] = "自动提交任务"
|
|
L["Twilight Highlands"] = "暮光高地"
|
|
L["Twilight Vineyards"] = "暮光酒庄"
|
|
L["Twin Peaks"] = "双子峰"
|
|
L["Uldaman"] = "奥达曼"
|
|
L["Uldir"] = "奥迪尔"
|
|
L["Ulduar"] = "奥杜尔"
|
|
L["Uldum"] = "奥丹姆"
|
|
L["Unclamp chat frame"] = "不限制窗口位置"
|
|
L["Underbog"] = "幽暗沼泽"
|
|
L["Undercity"] = "幽暗城"
|
|
L["Underrot"] = "地渊孢林"
|
|
L["Un'Goro Crater"] = "安戈洛环形山"
|
|
L["Unicorns"] = "独角兽"
|
|
L["Universal group color"] = "统一队伍颜色"
|
|
L["Unlock the minimap"] = "解锁小地图"
|
|
L["Use arrow keys in chat"] = "允许使用方向键"
|
|
L["Use easy resizing"] = "使用简单拉伸"
|
|
L["Use Leatrix Plus to move that frame."] = "使用Leatrix Plues来移动框体"
|
|
L["Use Leatrix Plus to reset that frame."] = "使用Leatrix Plues来重置框体"
|
|
L["Utgarde Keep"] = "乌特加德城堡"
|
|
L["Utgarde Pinnacle"] = "乌特加德之巅"
|
|
L["Vale of Eternal Blossoms"] = "锦绣谷"
|
|
L["Valley of the Four Winds"] = "四风谷"
|
|
L["Val'sharah"] = "瓦尔莎拉"
|
|
L["Value must be a number."] = "该参数必须为数字。"
|
|
L["Various"] = "其他"
|
|
L["Vashj'ir"] = "瓦丝琪尔"
|
|
L["Vault of Archavon"] = "阿尔卡冯的宝库"
|
|
L["Vault of the Wardens"] = "守望者地窟"
|
|
L["Vaults"] = "公会仓库"
|
|
L["Vendors"] = "商贩"
|
|
L["Version"] = "版本"
|
|
L["Victory at The Nighthold"] = "暗夜要塞的胜利"
|
|
L["Victory in Draenor!"] = "德拉诺的胜利!"
|
|
L["Video"] = "视频"
|
|
L["Violet Hold"] = "紫罗兰监狱"
|
|
L["Visibility"] = "可见性"
|
|
L["Vision of Sailor's Memory"] = "海员记忆的幻象"
|
|
L["Visions of N'Zoth"] = "恩佐斯的幻象"
|
|
L["Void Elves"] = "虚空精灵"
|
|
L["Vol'dun"] = "沃顿"
|
|
L["Vol'mar"] = "沃玛尔"
|
|
L["W"] = "W"
|
|
L["Wailing Caverns"] = "哀嚎洞穴"
|
|
L["Wandering Isle"] = "迷踪岛"
|
|
L["Warbringers Azshara"] = "战争使者艾萨拉"
|
|
L["Warbringers Jaina"] = "战争使者吉安娜"
|
|
L["Warbringers Sylvanas"] = "战争使者 希尔瓦娜斯"
|
|
L["Warfronts"] = "战争前线"
|
|
L["Warlords of Draenor"] = "德拉诺之王"
|
|
L["Warning"] = "警告"
|
|
L["was automatically declined."] = "已经自动拒绝。"
|
|
L["Waycrest Manor"] = "维克雷斯庄园"
|
|
L["Weather density"] = "天气密度"
|
|
L["Welcome to Leatrix Plus."] = "欢迎使用Leatrix Plus"
|
|
L["Well of Eternity"] = "永恒之井"
|
|
L["Western Plaguelands"] = "西瘟疫之地"
|
|
L["Westfall"] = "西部荒野"
|
|
L["Wetlands"] = "湿地"
|
|
L["Widget Power"] = "Widget Power"
|
|
L["Widget Top"] = "Widget Top"
|
|
L["will be automatically accepted in 10 seconds unless cancelled."] = "将在10秒内自动接受,除非手动拒绝。"
|
|
L["Winter"] = "冬日"
|
|
L["Wintergrasp"] = "冬拥湖"
|
|
L["Winterspring"] = "冬泉谷"
|
|
L["World of Warcraft"] = "魔兽世界"
|
|
L["Wrath of the Lich King"] = "巫妖王之怒"
|
|
L["Wyrmrest Temple"] = "龙眠神殿"
|
|
L["X Offset"] = "横向偏斜值"
|
|
L["Y Offset"] = "纵向偏斜值"
|
|
L["YOU"] = "你"
|
|
L["You cannot do that in combat."] = "你无法在战斗中进行该项操作。"
|
|
L["You cannot do that while in group finder."] = "在队伍查找器队列中无法这么做。"
|
|
L["You do not own this pet. Only owned pets can be searched."] = "你还未拥有这只宠物。你只能搜索你拥有的宠物。"
|
|
L["You have"] = "你有"
|
|
L["You need a battle pet team."] = "你需要一个宠物对战队伍。"
|
|
L["You need to be group leader."] = "需要你是队长。"
|
|
L["Your UI needs to be reloaded for some of the changes to take effect.|n|nYou don't have to click the reload button immediately but you do need to click it when you are done making changes and you want the changes to take effect."] = "你需要进行重载插件后才能使部分设置生效。|n|n你无需立即点击重载插件按钮,但是你完成设置并希望其生效时,必须点击它。"
|
|
L["Your UI needs to be reloaded."] = "你的插件需要重新载入。"
|
|
L["Ysera Reborn"] = "伊瑟拉的重生"
|
|
L["Zandalar"] = "赞达拉"
|
|
L["Zandalari Trolls"] = "赞达拉巨魔"
|
|
L["Zangarmarsh"] = "赞加沼泽"
|
|
L["Zeppelins"] = "齐柏林飞艇"
|
|
L["Zereth Mortis"] = "Zereth Mortis"
|
|
L["Zones"] = "区域"
|
|
L["Zoom speed"] = "缩放速度"
|
|
L["Zul'Aman"] = "祖阿曼"
|
|
L["Zuldazar"] = "祖达萨"
|
|
L["Zul'Drak"] = "祖达克"
|
|
L["Zul'Farrak"] = "祖尔法拉克"
|
|
L["Zul'Gurub"] = "祖尔格拉布"
|
|
L["Zygor addon not found."] = "你尚未安装Zygor插件。"
|
|
|
|
end
|
|
|
|
-- zhTW: Traditional Chinese
|
|
if GameLocale == "zhTW" then
|
|
L["(scroll the list for more)"] = "(滾動列表了解更多)"
|
|
L["A Deal with Death"] = "死亡的交易"
|
|
L["A Falling Star"] = "殞落之星"
|
|
L["A Found Memento"] = "尋獲的記憶碎片"
|
|
L["A friend request from"] = "你有一個好友申請,來自"
|
|
L["A Glimpse Into Darkness"] = "窺入黑暗"
|
|
L["A New Life for Undeath"] = "不死族的新生"
|
|
L["A Taste of Iron"] = "鋼鐵的滋味"
|
|
L["Accept daily quests automatically"] = "自動接受每日任務"
|
|
L["Accept regular quests automatically"] = "自動接受一般任務"
|
|
L["Accept resurrection"] = "自動接受復活"
|
|
L["Accept summon"] = "自動接受召喚"
|
|
L["Accept weekly quests automatically"] = "自動接受每週任務"
|
|
L["Account achievements are being shared."] = "帳號成就已經共享。"
|
|
L["Account achievements are hidden."] = "帳號成就已隱藏。"
|
|
L["Addon"] = "插件"
|
|
L["Adventure"] = "探險"
|
|
L["Aerials"] = "飛行器"
|
|
L["Afterlives Ardenweald"] = "逝後之生:亞登曠野"
|
|
L["Afterlives Bastion"] = "逝後之生:昇靈堡"
|
|
L["Afterlives Maldraxxus"] = "逝後之生:瑪卓薩斯"
|
|
L["Afterlives Revendreth"] = "逝後之生:瑞文崔斯"
|
|
L["Ahn'kahet (Old Kingdom)"] = "安卡罕特:古王國"
|
|
L["Airships"] = "飛艇"
|
|
L["Algeth'ar Academy"] = "阿爾蓋薩學院"
|
|
L["All 3 battle pet slots need to be unlocked."] = "所有的三個戰寵欄位需要解鎖。"
|
|
L["All profession transforms"] = "全專業外觀變換"
|
|
L["Allied Races"] = "同盟種族"
|
|
L["ALT"] = "ALT"
|
|
L["An Unexpected Reunion"] = "一次意想不到的重逢"
|
|
L["Anchor"] = "定位點"
|
|
L["And Justice for Thrall"] = "索爾的正義"
|
|
L["Anduin's Theme"] = "安度因主題"
|
|
L["Anima"] = "靈魄"
|
|
L["Announce rare"] = "通告稀有"
|
|
L["Antoran Wastes (Argus)"] = "安托洛斯荒原(阿古斯)"
|
|
L["Antorus Ending"] = "安托洛斯終章"
|
|
L["Antorus, the Burning Throne"] = "安托洛斯.燃燒王座"
|
|
L["Aqir Egg Cluster"] = "亞基蟲卵簇"
|
|
L["Arathi Highlands"] = "阿拉希高地"
|
|
L["Arbiter Pelagos"] = "仲裁者佩拉苟斯"
|
|
L["Arcway"] = "幽暗地道"
|
|
L["Ardenweald"] = "亞登曠野"
|
|
L["Arena"] = "競技場"
|
|
L["Arenas"] = "競技場"
|
|
L["Arrival on Argus"] = "抵達阿古斯"
|
|
L["Arrival to Zandalar"] = "抵達贊達拉"
|
|
L["Arthas Menethil's Fate"] = "阿薩斯·米奈希爾的命運"
|
|
L["Ashenvale"] = "梣谷"
|
|
L["Ashran"] = "艾斯蘭"
|
|
L["Assault on the Broken Shore"] = "破碎群島的襲擊"
|
|
L["Astravar Harbor"] = "艾斯特瓦港"
|
|
L["Atal'Dazar"] = "阿塔達薩"
|
|
L["Atomic Recalibrator"] = "原子校準器"
|
|
L["Auchenai Crypts"] = "奧奇奈地穴"
|
|
L["Auchindoun"] = "奧齊頓"
|
|
L["Auto loot is now enabled."] = "自動拾取現已啟用。"
|
|
L["AutoFollow"] = "自動跟隨"
|
|
L["AutoFollow disabled."] = "自動跟隨已停用。"
|
|
L["Automate gossip"] = "自動對話"
|
|
L["Automate quests"] = "任務自動化"
|
|
L["Automatic Release Cancelled"] = "自動釋放已被取消"
|
|
L["Automation"] = "自動化"
|
|
L["Azjol-Nerub"] = "阿茲歐-奈幽"
|
|
L["Azshara"] = "艾薩拉"
|
|
L["Azshara's Eternal Palace"] = "艾薩拉的永恆宮殿"
|
|
L["Azsuna"] = "艾蘇納"
|
|
L["Azure Vault"] = "蒼藍密庫"
|
|
L["Azuremyst Isle"] = "藍謎島"
|
|
L["B"] = "袍"
|
|
L["Back to Main Menu"] = "返回"
|
|
L["Bad ID"] = "損壞的ID"
|
|
L["Badlands"] = "荒蕪之地"
|
|
L["Balls"] = "足球"
|
|
L["Ban-Lu"] = "班盧"
|
|
L["Baradin Hold"] = "巴拉丁堡"
|
|
L["Barrens"] = "南貧瘠之地"
|
|
L["Bastion"] = "昇靈堡"
|
|
L["Bastion of Twilight"] = "暮光堡壘"
|
|
L["Battle For Ardenweald"] = "亞登曠野之戰"
|
|
L["Battle for Azeroth"] = "決戰艾澤拉斯"
|
|
L["Battle for Darkshore"] = "黑海岸之戰"
|
|
L["Battle for Gilneas"] = "吉爾尼斯之戰"
|
|
L["Battle for Stromgarde"] = "斯通加德之戰"
|
|
L["Battle of Angrathar the Wrathgate"] = "安格薩憤怒之門的戰役"
|
|
L["Battle of Dazar'alor"] = "達薩亞洛之戰"
|
|
L["Battle of Serpent's Heart"] = "毒蛇之心的戰鬥"
|
|
L["Battle Pet"] = "戰寵"
|
|
L["Battlegrounds"] = "戰場"
|
|
L["Beyond The Veil"] = "跨越帷幕"
|
|
L["Bigger is Better (Alliance)"] = "越大越好(聯盟)"
|
|
L["Bigger is Better (Horde)"] = "越大越好(部落)"
|
|
L["Bikes"] = "機械動力"
|
|
L["Black Morass"] = "黑色沼澤"
|
|
L["Black Rook Hold"] = "玄鴉堡"
|
|
L["Black Temple"] = "黑暗神廟"
|
|
L["Blackfathom Deeps"] = "黑澗深淵"
|
|
L["Blackrock Caverns"] = "黑石洞穴"
|
|
L["Blackrock Depths"] = "黑石深淵"
|
|
L["Blackrock Foundry"] = "黑石鑄造廠"
|
|
L["Blackrock Mountain"] = "黑石山"
|
|
L["Blackrock Spire"] = "黑石塔"
|
|
L["Blackwing Descent"] = "黑翼陷窟"
|
|
L["Blackwing Lair"] = "黑翼之巢"
|
|
L["Blade's Edge Mountains"] = "劍刃山脈"
|
|
L["Blasted Lands"] = "詛咒之地"
|
|
L["Block drunken spam"] = "阻擋酒醉訊息"
|
|
L["Block duel spam"] = "阻擋決鬥訊息"
|
|
L["Block duels"] = "拒絕決鬥"
|
|
L["Block friend requests"] = "封鎖好友邀請"
|
|
L["Block party invites"] = "封鎖隊伍邀請"
|
|
L["Block pet battle duels"] = "封鎖寵物對戰"
|
|
L["Block shared quests"] = "阻擋任務分享"
|
|
L["Block spell links during combat"] = "阻擋法術連結當戰鬥中"
|
|
L["Blocks"] = "封鎖"
|
|
L["Bloodmaul Slag Mines"] = "血槌熔渣礦場"
|
|
L["Bloodmyst Isle"] = "血謎島"
|
|
L["Borean Tundra"] = "北風凍原"
|
|
L["Boss"] = "首領"
|
|
L["Bottom"] = "底部"
|
|
L["Brackenhide Hollow"] = "蕨皮谷"
|
|
L["Breaking The Arbiter"] = "破壞審斷者"
|
|
L["Broken Isles"] = "破碎群島"
|
|
L["Broken Shore"] = "破碎海岸"
|
|
L["Brooms"] = "掃帚"
|
|
L["Buffs"] = "增益"
|
|
L["Burning Steppes"] = "燃燒平原"
|
|
L["Buttons"] = "按鈕"
|
|
L["Buttons for the addons listed below will remain visible."] = "下面列出的插件的按鈕將保持可見。"
|
|
L["Buyout Only"] = "僅限直購價"
|
|
L["by Leatrix Plus"] = "由Leatrix Plus"
|
|
L["By Our Hand"] = "由我們親手"
|
|
L["C"] = "關"
|
|
L["Camera distance"] = "鏡頭距離"
|
|
L["Cannot announce in this zone."] = "無法在此區域通告。"
|
|
L["Cannot be used with ElvUI"] = "不能與 ElvUI 一起使用"
|
|
L["Cannot find General chat channel."] = "無法找到綜合聊天頻道。"
|
|
L["Cannot use this with your locale."] = "不能在您的語言環境中使用它。"
|
|
L["Cape of Stranglethorn"] = "荊棘谷海角"
|
|
L["Castle Nathria"] = "納撒亞城"
|
|
L["Cataclysm"] = "浩劫與重生"
|
|
L["Cathedral of Eternal Night"] = "永夜聖殿"
|
|
L["Caverns of Time"] = "時光之穴"
|
|
L["Chain style"] = "邊框樣式"
|
|
L["Character"] = "角色"
|
|
L["Chat"] = "聊天功能"
|
|
L["Chat Frame"] = "聊天視窗"
|
|
L["Checkbox labels are Ok."] = "複選框標籤是OK的。"
|
|
L["Chimes"] = "鐘聲"
|
|
L["Choose an Enigma pattern"] = "選擇謎之模式"
|
|
L["Cinematics"] = "動畫"
|
|
L["Class colored frames"] = "框架職業染色"
|
|
L["Class icon portraits"] = "頭像顯示職業圖示"
|
|
L["Class Trials"] = "職業試煉"
|
|
L["click here for new selection"] = "點擊這裡跳轉新選擇"
|
|
L["Click to configure the settings for this option."] = "點擊進行額外的選項設置"
|
|
L["Click to disable Dominos Encounter for all characters on this realm. This is required for the player power bar position to be saved correctly. Your UI will be reloaded."] = "點擊來為此伺服器的所有角色禁用Dominos Encounter。要保存玩家能量條的位置這是必要的。您的用戶界面將被重新載入。"
|
|
L["Click to mute sounds in the list."] = "單擊可使列表中的聲音靜音。"
|
|
L["Click to reset the settings on this page."] = "點擊重置此頁面的設置。"
|
|
L["Click to return to the main menu."] = "點擊返回到主選單"
|
|
L["Click to toggle the addon buttons editor."] = "點擊以切換插件按鈕編輯器。"
|
|
L["Click to toggle the frame alignment grid."] = "點擊切換框架對齊網格。"
|
|
L["Click to unmute sounds in the list."] = "單擊以取消列表中的靜音。"
|
|
L["Close"] = "關閉"
|
|
L["Cluster scale"] = "群組縮放"
|
|
L["CMD (MAC)"] = "指令 (MAC)"
|
|
L["Coilfang Reservoir"] = "盤牙蓄湖"
|
|
L["Color the backdrops based on faction"] = "根據陣營為背景著色"
|
|
L["Combat"] = "戰鬥"
|
|
L["Combat log cannot be hidden while undocked."] = "戰鬥記錄視窗被分離時無法隱藏。"
|
|
L["Combat plates"] = "自動開關姓名板"
|
|
L["Combine addon buttons"] = "合併插件按鈕"
|
|
L["Communities"] = "社群"
|
|
L["Completed."] = "已完成。"
|
|
L["Configuration Panel"] = "設置面板"
|
|
L["Connections for"] = "連結在"
|
|
L["Control"] = "控制"
|
|
L["CONTROL"] = "CTRL"
|
|
L["Copied to clipboard."] = "複製到剪貼簿。"
|
|
L["Court of Stars"] = "眾星之廷"
|
|
L["Credits"] = "有功人員"
|
|
L["Crucible of Storms"] = "風暴邪淵"
|
|
L["Crystalsong Forest"] = "水晶之歌森林"
|
|
L["Culling of Stratholme"] = "斯坦索姆的抉擇"
|
|
L["Cursor"] = "鼠標"
|
|
L["Cursor Left"] = "鼠標左"
|
|
L["Cursor Right"] = "鼠標右"
|
|
L["Dalaran"] = "達拉然"
|
|
L["Dark Abduction"] = "黑暗劫持"
|
|
L["Dark Iron Dwarves"] = "黑鐵矮人"
|
|
L["Dark Soil scanning activated. Reload UI to exit."] = "深色土壤掃描啟用,取消需重載插件。"
|
|
L["Dark Soil scanning is already activated. You only need to run this once. Reload UI to exit."] = "深色土壤掃描已經啟用,你只需要進行一次操作。取消需重載插件。"
|
|
L["Darkheart Thicket"] = "暗心灌木林"
|
|
L["Darkmoon Faire"] = "暗月馬戲團"
|
|
L["Darkness Falls"] = "黑暗殞落"
|
|
L["Darkshore"] = "黑海岸"
|
|
L["Darnassus"] = "達納蘇斯"
|
|
L["De Other Side"] = "彼界境地"
|
|
L["Deadmines"] = "死亡礦坑"
|
|
L["Debug"] = "偵錯"
|
|
L["Deepholm"] = "地深之源"
|
|
L["Deepwind Gorge"] = "深風峽谷"
|
|
L["Delay"] = "延遲"
|
|
L["Desolace"] = "淒涼之地"
|
|
L["Destiny Unfulfilled"] = "戰亂命運"
|
|
L["Devotion Aura"] = "奉獻光環"
|
|
L["Dire Maul"] = "厄運之槌"
|
|
L["Dire Maul: Capital Gardens"] = "厄運之槌:中心花園"
|
|
L["Dire Maul: Gordok Commons"] = "厄運之槌:戈多克平民區"
|
|
L["Dire Maul: Warpwood Quarter"] = "厄運之槌:杻木廣場"
|
|
L["Disable bag automation"] = "停用背包自動開啟"
|
|
L["Disable chat fade"] = "停用聊天視窗淡出"
|
|
L["Disable loot warnings"] = "停用拾取通報"
|
|
L["Disable pet automation"] = "停用寵物自動化"
|
|
L["Disable screen effects"] = "停用螢幕特效"
|
|
L["Disable screen glow"] = "停用螢幕光暈"
|
|
L["Disable sticky chat"] = "停用聊天頻道粘附"
|
|
L["Disable sticky editbox"] = "停用黏附輸入框"
|
|
L["Do you want to use Leatrix Plus Enhanced Minimap or ElvUI Minimap?"] = "你想使用Leatrix Plus來增強小地圖還是ElvUI小地圖呢?"
|
|
L["Dominos Encounter needs to be disabled."] = "Dominos Encounter需要被禁用。"
|
|
L["Draenor"] = "德拉諾"
|
|
L["Drag the frame overlay to position the frame."] = "拖曳框架的遮罩以定位此框架。"
|
|
L["Drag the frame overlay to position the frame.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "拖動框架遮罩以定位此框架。|n|n如果您進入戰鬥狀態,此面板將自動關閉。"
|
|
L["Drag the frame overlay with the left button to position it freely or with the right button to position it using snap-to-grid."] = "使用左鍵拖動框架圖層以自由定位,或使用右鍵使用對齊網格進行定位。"
|
|
L["Drag the frame overlay with the left button to position it freely or with the right button to position it using snap-to-grid.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "使用左鍵拖動框架圖層以自由定位,或使用右鍵使用對齊網格來定位它。|n|n如果您進入戰鬥,此面板將自動關閉。"
|
|
L["Drag the frame overlays to position the frames.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "移動面板來定位框架。|n|n如果想要改變框架尺寸,你需選定面板,然後移動滑塊來選擇。|n|n你一旦進入戰鬥,這個框架會自動關閉。"
|
|
L["Drag the frame overlays with the left button to position them freely or with the right button to position them using snap-to-grid.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "使用左鍵拖動框架圖層以自由定位它們,或使用右鍵使用對齊網格來定位它們。|n|n要更改框架的大小,請單擊它以選擇它,然後調整縮放卷軸。| n|n如果您進入戰鬥,此面板將自動關閉。"
|
|
L["Drag to set the buffs frame scale."] = "拖拉來設置增益框架大小。"
|
|
L["Drag to set the cluster scale.|n|nNote: Adjusting the cluster scale affects the entire cluster including frames attached to it such as the buffs frame and objectives tracker.|n|nIt will also cause the default UI right-side action bars to scale when you login. If you use the default UI right-side action bars, you may want to leave this at 100%."] = "拖動以設置群組縮放。|n|n注意:調整群組縮放會影響整個群組,包括附加到它的框架,例如增益框架和任務目標追蹤器。|n|n當你登入時它還會導致預設的UI右側動作列縮放。如果您使用預設的UI右側動作列,您可能希望將其保留為 100%。"
|
|
L["Drag to set the cursor X offset."] = "拖拉來設置鼠標水平偏移。"
|
|
L["Drag to set the cursor Y offset."] = "拖拉來設置鼠標垂直偏移。"
|
|
L["Drag to set the delay between looting items.|n|nLower is faster but may not always give the best results.|n|nIt's recommended that you leave this setting at 0.3 but feel free to try lower values if you wish."] = "拖動以設置拾取物品之間的延遲。|n|n越低越快,但不一定總能獲得最佳結果。|n|n建議您將此設置保留為 0.3,但如果您願意,可以隨意嘗試更低的值。"
|
|
L["Drag to set the density of weather effects."] = "拖拉來設定天氣效果的密度。"
|
|
L["Drag to set the dressing room model zoom speed."] = "拖動以設置試衣間模型縮放速度。"
|
|
L["Drag to set the dressup model zoom speed.|n|nThis only applies to the dressing room and transmogrify frame."] = "拖動以設置試衣模型縮放速度。|n|n這只適用於試衣間和塑形框架。"
|
|
L["Drag to set the field of view."] = "拖動以設置視野。"
|
|
L["Drag to set the focus frame scale."] = "拖動來設定焦點框架大小。"
|
|
L["Drag to set the font size of mail text."] = "拖動來設置郵件文字的大小。"
|
|
L["Drag to set the font size of quest text."] = "拖動來設置任務文字的大小。"
|
|
L["Drag to set the minimap scale.|n|nAdjusting this slider makes the minimap and all the elements bigger."] = "拖動以設置小地圖縮放比例。|n|n調整此卷軸會使小地圖和所有元件變大。"
|
|
L["Drag to set the number of milliseconds before you are automatically released.|n|nYou can hold down shift as the timer is ending to cancel the automatic release."] = "拖動以設置自動釋放之前的毫秒數。|n|n您可以在計時器結束時按住 shift 以取消自動釋放。"
|
|
L["Drag to set the power bar scale."] = "拖拉以設定能量條大小。"
|
|
L["Drag to set the scale of the Leatrix Plus panel."] = "拖動來設置Leatrix Plus面板的縮放大小。"
|
|
L["Drag to set the scale of the selected frame."] = "拖動來設置所選框架的縮放大小。"
|
|
L["Drag to set the size of the bottom border."] = "拖動來設置底部邊框的大小。"
|
|
L["Drag to set the size of the left border."] = "拖動來設置左側邊框的大小。"
|
|
L["Drag to set the size of the right border."] = "拖動來設置右側邊框的大小。"
|
|
L["Drag to set the size of the top border."] = "拖動來設置頂部邊框的大小。"
|
|
L["Drag to set the square minimap size.|n|nAdjusting this slider makes the minimap bigger but keeps the elements the same size."] = "拖動以設置方形小地圖大小。|n|n調整此卷軸會使小地圖更大,但元件保持相同大小。"
|
|
L["Drag to set the timer bar scale."] = "拖動以設置計時器條大小。"
|
|
L["Drag to set the tooltip scale."] = "拖動來設置工具提示的縮放大小。"
|
|
L["Drag to set the transparency of the borders."] = "拖動來設置邊框的透明度。"
|
|
L["Drag to set the transparency of the Leatrix Plus panel."] = "拖動來設置Leatrix Plus面板的透明度。"
|
|
L["Drag to set the vehicle seat indicator frame scale."] = "拖動以設置載具座椅指示器框架大小。"
|
|
L["Drag to set the widget power scale."] = "拖動以設置部件能量縮放。"
|
|
L["Drag to set the widget top scale."] = "拖動以設置部件頂部縮放。"
|
|
L["Drag to size"] = "拖拉改變大小"
|
|
L["Dragon Isles"] = "巨龍群島"
|
|
L["Dragon Soul"] = "巨龍之魂"
|
|
L["Dragonblight"] = "龍骨荒野"
|
|
L["Dragonflight"] = "巨龍崛起"
|
|
L["Dragonflight Legacies (1)"] = "巨龍崛起遺產 (1)"
|
|
L["Dragonflight Legacies (2)"] = "巨龍崛起遺產 (2)"
|
|
L["Dragonflight Legacies (3)"] = "巨龍崛起遺產 (3)"
|
|
L["Dragonriding"] = "飛龍騎術"
|
|
L["Drak'Tharon Keep"] = "德拉克薩隆要塞"
|
|
L["Dread Wastes"] = "悚然荒野"
|
|
L["Dressing room"] = "試衣間"
|
|
L["Drustvar"] = "祖斯特瓦"
|
|
L["Ducks"] = "鴨子"
|
|
L["Dun Morogh"] = "丹莫洛"
|
|
L["Dungeon"] = "地城"
|
|
L["Dungeons"] = "地城"
|
|
L["Dup ID"] = "重複的ID"
|
|
L["durability"] = "耐久度"
|
|
L["Durability"] = "耐久度"
|
|
L["Durotar"] = "杜洛塔"
|
|
L["Duskwood"] = "暮色森林"
|
|
L["Dustwallow Marsh"] = "塵泥沼澤"
|
|
L["Eastern"] = "東部王國"
|
|
L["Eastern Kingdoms"] = "東部王國"
|
|
L["Eastern Plaguelands"] = "東瘟疫之地"
|
|
L["Easy item destroy"] = "快速物品摧毀"
|
|
L["Easy mount special"] = "簡易坐騎特效"
|
|
L["Editor"] = "編輯"
|
|
L["ELITE"] = "精英"
|
|
L["ElvUI"] = "ElvUI"
|
|
L["Elwynn Forest"] = "艾爾文森林"
|
|
L["Embassies"] = "特使"
|
|
L["Embers of War"] = "戰火餘燼"
|
|
L["Emerald Nightmare"] = "翡翠夢魘"
|
|
L["End Time"] = "終焉之刻"
|
|
L["Enhance dressup"] = "增強試衣間"
|
|
L["Enhance minimap"] = "增強小地圖"
|
|
L["Enhance tooltip"] = "增強工具提示"
|
|
L["Enhancements"] = "增強功能"
|
|
L["Enigma"] = "謎"
|
|
L["Enter"] = "輸入"
|
|
L["Enter item IDs separated by commas. Item IDs can be found in item tooltips while this panel is showing.|n|nJunk items entered here will not be sold automatically.|n|nWhite items entered here will be sold automatically.|n|nThe editbox tooltip will show you more information about the items you have entered."] = "輸入以逗號分隔的物品ID。當此面板顯示時,可以在工具提示中找到物品ID。|n|n此處輸入的垃圾物品不會自動出售。|n|n此處輸入的白色商品將自動出售。|n|n編輯框的工具提示將顯示有關您輸入的物品的詳細資訊。"
|
|
L["Enter junk item IDs separated by commas."] = "輸入垃圾物品ID並以逗號分隔。"
|
|
L["Enter sound file IDs separated by comma then click the Mute button.|n|nIf you wish, you can enter a brief note for each file ID but do not include numbers in your notes.|n|nFor example, you can enter 'DevAura 569679, RetAura 568744' to mute the Devotion Aura and Retribution Aura spells.|n|nUse Leatrix Sounds to find, test and play sound file IDs."] = "輸入以逗號分隔的聲音檔案ID,然後單擊“靜音”按鈕。|n|n如果需要,您可以為每個檔案ID 輸入簡短的註釋,但不要在註釋中包含數字。|n|n例如,您可以輸入 'DevAura 569679,RetAura 568744' 使 Devotion Aura 和 Retribution Aura 法術靜音。|n|n使用 Leatrix Sounds 查找、測試和播放聲音檔案ID。"
|
|
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class and specialisation."] = "輸入你想要看見冷卻圖標的法術ID。|n|n如果冷卻圖標通常出現在寵物框架下,勾選寵物複選框。|n|n冷卻圖標依據你的職業與專精儲存。"
|
|
L["enter zone or track name"] = "輸入區域或曲目名稱"
|
|
L["Epilogue (Alliance)"] = "結局(聯盟)"
|
|
L["Epilogue (Horde)"] = "結局(部落)"
|
|
L["Error messages will be hidden"] = "錯誤訊息將會隱藏"
|
|
L["Error messages will be shown"] = "錯誤訊息將會顯示"
|
|
L["Error retrieving quest."] = "檢索任務時出錯。"
|
|
L["Establish Your Garrison (Alliance)"] = "建立你的要塞(聯盟)"
|
|
L["Establish Your Garrison (Horde)"] = "建立你的要塞(部落)"
|
|
L["Eternal Palace"] = "永恆宮殿"
|
|
L["Eternity's End"] = "永恆之盡"
|
|
L["Events"] = "事件"
|
|
L["Everbloom"] = "永茂林"
|
|
L["Evermoon Terrace"] = "永月露臺"
|
|
L["Eversong Woods"] = "永歌森林"
|
|
L["Exclude all unbound grey gear"] = "排除所有未綁定的灰色裝備"
|
|
L["Exclude Alterac Valley"] = "排除奧特蘭山谷"
|
|
L["Exclude Ashran"] = "排除阿斯蘭"
|
|
L["Exclude BugSack"] = "排除 BugSack"
|
|
L["Exclude combat resurrection"] = "排除戰鬥復活"
|
|
L["Exclude gear designed for my alts"] = "排除為我的小號設計的裝備"
|
|
L["Exclude gear designed for my character"] = "排除為我的角色設計的裝備"
|
|
L["Exclude Keeper Ta'hult's pet items"] = "排除守護者塔霍特的寵物物品"
|
|
L["Exclude Tol Barad (PvP)"] = "排除托巴拉德(PvP)"
|
|
L["Exclude Wintergrasp"] = "排除冬握谷"
|
|
L["Exclusions"] = "排除"
|
|
L["Exile's Reach"] = "流放之路"
|
|
L["Exile's Reach (Alliance)"] = "流放之路 (聯盟)"
|
|
L["Exile's Reach (Horde)"] = "流放之路 (部落)"
|
|
L["Extras"] = "其他"
|
|
L["Eye of Azshara"] = "艾薩拉之眼"
|
|
L["Eye of Eternity"] = "永恆之眼"
|
|
L["Falanaar"] = "法拉納爾"
|
|
L["Fall of Deathwing"] = "死亡之翼的殞落"
|
|
L["Fall of the Lich King"] = "巫妖王之殞"
|
|
L["False"] = "虛假"
|
|
L["Faster auto loot"] = "加速自動拾取"
|
|
L["Faster movie skip"] = "快速動畫跳過"
|
|
L["Fate of Sylvanas"] = "希瓦娜斯的命運"
|
|
L["Fate of the Horde"] = "部落的命運"
|
|
L["Features"] = "功能"
|
|
L["Felsoul Hold"] = "魔魂堡"
|
|
L["Felwood"] = "費伍德森林"
|
|
L["Feralas"] = "菲拉斯"
|
|
L["Filter chat messages"] = "過濾聊天訊息"
|
|
L["Find Item"] = "搜尋物品"
|
|
L["Firelands"] = "火源之界"
|
|
L["Fizzle"] = "嘶嘶聲"
|
|
L["Flare: Circle"] = "光柱:圓圈"
|
|
L["Flare: Clear all"] = "光柱:全部清除"
|
|
L["Flare: Cross"] = "光柱:十字"
|
|
L["Flare: Diamond"] = "光柱:鑽石"
|
|
L["Flare: Moon"] = "光柱:月亮"
|
|
L["Flare: Skull"] = "光柱:頭顱"
|
|
L["Flare: Square"] = "光柱:方形"
|
|
L["Flare: Star"] = "光柱:星星"
|
|
L["Flare: Triangle"] = "光柱:三角"
|
|
L["Focus"] = "焦點"
|
|
L["For all of the social options above, you can treat guild members and members of your communities as friends too."] = "對於所有以上社交選項,您也可以將公會成員和社群成員視為好友。"
|
|
L["For Teldrassil"] = "為了泰達希爾"
|
|
L["Forge of Souls"] = "眾魂熔爐"
|
|
L["Frames"] = "框架相關"
|
|
L["Freehold"] = "自由港"
|
|
L["Frostfire Ridge"] = "霜火峰"
|
|
L["Furlines"] = "毛毛貓"
|
|
L["Game Options"] = "游戲設置"
|
|
L["Gate of the Setting Sun"] = "落陽關"
|
|
L["General"] = "一般"
|
|
L["Ghost"] = "靈魂狀態框架"
|
|
L["Ghostlands"] = "鬼魂之地"
|
|
L["Gnomeregan"] = "諾姆瑞根"
|
|
L["Gold Only"] = "僅輸入金幣"
|
|
L["Gorgrond"] = "格古隆德"
|
|
L["Graphics and Sound"] = "圖形和音效"
|
|
L["Grim Batol"] = "格瑞姆巴托"
|
|
L["Grimrail Depot"] = "恐軌車站"
|
|
L["Grizzly Hills"] = "灰白之丘"
|
|
L["Groups"] = "隊伍"
|
|
L["Gruul's Lair"] = "戈魯爾之巢"
|
|
L["Guild"] = "公會"
|
|
L["Gul'dan Ascendant"] = "古爾丹支配"
|
|
L["Gul'dan's Plan"] = "古爾丹的計謀"
|
|
L["Gundrak"] = "剛德拉克"
|
|
L["Gyrocopters"] = "旋翼機"
|
|
L["Hallow's End: Hallowed Wand"] = "萬鬼節:萬鬼節魔杖"
|
|
L["Hallow's End: Weighted Jack-o'-Lantern"] = "萬鬼節:加重的南瓜燈籠"
|
|
L["Halls of Atonement"] = "贖罪之殿"
|
|
L["Halls of Lightning"] = "雷光大廳"
|
|
L["Halls of Origination"] = "起源大廳"
|
|
L["Halls of Reflection"] = "倒影大廳"
|
|
L["Halls of Stone"] = "石之大廳"
|
|
L["Halls of Valor"] = "英靈殿"
|
|
L["Harbingers Gul'dan"] = "先知古爾丹"
|
|
L["Harbingers Illidan"] = "先知伊利丹"
|
|
L["Harbingers Khadgar"] = "先知卡德加"
|
|
L["Harp"] = "豎琴"
|
|
L["Havenswood"] = "寧靜森林"
|
|
L["Heart of Fear"] = "恐懼之心"
|
|
L["Hellfire Citadel"] = "地獄火堡壘"
|
|
L["Hellfire Peninsula"] = "地獄火半島"
|
|
L["Hellfire Ramparts"] = "地獄火壁壘"
|
|
L["Hellscream's Downfall (Alliance)"] = "地獄吼的垮台(聯盟)"
|
|
L["Hellscream's Downfall (Horde)"] = "地獄吼的垮台(部落)"
|
|
L["Help"] = "幫助"
|
|
L["Hide action button text"] = "隱藏動作列按鈕文字"
|
|
L["Hide addon buttons"] = "隱藏插件按鈕"
|
|
L["Hide addon menu"] = "隱藏插件選單"
|
|
L["Hide alerts"] = "隱藏訊息提示"
|
|
L["Hide bags and micro"] = "隱藏背包與巨集"
|
|
L["Hide bodyguard gossip"] = "隱藏保鏢對話"
|
|
L["Hide boss banner"] = "隱藏BOSS橫幅"
|
|
L["Hide chat buttons"] = "隱藏聊天視窗按鈕"
|
|
L["Hide clean-up buttons"] = "隱藏背包整理按鈕"
|
|
L["Hide cooldown duration numbers (if enabled)"] = "隱藏冷卻持續時間數字(如果啟用)"
|
|
L["Hide error messages"] = "隱藏錯誤訊息"
|
|
L["Hide event toasts"] = "隱藏事件通知提示"
|
|
L["Hide gryphons"] = "隱藏動作條獅鷲"
|
|
L["Hide keybind text"] = "隱藏按鍵綁定文字"
|
|
L["Hide macro text"] = "隱藏巨集文字"
|
|
L["Hide order hall bar"] = "隱藏職業大廳條"
|
|
L["Hide portrait numbers"] = "隱藏頭像數字"
|
|
L["Hide rested sleep"] = "隱藏休息睡眠"
|
|
L["Hide social button"] = "隱藏社交按鈕"
|
|
L["Hide stance bar"] = "隱藏姿態條"
|
|
L["Hide talking frame"] = "隱藏對話框架"
|
|
L["Hide the clock"] = "隱藏時鐘"
|
|
L["Hide the combat log"] = "隱藏戰鬥記錄視窗"
|
|
L["Hide the health bar"] = "隱藏血量條"
|
|
L["Hide the zone text bar"] = "隱藏區域文字列"
|
|
L["Hide the zoom buttons"] = "隱藏縮放按紐"
|
|
L["Hide tooltips for world units during combat"] = "戰鬥中隱藏視窗"
|
|
L["Hide zone text"] = "隱藏區域文字"
|
|
L["High"] = "高"
|
|
L["Highmaul"] = "天槌"
|
|
L["Highmountain"] = "高嶺"
|
|
L["Highmountain Tauren"] = "高嶺牛頭人"
|
|
L["Hillsbrad Foothills"] = "希爾斯布萊德丘陵"
|
|
L["Hinterlands"] = "辛特蘭"
|
|
L["Home"] = "首頁"
|
|
L["Horned"] = "獨角馬"
|
|
L["Hour of Twilight"] = "暮光之時"
|
|
L["Hover the pointer over a button."] = "將指針停留在按鈕上。"
|
|
L["Hovercraft"] = "飛行器"
|
|
L["Howling Fjord"] = "凜風峽灣"
|
|
L["Hyjal Summit"] = "海加爾山之戰"
|
|
L["Icecrown"] = "寒冰皇冠"
|
|
L["Icecrown Citadel"] = "冰冠城寨"
|
|
L["If checked, a button will be added to the character frame which will show your equipped item durability when you hover the pointer over it.|n|nIn addition, an overall percentage will be shown in the chat frame when you die."] = "勾選後,一個按鈕會顯示在角色框架,其鼠標提示訊息會顯示身上的裝備耐久度。|n|n當你死後,你的整體耐久度也會顯示在聊天框架。"
|
|
L["If checked, a button will be added to the skill trainer frame which will allow you to train all available skills instantly."] = "勾選後,一個按鈕加倍加入到技能學習視窗,允許你立即學習全部可用技能。"
|
|
L["If checked, a group invite will be sent to anyone who whispers you with a set keyword as long as you are ungrouped, group leader or raid assistant and not queued for a dungeon or raid.|n|nFriends who message the keyword using Battle.net will not be sent a group invite if they are appearing offline. They need to either change their online status or use character whispers."] = "勾選後,當你未組隊或為隊長或團隊助理,並且沒有在地下城與團隊的佇列中時,任何密語你預設的關鍵字的人將會被組隊邀請。|n|n使用戰網發送關鍵字訊息的好友如果處於離線狀態,將不會收到組隊邀請。他們需要更改在線狀態或使用角色密語。"
|
|
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame.|n|nThe volume slider can be placed in either of two locations in the character frame. To toggle between them, hold the shift key down and right-click the slider."] = "勾選後,一個全局音量控制桿會顯示在角色訊息視窗。|n|n這個音量控制可以在兩個位置之間切換,你可以按住SHIFT+鼠標右鍵進行切換。"
|
|
L["If checked, a minimap button will be available.|n|nClick - Toggle options panel.|n|nSHIFT-click - Toggle music.|n|nCTRL-click - Toggle minimap target tracking.|n|nALT-click - Toggle errors (if enabled).|n|nCTRL/SHIFT-click - Toggle Zygor (if installed).|n|nCTRL/ALT-click - Toggle windowed mode."] = "勾選後,小地圖按鈕將可用。|n|n單擊 - 切換選項面板。|n|nSHIFT-單擊 - 切換音樂。|n|nCTRL-單擊 - 切換小地圖目標跟踪。|n|nALT-單擊 - 切換錯誤(如果啟用)。|n|nCTRL/SHIFT-單擊 - 切換 Zygor(如果已安裝)。|n|nCTRL/ALT-單擊 - 切換視窗模式。"
|
|
L["If checked, a repair summary will be shown in chat when your gear is automatically repaired."] = "勾選後,當您的裝備自動修理時,將在聊天中顯示修理總結。"
|
|
L["If checked, a timer will be shown under the dungeon ready frame and the PvP encounter ready frame so that you know how long you have left to click the enter button."] = "勾選後,一個計時器將顯示在地下城準備框架和PvP戰鬥準備框架下方,以便您知道您還有多長時間可以點擊進入按鈕。"
|
|
L["If checked, a vendor summary will be shown in chat when junk is automatically sold."] = "勾選後,當自動出售時,將在聊天中顯示商店總結。"
|
|
L["If checked, additional font sizes will be available in the chat frame font size menu."] = "勾選後,聊天框字體大小選單中將提供額外字體大小。"
|
|
L["If checked, addon buttons will be combined into a single button frame which you can toggle by right-clicking the minimap.|n|nNote that enabling this option will lock out the 'Hide addon buttons' setting."] = "勾選後,插件按鈕將合併為一個按鈕框架,您可以通過右鍵單擊小地圖來切換該框架。|n|n請注意,啟用此選項將鎖定“隱藏插件按鈕”設置。"
|
|
L["If checked, addon buttons will be hidden while the pointer is not over the minimap."] = "勾選後,當指針不在小地圖上時,插件按鈕將被隱藏。"
|
|
L["If checked, airships will be muted.|n|nThis applies to airship mounts and transports."] = "勾選後,飛艇將被靜音。|n|n這適用於飛艇坐騎以及運輸工具。"
|
|
L["If checked, alert frames will not be shown."] = "勾選後,警告框架將不會顯示。"
|
|
L["If checked, all grey items in your bags will be sold automatically when you visit a merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "勾選後,當你訪問商販時將自動出售背包中的垃圾。|n|n當你訪問時按住Shift鍵,可以暫時忽略該功能。"
|
|
L["If checked, all profession transforms added in Dragonflight will be removed when applied."] = "勾選後,全部巨龍崛起的專業外型變換將在生效後被移除。"
|
|
L["If checked, an animation slider will be shown in the dressing room."] = "勾選後,試衣間中將顯示動作卷軸。"
|
|
L["If checked, an animation slider will be shown in the transmogrify character preview."] = "勾選後,動畫卷軸將顯示在塑形角色預覽中。"
|
|
L["If checked, Archdruid's Lunarwing Form will be quieter."] = "勾選後,大德魯伊的月翼形態會更安靜。"
|
|
L["If checked, arena announcers will be muted."] = "勾選後,競技場通告將被靜音。"
|
|
L["If checked, backdrops will be tinted blue (friendly) or red (hostile)."] = "勾選後,訊息視窗的邊框會更改為藍色(友方)或者紅色(敵方)。"
|
|
L["If checked, bags and microbuttons will not be shown."] = "勾選後,背包以及巨集按鈕將不顯示。"
|
|
L["If checked, Ban-Lu will no longer talk to you."] = "勾選後,班盧不會再跟你對話。"
|
|
L["If checked, battle pets which are automatically summoned will be dismissed within a few seconds.|n|nThis includes dragging a pet onto the first team slot in the pet journal and entering a battle pet team save command.|n|nNote that pets which are automatically summoned during combat will be dismissed when combat ends."] = "勾選後,自動召喚的戰寵將在幾秒內被解散。|n|n這包含了拖曳寵物到寵物日誌第一個隊伍空格以及輸入一個戰寵隊伍儲存指令。|n|n注意在戰鬥中自動召喚的寵物會在戰鬥結束後被解散。"
|
|
L["If checked, BattleTag and Real ID friend requests will be automatically declined.|n|nEnabling this option will automatically decline any pending requests."] = "勾選後,戰網好友邀請會自動拒絕。|n|n啟用後,當前待處理的邀請會自動拒絕。"
|
|
L["If checked, broom mounts will be muted."] = "勾選後,掃帚坐騎將被靜音。"
|
|
L["If checked, chat frame buttons will be hidden.|n|nClicking chat tabs will automatically show the latest messages.|n|nUse the mouse wheel to scroll through the chat history. Hold down SHIFT for page jump or CTRL to jump to the top or bottom of the chat history."] = "勾選後,聊天視窗的按鈕會被隱藏。|n|n點擊視窗標簽會自動顯示最新的消息。|n|n使用鼠標滾輪可以查看歷史訊息。按住SHIFT進行訊息頁面跳轉,按住CTRL將滾動至訊息頁首/頁尾。"
|
|
L["If checked, chat text will not fade out after a time period."] = "勾選後,聊天訊息不會在一定時間後淡出。"
|
|
L["If checked, class coloring will be used in the player frame, target frame and focus frame."] = "勾選後,職業著色將使用在玩家框架、目標框架以及焦點目標框架上。"
|
|
L["If checked, class icons will be shown in the portrait frames.|n|nNote that this option may reduce framerate while the target of target window is showing."] = "勾選後,頭像框架將會顯示職業圖示。|n|n請注意,此選項可能會在顯示目標的目標視窗時降低幀數。"
|
|
L["If checked, clock hourly chimes will be muted."] = "勾選後,整點的時鐘聲音將會靜音。"
|
|
L["If checked, completed quests will be turned-in automatically."] = "勾選後,已經完成的任務將會自動交付。"
|
|
L["If checked, confirmations will no longer appear when you choose a loot roll option or attempt to sell or mail a tradable item."] = "勾選後,當你選擇一個擲骰選項或是試圖出售或郵寄可交易物品將不再確認。"
|
|
L["If checked, converting a party group to a raid group will succeed even if there are low level characters in the group.|n|nEveryone in the group needs to have Leatrix Plus installed with this option enabled."] = "勾選後,即使有低等級角色在隊伍中也可以成功轉成團隊。|n|n隊伍中的每個人都需要安裝Leatrix Plus並啟用此選項。"
|
|
L["If checked, cooldown duration numbers will not be shown over the cooldowns.|n|nIf unchecked, cooldown duration numbers will be shown over the cooldowns if they are enabled in the game options panel ('ActionBars' menu)."] = "勾選後,冷卻持續時間數字將不顯示在冷卻上。|n|n取消勾選後,冷卻持續時間數字將會顯示在冷卻上如果已在遊戲選項面板中啟用('動作條'選單)。"
|
|
L["If checked, cooldown icons will be shown above the player frame.|n|nIf unchecked, cooldown icons will be shown above the target frame."] = "勾選後,冷卻時間圖示將顯示在玩家框架上方。|n|n如果未勾選,冷卻圖示將顯示在目標框架上方。"
|
|
L["If checked, daily quests will be accepted automatically."] = "勾選後,每日任務將會自動接受。"
|
|
L["If checked, damage and healing numbers in the player and pet portrait frames will be hidden."] = "勾選後,在玩家頭像和寵物頭像上的傷害及治療數字不再顯示。"
|
|
L["If checked, dragging the General chat tab will expand the chat frame upwards."] = "勾選後,拖動綜合聊天選項標籤將向上擴展聊天框。"
|
|
L["If checked, dragonriding mounts will be quieter."] = "勾選後,巨龍騎術坐騎將被靜音。"
|
|
L["If checked, drunken messages will be blocked unless they apply to your character.|n|nThis applies to the system channel."] = "勾選後,酒醉訊息將被阻擋,除非是生效於您的角色。|n|n這適用於系統頻道。"
|
|
L["If checked, duck greetings will be muted.|n|nUse this if you like to do your Valdrakken banking in peace."] = "勾選後,鴨子的問候語將被靜音。|n|n如果你喜歡安靜地處理你的沃卓肯銀行業務,請使用它。"
|
|
L["If checked, duel requests will be blocked unless the player requesting the duel is a friend."] = "勾選後,除非請求決鬥的玩家是好友,否則決鬥請求將被阻擋。"
|
|
L["If checked, duel victory and retreat messages will be blocked unless your character took part in the duel.|n|nThis applies to the system channel."] = "勾選後,除非您的角色參加了決鬥,否則決鬥勝利和落敗消息將被阻擋。|n|n這適用於系統頻道。"
|
|
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is:|n|n- resting|n- in a pet battle|n- at the Halfhill Market|n- at the Grim Guzzler|n|nEmote sounds will be enabled when none of the above apply."] = "勾選後,表情音效將被靜音當你的角色處於:|n|n- 休息區|n- 寵物戰鬥中|n- 半丘市集|n- 黑鐵酒吧|n|n當不處於上述區域時表情音效將會啟用。"
|
|
L["If checked, enemy nameplates will be shown during combat and hidden when combat ends."] = "勾選後,敵對姓名板會在戰鬥中自動開啟,離開戰鬥後關閉。"
|
|
L["If checked, event toasts will not be shown.|n|nEvent toasts are used for encounter objectives, level-ups, pet battle rewards, etc."] = "勾選後,事件通知提示將不顯示。|n|n事件通知提示用於遭遇目標、升級、寵物戰鬥獎勵等等。"
|
|
L["If checked, footsteps for mechanical mounts will be muted."] = "勾選後,機械坐騎的腳步聲將被靜音。"
|
|
L["If checked, furlines will be muted.|n|nThis applies to Sunwarmed Furline."] = "勾選後,毛毛貓將被靜音。|n|n這適用於暖陽陽毛毛貓。"
|
|
L["If checked, gear toggle buttons will be added to the dressup frame and model positioning controls will be removed."] = "勾選後,裝備切換按鈕將添加到試衣間框架,並且模型定位控件將被刪除。"
|
|
L["If checked, Gladiator Soul Eater mounts will be quieter."] = "勾選後,角斗士靈魄吞食者坐騎將被靜音。"
|
|
L["If checked, grey gear that is not soulbound to your character will not be sold.|n|nUse this setting if you plan to sell grey gear in the auction house."] = "勾選後,與你的角色沒有靈魂綁定的灰色裝備將不會被出售。|n|n如果你打算在拍賣行出售灰色裝備,請使用此設置。"
|
|
L["If checked, group invites will only be sent to friends.|n|nIf unchecked, group invites will be sent to everyone."] = "勾選後,隊伍邀請只會發送給好友。|n|n如果取消勾選,隊伍邀請將發送給所有人。"
|
|
L["If checked, guild ranks will be shown for players in your guild."] = "勾選後,顯示公會會階。"
|
|
L["If checked, guild ranks will be shown for players who are not in your guild."] = "勾選後,那些不在你公會中的玩家也會顯示公會階級。"
|
|
L["If checked, gyrocopters will be muted.|n|nThis applies to Mimiron's Head, Mecha-Mogul MK2 and other gyrocopter mounts.|n|nEnabling this option will also mute airplane gear shift sounds."] = "勾選後,旋翼機將被靜音。|n|n這適用於彌米倫之首,MK2型機械老大和其他旋翼機坐騎。|n|n啟用此選項還將使飛機換檔聲音靜音。"
|
|
L["If checked, holiday event sounds will be muted.|n|nThis applies to Headless Horseman."] = "勾選後,則節日活動聲音將被靜音。|n|n這適用於無頭騎士。"
|
|
L["If checked, horned horses will be muted.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner and Pureheart Courser."] = "勾選後,獨角馬將被靜音。|n|n這將應用於清醒夢魘、野生逐夢馬以及純心駿馬。"
|
|
L["If checked, hovercraft will be quieter.|n|nThis applies to Xiwyllag ATV."] = "勾選後,飛行器將被靜音。|n|n這會套用在鏽栓電阻上。"
|
|
L["If checked, item buttons will be shown in the dressing room. You can click the item buttons to remove individual items from the model."] = "勾選後,物品按鈕將顯示在試衣間中。您可以點擊物品按鈕從模型中刪除單個物品。"
|
|
L["If checked, jet aerial units will be quieter.|n|nThis applies to Aerial Unit R-21X and Rustbolt Resistor."] = "勾選後,噴射飛行器單位將被靜音。|n|n這會套用於飛行單位R-21X以及防鏽電阻器。"
|
|
L["If checked, keybind text will not be shown on action buttons."] = "勾選後,按鍵綁定文字不會顯示在動作按鈕上。"
|
|
L["If checked, login screen sounds will be muted when you logout of the game.|n|nNote that login screen sounds will not be muted when you initially launch the game.|n|nThey will only be muted when you logout of the game. This includes manually logging out as well as being forcefully logged out by the game server for reasons such as being away for an extended period of time.|n|nNo more dragons roaring when you fall asleep while the game is running!"] = "勾選後,當您登出遊戲時,登入螢幕聲音將被靜音。|n|n請注意,當您最初啟動遊戲時,登入螢幕的聲音不會被靜音。|n|n只有當您退出遊戲時,它們才會被靜音。包括手動退出,以及因長時間離開等原因被遊戲服務器強制退出。|n|n當您在遊戲運行時睡著時不再有巨龍咆哮!"
|
|
L["If checked, macro and keybind text will not be shown on action buttons."] = "勾選後,巨集和按鍵綁定文字不會顯示在動作列按鈕上。"
|
|
L["If checked, macro text will not be shown on action buttons."] = "勾選後,巨集文字不會顯示在動作按鈕上。"
|
|
L["If checked, mechanostriders will be quieter."] = "勾選後,機械陸行鳥會更安靜。"
|
|
L["If checked, mechsuits will be quieter.|n|nThis applies to Felsteel Annihilator, Lightforged Warframe, Sky Golem and other mechsuits."] = "勾選後,機甲坐騎將被靜音。n|n這會套用於魔鋼殲滅者,光鑄戰甲,飛天魔像和其他機甲。"
|
|
L["If checked, members of your communities will be treated as friends for all of the options on this page."] = "勾選後,對於此頁面上的所有選項,您的社群成員將被視為朋友。"
|
|
L["If checked, members of your guild will be treated as friends for all of the options on this page."] = "勾選後,對於此頁面上的所有選項,您的公會成員將被視為好友。"
|
|
L["If checked, messages containing spell links will be blocked while you are in combat.|n|nThis is useful for blocking spell interrupt spam.|n|nThis applies to the say, party, raid, instance and emote channels."] = "勾選後,當您在戰鬥中時,包含法術連結的訊息將被阻擋。|n|n這對於阻擋法術打斷刷頻訊息很有用。|n|n這適用於說、小隊、團隊、副本和表情頻道。"
|
|
L["If checked, most error messages (such as 'Not enough rage') will not be shown. Some important errors are excluded.|n|nIf you have the minimap button enabled, you can hold down the control key and right-click it to toggle error messages without affecting this setting."] = "勾選後,大部分錯誤訊息將不顯示(像是'沒有足夠的怒氣')。部分重要錯誤將排除在外。|n|n如果你有啟用小地圖按鈕,你可以按下CTRL+右鍵來切換錯誤訊息的顯示而不管此設置。"
|
|
L["If checked, most of the bike mount sounds will be muted."] = "勾選後,大多數的機械坐騎音效將被靜音。"
|
|
L["If checked, non-standard minimap buttons will be replaced with standard LibDBIcon buttons.|n|nThis will fix the problems with non-standard buttons such as not hiding automatically, not following the minimap shape and not being placed in the button frame.|n|nNote that enabling or disabling non-standard buttons may require a UI reload to take effect.|n|nMost addons already use the standard LibDBIcon library and will not be affected by this setting but a few addons still use non-standard buttons.|n|nPlease ask addon authors to use the standard LibDBIcon library for their minimap buttons then this setting won't be necessary."] = "勾選後,非標準的小地圖按鈕將被標準的 LibDBIcon 按鈕替換。|n|n這將解決非標準按鈕的問題,例如不自動隱藏、不跟隨小地圖形狀和未放置在按鈕框架中。|n|n請注意,啟用或禁用非標準按鈕可能需要重新載入UI才能生效。|n|n大多數插件已經使用標準 LibDBIcon 庫並且不會受到此設置的影響,但一些插件仍然使用非標準按鈕。|n |n請詢問插件作者為他們的小地圖按鈕使用標準的 LibDBIcon 庫,那麼這個設置就沒有必要了。"
|
|
L["If checked, ottuks will be quieter."] = "勾選後,ottuks將被靜音。"
|
|
L["If checked, party invitations from friends will be automatically accepted unless you are queued in Dungeon Finder."] = "勾選後,除非您在尋求組隊佇列中,否則來自好友的隊伍邀請將被自動接受。"
|
|
L["If checked, party invitations will be blocked unless the player inviting you is a friend."] = "勾選後,除非邀請您的玩家是好友,否則隊伍邀請將被阻擋。"
|
|
L["If checked, party sync requests from friends will be automatically accepted."] = "勾選後,來自朋友的隊伍同步請求將被自動接受。"
|
|
L["If checked, pet battle duel requests will be blocked unless the player requesting the duel is a friend."] = "勾選後,除非請求對戰的玩家是朋友,否則寵物對戰請求將被阻擋。"
|
|
L["If checked, quests will be selected, accepted and turned-in automatically.|n|nQuests which require gold, currency, a crafting reagent or an account-bound item will not be turned-in automatically."] = "勾選後,任務將被自動選擇、接受和交付。|n|n需要金幣、兌換通貨、製作試劑或帳號綁定物品的任務不會自動交付。"
|
|
L["If checked, raid chat and instance chat will both be colored blue (to match the default party chat color)."] = "勾選後,團隊和副本聊天訊息會改為藍色(與小隊一致)。"
|
|
L["If checked, razorwings will be muted."] = "勾選後,刃翼坐騎將被靜音。"
|
|
L["If checked, recent chat will be restored when you reload your interface."] = "勾選後,重新載入界面時將恢復最近的聊天。"
|
|
L["If checked, regular quests will be accepted automatically.|n|nThis does not apply to daily or weekly quests."] = "勾選後,一般任務將會自動接受。|n|n這不適用於每日或每週任務。"
|
|
L["If checked, repair costs will be taken from guild funds for characters that are guilded and have permission to repair."] = "勾選後,有加入公會並有權限修理的角色,修理花費會從公會資金支出。"
|
|
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is a friend.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."] = "勾選後,如果您的隊長是好友,則隊長發起的加入地城搜尋器隊列的請求將被自動接受。|n|n此選項要求您在地城搜尋器視窗中為您的角色選擇職責。"
|
|
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is in your friends list or guild.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."] = "勾選後,如果小隊隊長是你的好友或公會成員,其地城搜尋器的加入請求會被自動接受。|n|n這個選項需要你在地城搜尋器中選擇一個職責。"
|
|
L["If checked, resurrection requests will be accepted automatically.|n|nResurrection requests from a Brazier of Awakening or a Failure Detection Pylon will not be accepted automatically."] = "勾選後,復活請求將被自動接受。|n|n來自覺醒火盆或故障檢測塔的復活請求將不會被自動接受。"
|
|
L["If checked, resurrection requests will not be automatically accepted if the player resurrecting you is in combat."] = "勾選後,如果復活您的玩家在戰鬥中,則不會自動接受復活請求。"
|
|
L["If checked, rockets will be muted."] = "勾選後,火箭將被靜音。"
|
|
L["If checked, shared quests will be declined unless the player sharing the quest is a friend."] = "勾選後,除非分享任務的玩家是好友,否則任務分享將被拒絕。"
|
|
L["If checked, soulseekers will be quieter.|n|nThis applies to Corridor Creeper, Mawsworn Soulhunter and Bound Shadehound."] = "勾選後,獵魂犬將被靜音。|n|n這適用於迴廊潛伏犬、淵誓獵魂犬以及魂縛暗影獵犬。"
|
|
L["If checked, spell IDs will be shown in buff icon tooltips located in the buff frame and under the target frame."] = "勾選後,位於增益框架與目標框架之下的增益圖標提示會顯示法術ID。"
|
|
L["If checked, sticky chat will be disabled.|n|nNote that this does not apply to temporary chat windows."] = "勾選後,會停用聊天頻道的粘附。|n|n此選項不會影響臨時視窗的對話。"
|
|
L["If checked, summon requests will be accepted automatically unless you are in combat."] = "勾選後,當你不處於戰鬥狀態時會自動接受召喚。"
|
|
L["If checked, the addon list (accessible from the game menu) will show character based addons by default."] = "勾選後,插件列表(游戲選單處)會顯示預設的對角色生效的插件。"
|
|
L["If checked, the addon menu will be hidden.|n|nThe addon menu appears as a number in the corner of the minimap if you have any addons installed which make use of it."] = "勾選後,插件選單將被隱藏。|n|n插件選單在小地圖的一角顯示為一個數字,如果你安裝了任何使用它的插件。"
|
|
L["If checked, the amount of time it takes to auto loot creatures will be significantly reduced."] = "勾選後,自動拾取所需的時間將大幅減少。"
|
|
L["If checked, the Aqir Egg Cluster transform will be removed when applied."] = "勾選後,亞基蟲卵簇的變換外型將在生效後移除。"
|
|
L["If checked, the Atomic Recalibrator transform will be removed when applied."] = "勾選後,原子校準器的變換外型將在生效後移除。"
|
|
L["If checked, the backpack clean-up button and the bank frame clean-up button will not be shown."] = "勾選後,背包及銀行的整理按鈕不再顯示。"
|
|
L["If checked, the boss banner will not be shown.|n|nThe boss banner appears when a boss is defeated. It shows the name of the boss and the loot that was distributed."] = "勾選後,BOSS的橫幅訊息不再顯示。|n|n該訊息通常在BOSS被擊敗後顯示。它顯示BOSS的名字以及掉落。"
|
|
L["If checked, the BugSack addon minimap button will always be visible if you have BugSack installed and the minimap button enabled."] = "勾選後,如果您安裝了BugSack並啟用了小地圖按鈕,則BugSack插件小地圖按鈕將始終可見。"
|
|
L["If checked, the button to toggle the raid container frame will be shown just above the raid management frame (left side of the screen) instead of in the raid management frame itself.|n|nThis allows you to toggle the raid container frame without needing to open the raid management frame."] = "勾選後,打開團隊訊息的按鈕會顯示在左側團隊管理框架的上方,而不是在其內部。|n|n此選項讓你無需打開團隊管理框架,就可以切換團隊框架。"
|
|
L["If checked, the chat menu button will be shown."] = "勾選後,聊天選單按鈕將會顯示。"
|
|
L["If checked, the clock will be hidden."] = "勾選後,時鐘將會隱藏。"
|
|
L["If checked, the combat log will be hidden.|n|nThe combat log must be docked in order for this option to work.|n|nIf the combat log is undocked, you can dock it by dragging the tab (and reloading your UI) or by resetting the chat windows (from the chat menu)."] = "勾選後,戰鬥記錄會被隱藏。|n|n戰鬥記錄視窗必須未被分離時才能生效。|n|n如果戰鬥記錄視窗被分離了,你可以拖動其合併至主視窗(然後重載插件),或者在聊天設置中重置設置。"
|
|
L["If checked, the 'Display only character achievements to others' setting in the game options panel ('Social' menu) will be permanently checked and locked."] = "勾選後,“對他人只顯示角色成就”的選項(介面-社交)會被永久勾選並鎖定。"
|
|
L["If checked, the dragonriding vigor recharging sound will be muted."] = "勾選後,飛龍騎術精力充能聲音將被靜音。"
|
|
L["If checked, the editbox will be moved to the top of the chat frame."] = "勾選後輸入框會被移動至聊天視窗上方。"
|
|
L["If checked, the editbox will close when it loses focus."] = "勾選後,失去焦點時,輸入框將關閉。"
|
|
L["If checked, the Experimental Anima Cell toy will be quieter."] = "勾選後,實驗靈魄能量球玩具將被靜音。"
|
|
L["If checked, the Fae Harp toy will be muted."] = "勾選後,妖精豎琴玩具將被靜音。"
|
|
L["If checked, the following junk items required to purchase pets from Keeper Ta'hult in Oribos will not be sold automatically."] = "勾選後,從奧睿博斯的守護者塔霍特購買以下寵物所需的垃圾物品不會自動出售。"
|
|
L["If checked, the Foot Ball sounds will be muted."] = "勾選後,足球音效將被靜音。"
|
|
L["If checked, the gossip window will not be shown when you talk to an active garrison bodyguard.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a bodyguard to override this setting."] = "勾選後,你的保鏢對話時不再出現選項。|n|n對話時按住Shift鍵,可以暫時忽略該項設置。"
|
|
L["If checked, the grey screen of death, the netherworld effect and the Cloak of Ven'ari effect will be disabled."] = "勾選後,死亡後的灰色螢幕、陰間特效以及維娜里的披風特效將被停用。"
|
|
L["If checked, the Hallowed Wand transforms will be removed when applied."] = "勾選後,應用時將刪除神聖魔杖變形。"
|
|
L["If checked, the health bar will not be shown."] = "勾選後,血量條將不顯示。"
|
|
L["If checked, the interface button sound, the chat frame tab click sound and the game menu toggle sound will be muted."] = "勾選後,界面按鈕聲音,聊天框標籤點擊聲音和遊戲選單切換聲音將被靜音。"
|
|
L["If checked, the Lucille's Sewing Needle transform will be removed when applied."] = "勾選後,露西爾的縫紉針外型變換將在生效後移除。"
|
|
L["If checked, the main bar gryphons will not be shown."] = "勾選後,動作條兩邊的獅鷲不再顯示。"
|
|
L["If checked, the mechanical guild vault idle sound will be muted."] = "勾選後,機械公會金庫的閒置聲音將被靜音。"
|
|
L["If checked, the minimap shape will be square."] = "勾選後,小地圖形狀將是方形的。"
|
|
L["If checked, the new covenant button will be shown on the round minimap.|n|nThe square minimap will always show the new covenant button regardless of this setting."] = "勾選後,新誓盟按鈕將顯示在圓形小地圖上。|n|n無論此設置如何,方形小地圖都將始終顯示新誓盟按鈕。"
|
|
L["If checked, the order hall command bar will not be shown."] = "勾選後,職業大廳控制條將不顯示。"
|
|
L["If checked, the player frame background will be shown in class color."] = "勾選後,玩家框架的背景會顯示職業顏色。"
|
|
L["If checked, the player frame rested sleep animation will not be shown."] = "勾選後,將不顯示玩家框架的休息睡眠動畫。"
|
|
L["If checked, the ready check sound will be muted."] = "勾選後,準備確認的音效將被靜音。"
|
|
L["If checked, the scale slider will apply to the entire minimap cluster.|n|nNote that if you are using the default action bars, rescaling the cluster will also rescale the right action bars at startup so you may want to leave the scale slider at 100%.|n|nIf unchecked, the scale slider will only apply to the minimap."] = "勾選後,縮放卷軸將應用於整個小地圖群組。|n|n請注意,如果您使用預設動作列,重新縮放群組也會在啟動時重新縮放正常的動作列,因此您可能希望將縮放卷軸保留為 100%。|n|n如果未勾選,縮放卷軸將僅適用於小地圖。"
|
|
L["If checked, the screen glow will be disabled.|n|nEnabling this option will also disable the drunken haze effect."] = "勾選後,螢幕光暈將停用。|n|n啟用此選項同時也停用醉酒霧霾效果。"
|
|
L["If checked, the Singing Sunflower pet will be muted."] = "勾選後,歌唱的向日葵寵物將被靜音。"
|
|
L["If checked, the social button and quick-join notification will be hidden."] = "勾選後,社交按鈕與快速加入提醒將會隱藏。"
|
|
L["If checked, the spell fizzle sounds will be muted."] = "勾選後,法術的嘶嘶音效將被靜音。"
|
|
L["If checked, the Spraybot transforms will be removed when applied."] = "勾選後,噴霧機器人的變形將在應用後移除。"
|
|
L["If checked, the stance bar will not be shown."] = "勾選後,姿態條不再顯示。"
|
|
L["If checked, the talking frame will not be shown.|n|nThe talking frame normally appears in the lower portion of the screen when certain NPCs communicate with you."] = "勾選後,對話面板不再顯示。|n|n當NPC與你交流時,該框架通常出現在界面下方。"
|
|
L["If checked, the target frame background and focus frame background will be shown in class color."] = "勾選後,目標及焦點框架的背景會顯示職業顏色。"
|
|
L["If checked, the tooltip will be color coded and you will be able to modify the tooltip layout and scale."] = "勾選後,提示訊息會被著色,你可以設置他的佈局和大小尺寸。"
|
|
L["If checked, the transmogrify character preview will be wider."] = "勾選後,塑形角色預覽會更寬。"
|
|
L["If checked, the Turkey Shooter transform will be removed when applied."] = "勾選後,火雞射手的外型變換將在生效後移除。"
|
|
L["If checked, the Weighted Jack-o'-Lantern transform will be removed when applied."] = "勾選後,應用時將移除加重的南瓜燈籠變形。"
|
|
L["If checked, the worgen sniffing sounds will be muted."] = "勾選後,狼人嗅聞的音效會被靜音。"
|
|
L["If checked, the zone text bar will be hidden. The tracking button tooltip will show zone information."] = "勾選後,區域文字列將隱藏。追蹤按鈕提示將顯示區域資訊。"
|
|
L["If checked, the zoom buttons will be hidden. You can use the mousewheel to zoom regardless of this setting."] = "勾選後,縮放按鈕將隱藏。無論此設置如何,您都可以使用滑鼠滾輪進行縮放。"
|
|
L["If checked, tooltips for world units will be hidden during combat."] = "勾選後,世界單位的工具提示將在戰鬥中隱藏。"
|
|
L["If checked, train sounds will be muted."] = "勾選後,火車音效將被靜音。"
|
|
L["If checked, traveling merchant greetings and farewells will be muted.|n|nThis applies to Traveler's Tundra Mammoth, Grand Expedition Yak and Mighty Caravan Brutosaur."] = "勾選後,旅行商的的問候和告別將被靜音。|n|n這適用於旅者的凍原長毛象、大型遠征犛牛以及巨型商隊雷龍。"
|
|
L["If checked, uncollected grey gear that is designed for your alts and is not soulbound to your character will not be sold.|n|nUse this setting if you plan to collect transmog appearances from grey gear that is designed for your alts."] = "勾選後,專為您的小號設計且與您的角色沒有靈魂綁定的未收集的灰色裝備將不會出售。|n|n如果您計劃從為您的小號設計的灰色裝備中收集塑形外觀,請使用此設置。"
|
|
L["If checked, uncollected grey gear that is designed for your character will not be sold.|n|nUse this setting if you plan to collect transmog appearances from grey gear that is designed for your character."] = "勾選後,不會出售為您的角色設計的未收集的灰色裝備。|n|n如果您打算從為您的角色設計的灰色裝備中收集塑形外觀,請使用此設置。"
|
|
L["If checked, unicorns will be quieter.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner, Pureheart Courser and other unicorn mounts."] = "勾選後,獨角獸將被靜音。|n|n這適用於清晰夢魘、野生的逐夢馬、迅捷幽蹄和其他獨角獸坐騎。"
|
|
L["If checked, unit targets will be shown."] = "勾選後,目標的目標會顯示在訊息視窗上。"
|
|
L["If checked, voice chat buttons will be shown."] = "勾選後,語音聊天按鈕將會顯示。"
|
|
L["If checked, weekly quests will be accepted automatically."] = "勾選後,每週任務將會自動接受。"
|
|
L["If checked, when someone pings the minimap, their name will be shown. This does not apply to your pings."] = "勾選後,當有人敲擊小地圖時,會顯示他們的名字。這不適用於您的敲擊。"
|
|
L["If checked, Wowhead links will be shown in the world map frame and the achievements frame."] = "勾選後,Wowhead連結將會顯示在世界地圖視窗與成就視窗。"
|
|
L["If checked, Wowhead links will go directly to the comments section."] = "勾選後,Wowhead連結將直接轉到評論部分。"
|
|
L["If checked, you can block spell links, drunken spam and duel spam."] = "勾選後,您可以阻擋法術連結、酒醉以及決鬥垃圾訊息。"
|
|
L["If checked, you can hold alt and drag the minimap to move it."] = "勾選後,你可以按住 alt 並拖動小地圖來移動它。"
|
|
L["If checked, you can hold control and press space to trigger your mount's special animation. Also works with shapeshifted forms.|n|nRequires you to be mounted or shapeshifted, stationary and on the ground."] = "勾選後,您可以按住Ctrl以及空格鍵來觸發坐騎的特效。也適用於變形的型態。|n|n要求您上坐騎或變形,並靜止不動在地面上。"
|
|
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip option."] = "勾選後,你可以在開啟對話視窗時按下Alt鍵來自動選擇單個的對話選項。"
|
|
L["If checked, you can hold down the control key and click a chat tab to view recent chat in a copy-friendly window."] = "勾選後,你可以在點擊聊天標籤時按下Ctrl鍵,在易於複製的視窗中查看最近的聊天。"
|
|
L["If checked, you can hold shift while tooltips are hidden to show them temporarily."] = "勾選後,您可以在隱藏工具提示時按住shift以暫時顯示它們。"
|
|
L["If checked, you can press the arrow keys to move the insertion point left and right in the chat frame.|n|nIf unchecked, the arrow keys will use the default keybind setting."] = "勾選後,你可以使用方向鍵移動聊天框中的輸入點。|n|n如果未被勾選,方向鍵將保持它所綁定的按鍵功能。"
|
|
L["If checked, you will be able to cancel cinematics without being prompted for confirmation."] = "勾選後,你可以取消動畫而不經確認。"
|
|
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text.|n|nEnabling this option will also change the text size of other frames which inherit the same font (such as the Dungeon Finder frame)."] = "勾選後,你可以更改任務訊息文字的字體大小。|n|n啟用這個選項也會影響使用同一文字模版的框架(例如地城搜尋器)。"
|
|
L["If checked, you will be able to change the font size of standard mail text.|n|nThis does not affect mail created using templates (such as auction house invoices)."] = "勾選後,你可以更改郵件文字的字體大小。|n|n這個選項不會影響使用系統範本的郵件(例如拍賣行的收據訊息)。"
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the armored man durability frame."] = "勾選後,您將能夠更改耐久度裝甲小人框架的位置和大小。"
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the buffs frame."] = "勾選後,您將可以更動增益框架的位置與大小。"
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the focus frame.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the focus frame."] = "勾選後,您將能夠更改焦點框的位置和比例。|n|n請注意,啟用此選項將阻止您使用預設 UI 移動焦點框。"
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the loss of control frame."] = "勾選後,您將能夠更改失控框架的位置和大小。"
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player alternative power bar."] = "勾選後,您將可以變更玩家替代能量條的位置與大小。"
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player frame, target frame, ghost frame and timer bar.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the player and target frames."] = "勾選後,您將能夠更改玩家框架、目標框架、鬼魂框架和計時器條的位置和比例。|n|n請注意,啟用此選項將阻止您使用預設UI移動玩家和目標框架。"
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the timer bar.|n|nThe timer bar is used for showing remaining breath when underwater as well as other things."] = "勾選後,您將能夠更改計時條的位置和大小。|n|n計時條用於顯示水下時的剩餘呼吸以及其他內容。"
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the vehicle seat indicator frame."] = "勾選後,您將能夠更改載具座椅指示器框架的位置和大小。"
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget power frame.|n|nAn example of the widget power frame is the cosmic energy bar in Zereth Mortis."] = "勾選後,您將能夠更改部件能量框架的位置和縮放。|n|n部件能量框架的一個範例是澤瑞斯莫提斯中的宇宙能量條。"
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget top frame.|n|nThe widget top frame is commonly used for showing PvP scores and tracking objectives."] = "勾選後,您將能夠更改部件頂部框架的位置和縮放。|n|n部件頂部框架通常用於顯示 PvP 分數和目標追蹤。"
|
|
L["If checked, you will be able to customise the minimap."] = "勾選後,您將可以自定義小地圖。"
|
|
L["If checked, you will be able to drag the chat frame to the edge of the screen."] = "勾選後,你可以把聊天視窗拖動到屏幕邊緣。"
|
|
L["If checked, you will be able to drag the minimap cluster to the edge of the screen using Edit Mode.|n|nWhile positioning the minimap with Edit Mode, you may need to disable Snap to position the minimap precisely."] = "勾選後,您將能夠使用編輯模式將小地圖群組拖到螢幕邊緣。|n|n在使用編輯模式定位小地圖時,您可能需要禁用對齊以精確定位小地圖。"
|
|
L["If checked, you will be able to have certain transforms removed automatically when they are applied to your character.|n|nYou can choose the transforms in the configuration panel.|n|nExamples include Weighted Jack-o'-Lantern and Hallowed Wand.|n|nTransforms applied during combat will be removed when combat ends."] = "勾選後,當某些變形套用於您的角色時,您將能夠自動刪除它們。|n|n您可以在設置面板中選擇變形。|n|n範例包含加重的南瓜燈籠以及神聖魔杖。|n|n戰鬥中應用的變形將在戰鬥結束時被移除。"
|
|
L["If checked, you will be able to mute a selection of game sounds."] = "勾選後,您將能夠將選擇的遊戲音效靜音。"
|
|
L["If checked, you will be able to mute a selection of mount sounds."] = "勾選後,您將能夠使一系列坐騎聲音靜音。"
|
|
L["If checked, you will be able to place up to five beneficial cooldown icons above the target frame."] = "勾選後,你可以在目標框架上放置最多5個有用的冷卻圖標。"
|
|
L["If checked, you will be able to reposition the tooltip."] = "勾選後,您可以重新定位工具提示。"
|
|
L["If checked, you will be able to save your current battle pet team (including abilities) to a single command.|n|nA button will be added to the Pet Journal. Clicking the button will toggle showing the assignment command for your current team. Pressing CTRL/C will copy the command to memory.|n|nYou can then paste the command (with CTRL/V) into the chat window or a macro to instantly assign your team."] = "勾選後,你可以利用一個單獨的指令儲存你當前戰寵的隊伍(包含技能)。|n|n寵物日誌將會加入新的按鈕。點擊該按鈕將切換顯示您當前隊伍的分配指令。按下Ctrl+C就會複製此指令到記憶體中。|n|n你可以貼上此指令(用Ctrl+V)到聊天視窗或巨集中以立即指派你的隊伍。"
|
|
L["If checked, you will be able to set the chat font size.|n|nThis option offers a greater range of chat font sizes than the default UI and your chosen chat font size is saved account-wide.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to change the chat font size."] = "勾選後,您將能夠設置聊天字體大小。|n|n此選項提供比預設介面更大範圍的聊天字體大小,並且您選擇的聊天字體大小將保存為帳戶通用。|n|n請注意,啟用此選項將阻止您使用預設介面更改聊天字體大小。"
|
|
L["If checked, you will be able to set the density of weather effects."] = "勾選後,您可以設定天氣效果的密度。"
|
|
L["If checked, you will be able to set the field of view."] = "勾選後,您將能夠設置視野。"
|
|
L["If checked, you will be able to show a rare, elite or rare elite chain around the player frame."] = "勾選後,會在玩家框架顯示稀有、精英或者稀有精英的邊框。"
|
|
L["If checked, you will be able to show customisable borders around the edges of the screen.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."] = "勾選後,您將能夠在螢幕邊緣周圍顯示可自定義的邊框。|n|n邊框位於遊戲世界的頂層,但位於UI之下,因此您可以將UI元素放置在其上方。"
|
|
L["If checked, you will be able to zoom out further with the transmogrify character preview."] = "勾選後,您的塑形角色預覽將能夠進一步縮小。"
|
|
L["If checked, you will be able to zoom out to a greater distance."] = "勾選後,你可以將鏡頭拉遠到更遠的距離。"
|
|
L["If checked, you will need to hold the override key down for quests to be automated.|n|nIf unchecked, holding the override key will prevent quests from being automated."] = "勾選後,您需要按住覆蓋鍵才能自動執行任務。|n|n如果未勾選,按住覆蓋鍵將阻止任務自動執行。"
|
|
L["If checked, you will no longer need to type delete when destroying a superior quality item.|n|nIn addition, item links will be shown in all item destroy confirmation windows."] = "勾選後,摧毀優良物品時,您將不再需要鍵入delete。|n|n此外物品連結將顯示在所有物品摧毀確認視窗中。"
|
|
L["If checked, you will not release automatically in Alterac Valley."] = "勾選後,您將不會在奧特蘭山谷中自動釋放。"
|
|
L["If checked, you will not release automatically in Ashran."] = "勾選後,您將不會在阿斯蘭中自動釋放。"
|
|
L["If checked, you will not release automatically in Tol Barad (PvP)."] = "勾選後,您將不會在托巴拉德(PvP)中自動釋放。"
|
|
L["If checked, you will not release automatically in Wintergrasp."] = "勾選後,您將不會在冬握谷中自動釋放。"
|
|
L["If checked, you will release automatically after you die in Ashran, Tol Barad (PvP), Wintergrasp or any battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect (soulstone, reincarnation, etc)."] = "勾選後,如果你死在阿斯蘭、托巴拉德、冬握湖或任何戰場,將會自動釋放靈魂。n|n如果你有辦法自我復活(靈魂石、復生等),則不會自動釋放。"
|
|
L["If checked, your bags will not be opened or closed automatically when you interact with a merchant, bank or mailbox."] = "勾選後,當你打開商店、銀行或者郵箱時,背包不會自動開啟或者關閉。"
|
|
L["If checked, your character will not shout and wail during combat."] = "勾選後,您的角色將不會在戰鬥期間大聲吼叫。"
|
|
L["If checked, your chat history will increase to 4096 lines. If unchecked, the default will be used (128 lines).|n|nEnabling this option may prevent some chat text from showing during login."] = "勾選後,你的聊天歷史記錄會增漲至4096行。如果未被勾選,會保持在預設的128行。|n|n啟用這個設置可能會在登錄時會隱藏一些聊天訊息。"
|
|
L["If checked, your gear will be repaired automatically when you visit a suitable merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "勾選後,當你訪問適用的商店時,裝備將自動修理。|n|n當你開啟商店時可以按下Shift鍵以無視此設置。"
|
|
L["If checked, zeppelins will be muted.|n|nThis applies to zeppelin mounts and transports."] = "勾選後,飛船將被靜音。|n|n這適用於飛船坐騎以及運輸工具。"
|
|
L["If checked, zone text will not be shown (eg. 'Ironforge')."] = "勾選後,區域文字不再顯示。"
|
|
L["If you use the 'Hide addon buttons' or 'Combine addon buttons' settings but you want some addon buttons to remain visible around the minimap, enter the addon names into the editbox separated by a comma.|n|nThe editbox tooltip shows the addon names that you can enter. The names must match exactly with the names shown in the editbox tooltip though case does not matter.|n|nChanges to the list will require a UI reload to take effect."] = "如果你使用'隱藏插件按鈕'或'合併插件按鈕'的設定,但是你希望一些插件按鈕在小地圖周圍保持可見,在編輯框中輸入插件名稱並用逗號分隔。|n|n編輯框工具提示顯示您可以輸入的插件名稱。儘管大小寫無關緊要,但名稱必須與編輯框工具提示中顯示的名稱完全匹配。|n|n對列表的更改需要重新載入UI才能生效。"
|
|
L["If you want to listen to a sound file, enter the sound file ID into the editbox and click the play button.|n|nYou can scroll the mousewheel over the editbox to play neighbouring sound files."] = "如果您想收聽一個聲音檔案,請在編輯框中輸入聲音檔案ID,然後單擊播放按鈕。|n|n您可以在編輯框上滾動鼠標滾輪以播放相鄰的聲音檔案。"
|
|
L["Increase chat history"] = "增加聊天歷史記錄"
|
|
L["Increase zoom out distance"] = "增加縮小幅度"
|
|
L["Intellect"] = "智力"
|
|
L["Interface"] = "界面設置"
|
|
L["Into the Portal"] = "進入傳送門"
|
|
L["Invalid battle pet team parameter."] = "無效的戰寵隊伍參數。"
|
|
L["Invalid console variable."] = "無效控制台變量。"
|
|
L["Invalid parameter."] = "無效參數"
|
|
L["Invalid quest ID."] = "無效任務ID。"
|
|
L["Invalid sound ID"] = "無效聲音ID"
|
|
L["Invalid taint level."] = "無效的汙染等級。"
|
|
L["Invalid target."] = "無效的目標。"
|
|
L["Invite from whispers"] = "密語邀請"
|
|
L["Iron Docks"] = "鋼鐵碼頭"
|
|
L["Island Expeditions"] = "島嶼探險"
|
|
L["Isle of Conquest"] = "征服之島"
|
|
L["Isle of Quel'Danas"] = "奎爾達納斯之島"
|
|
L["Isle of Thunder"] = "雷王島"
|
|
L["Item"] = "物品"
|
|
L["Item ID"] = "物品ID"
|
|
L["Item IDs can be found in item toolips."] = "物品ID可以在物品工具提示上找到。"
|
|
L["Jade Forest"] = "翠玉林"
|
|
L["Jade Forest Crash"] = "墜毀翠玉林"
|
|
L["Jaina Joins the Battle"] = "珍娜加入戰鬥"
|
|
L["Jaina Returns to Kul Tiras"] = "珍娜返回庫爾提拉斯"
|
|
L["Jaina's Nightmare"] = "珍娜的夢魘"
|
|
L["Jaina's Siege"] = "珍娜的進攻"
|
|
L["Jaina's Theme"] = "珍娜主題"
|
|
L["Jorundall"] = "尤倫達爾"
|
|
L["Kalimdor"] = "卡林多"
|
|
L["Karazhan"] = "卡拉贊"
|
|
L["Keyword"] = "關鍵字"
|
|
L["Kezan"] = "凱贊"
|
|
L["Kil'jaeden's Downfall"] = "基爾加丹的垮台"
|
|
L["Kings' Rest"] = "諸王之眠"
|
|
L["Kingsmourne"] = "國王之嘆"
|
|
L["Korthia"] = "科西亞"
|
|
L["Krasarang Wilds"] = "喀撒朗蠻荒"
|
|
L["Krokuun (Argus)"] = "克庫恩(阿古斯)"
|
|
L["Kul Tiran Humans"] = "庫爾提拉斯人"
|
|
L["Kul Tiras"] = "庫爾提拉斯"
|
|
L["Kun-Lai Summit"] = "崑萊峰"
|
|
L["L"] = "連"
|
|
L["Last Stand"] = "背水一戰"
|
|
L["Leatrix Plus"] = "Leatrix Plus"
|
|
L["Leatrix Plus will not overwrite LeaPlusDB at next logout."] = "Leatrix Plus將會在下次登出時覆寫LeaPlus數據庫。"
|
|
L["LEATRIX PLUS: WRONG VERSION INSTALLED!"] = "LEATRIX PLUS: 安裝了錯誤的版本!"
|
|
L["Leaving Kezan"] = "離開凱贊"
|
|
L["Leaving the Wandering Isle"] = "離開漂流島"
|
|
L["Left"] = "左側"
|
|
L["Legion"] = "軍臨天下"
|
|
L["Level"] = "等級"
|
|
L["Lifetime honorable kills"] = "榮譽擊殺總數"
|
|
L["Lightforged Draenei"] = "光鑄德萊尼"
|
|
L["Link"] = "連結"
|
|
L["Link outfit in chat"] = "在聊天中連結套裝"
|
|
L["Link will search Wowhead"] = "連結將搜尋Wowhead"
|
|
L["Links go directly to the comments section"] = "連結直接轉到評論部分"
|
|
L["Lion's Watch"] = "雄獅堡"
|
|
L["Loch Modan"] = "洛克莫丹"
|
|
L["Lockout sharing"] = "成就共享鎖定"
|
|
L["Login"] = "登入"
|
|
L["Lost City of the Tol'vir"] = "托維爾的失落之城"
|
|
L["Lost Isles"] = "失落群島"
|
|
L["Low"] = "低"
|
|
L["Lucille's Sewing Needle"] = "露西爾的縫衣針"
|
|
L["Lunarwing"] = "月翼"
|
|
L["Lunastre Estate"] = "路納斯特莊園"
|
|
L["M"] = "M"
|
|
L["Mac'Aree (Argus)"] = "麥克艾瑞(阿古斯)"
|
|
L["Madness of Deathwing"] = "死亡之翼的狂亂"
|
|
L["Maelstrom"] = "大漩渦"
|
|
L["Mag'har Orcs"] = "瑪格哈獸人"
|
|
L["Magisters' Terrace"] = "博學者殿堂"
|
|
L["Magtheridon's Lair"] = "瑪瑟里頓的巢穴"
|
|
L["Main Titles"] = "主標題"
|
|
L["Maldraxxus"] = "瑪卓薩斯"
|
|
L["Manage buffs"] = "管理增益"
|
|
L["Manage control"] = "管理控制"
|
|
L["Manage durability"] = "管理耐久度"
|
|
L["Manage focus"] = "管理焦點"
|
|
L["Manage frames"] = "管理框架面板"
|
|
L["Manage power bar"] = "管理能量條"
|
|
L["Manage timer"] = "管理計時條"
|
|
L["Manage vehicle"] = "管理載具"
|
|
L["Manage widget power"] = "管理部件能量"
|
|
L["Manage widget top"] = "管理部件頂部框架"
|
|
L["Managed by Leatrix Plus"] = "由Leatrix Plus管理"
|
|
L["Mana-Tombs"] = "法力墓地"
|
|
L["Maraudon"] = "瑪拉頓"
|
|
L["Maraudon: Earth Song Falls"] = "瑪拉頓:毒水瀑布"
|
|
L["Maraudon: Foulspore Cavern"] = "瑪拉頓:毒菇洞穴"
|
|
L["Maraudon: The Wicked Grotto"] = "瑪拉頓:邪惡洞穴"
|
|
L["Mardum"] = "馬爾頓"
|
|
L["Maw"] = "淵喉"
|
|
L["Maw of Souls"] = "靈魂之喉"
|
|
L["Max camera zoom"] = "最大鏡頭縮放"
|
|
L["Mechagon"] = "機械岡"
|
|
L["Mechanics"] = "特性設置"
|
|
L["Mechsteps"] = "機甲腳步聲"
|
|
L["Mechsuits"] = "機甲"
|
|
L["Media"] = "音樂"
|
|
L["Medium"] = "中"
|
|
L["Memory Usage"] = "記憶體占用"
|
|
L["message"] = "訊息"
|
|
L["message from previous session"] = "上個階段的訊息"
|
|
L["message shown."] = "顯示訊息。"
|
|
L["Messages"] = "訊息"
|
|
L["messages from previous session"] = "上個階段的訊息"
|
|
L["messages shown."] = "顯示訊息。"
|
|
L["Misc"] = "雜項"
|
|
L["Missing console variable."] = "缺少控制台變量。"
|
|
L["Missing mount name."] = "缺少坐騎名稱。"
|
|
L["Missing movie ID."] = "缺少動畫ID。"
|
|
L["Missing pet name."] = "缺少寵物名稱。"
|
|
L["Missing quest ID."] = "缺少任務ID。"
|
|
L["Missing sound file parameter."] = "缺少聲音檔案參數。"
|
|
L["Missing sound ID."] = "缺少聲音ID。"
|
|
L["Mists of Pandaria"] = "潘達利亞之謎"
|
|
L["Mists of Tirna Scithe"] = "特那希迷霧"
|
|
L["Mogu'shan Palace"] = "魔古山宮"
|
|
L["Mogu'shan Vaults"] = "魔古山寶庫"
|
|
L["Molten Core"] = "熔火之心"
|
|
L["Moon Guard Stronghold"] = "月之守衛要塞"
|
|
L["Moonglade"] = "月光林地"
|
|
L["More font sizes"] = "更多字體尺寸"
|
|
L["Motherlode"] = "母親大人"
|
|
L["Mount Hyjal"] = "海加爾山"
|
|
L["Mount not found."] = "坐騎未找到。"
|
|
L["Mount special"] = "坐騎特效"
|
|
L["Mounts"] = "坐騎"
|
|
L["Move editbox to top"] = "輸入框移動至頂部"
|
|
L["Movie not playable."] = "動畫不可播放。"
|
|
L["Movie number"] = "動畫編號"
|
|
L["Movies"] = "動畫"
|
|
L["Mulgore"] = "莫高雷"
|
|
L["Music"] = "音樂"
|
|
L["Music Rolls"] = "音樂曲單"
|
|
L["Mute"] = "靜音"
|
|
L["Mute custom sounds"] = "靜音自訂聲音"
|
|
L["Mute game sounds"] = "靜音遊戲音效"
|
|
L["Mute mount sounds"] = "靜音坐騎聲音"
|
|
L["Muted"] = "已靜音"
|
|
L["My Very Own Castle (Alliance)"] = "我自己的城堡(聯盟)"
|
|
L["My Very Own Castle (Horde)"] = "我自己的城堡(部落)"
|
|
L["Mystical"] = "神秘"
|
|
L["N"] = "裸"
|
|
L["Nagrand"] = "納葛蘭"
|
|
L["Nagrand (Draenor)"] = "納葛蘭 (德拉諾)"
|
|
L["Narration"] = "旁白"
|
|
L["Naxxramas"] = "納克薩瑪斯"
|
|
L["Nazjatar"] = "納沙塔爾"
|
|
L["Nazmir"] = "納茲米爾"
|
|
L["Necrotic Wake"] = "死靈戰地"
|
|
L["Neltharion's Lair"] = "奈薩里奧巢穴"
|
|
L["Neltharus"] = "奈薩魯斯堡"
|
|
L["Netherstorm"] = "虛空風暴"
|
|
L["Nexus"] = "奧核之心"
|
|
L["Nightborne"] = "夜裔精靈"
|
|
L["Nighthold"] = "暗夜堡"
|
|
L["No bad sound IDs found."] = "沒有發現損壞的聲音ID。"
|
|
L["No help is available for this page."] = "此頁面沒有幫助訊息。"
|
|
L["No items with durability equipped."] = "沒有裝備有耐久度的物品。"
|
|
L["No media duplicates found."] = "未找到重複的媒體檔。"
|
|
L["No More Lies"] = "不再有謊言"
|
|
L["No supported addons."] = "未受支援插件。"
|
|
L["No tooltip showing."] = "目前沒有任何提示訊息。"
|
|
L["None"] = "無"
|
|
L["Northern Barrens"] = "北貧瘠之地"
|
|
L["Northern Stranglethorn"] = "北荊棘谷"
|
|
L["Northrend"] = "北裂境"
|
|
L["Not completed."] = "未完成。"
|
|
L["Note that this will not reset settings that require a UI reload."] = "請注意,這不會重設需要重新載入UI的設置。"
|
|
L["Note that this will not reset your exclusions list."] = "請注意,這不會重置您的例外清單。"
|
|
L["NOTICE!|nYou must fully restart your game client before you can use this version of Leatrix Plus."] = "警示!|n您必須完全重新啟動遊戲客戶端才能使用此版本的Leatrix Plus。"
|
|
L["NPC"] = "NPC"
|
|
L["Nude"] = "脫光"
|
|
L["Ny'alotha"] = "奈奧羅薩"
|
|
L["O"] = "套"
|
|
L["Obsidian Sanctum"] = "黑曜聖所"
|
|
L["Oculus"] = "奧核之眼"
|
|
L["Off"] = "關閉"
|
|
L["Ohn'aran Plains"] = "雍亞拉平原"
|
|
L["Okay, disable Dominos Encounter for me"] = "好的,為我禁用Dominos Encounter。"
|
|
L["Okay, disable screen adjust for me"] = "好的,為我停用螢幕調整"
|
|
L["Old Hillsbrad Foothills"] = "希爾斯布萊德丘陵舊址"
|
|
L["Onyxia's Lair"] = "奧妮克希亞的巢穴"
|
|
L["Operation Mechagon"] = "機械岡行動"
|
|
L["or click the minimap button to open Leatrix Plus."] = "或點擊小地圖按鈕來開啟Leatrix Plus。"
|
|
L["Orgrimmar"] = "奧格瑪"
|
|
L["Oribos"] = "奧睿博司"
|
|
L["Outland"] = "外域"
|
|
L["Overall"] = "整體"
|
|
L["Overlay"] = "覆蓋"
|
|
L["Override key"] = "覆蓋鍵"
|
|
L["Pandaria"] = "潘達利亞"
|
|
L["Particle density"] = "粒子密度"
|
|
L["Party from friends"] = "好友組隊邀請"
|
|
L["Pet"] = "寵物"
|
|
L["Pet Ability"] = "寵物技能"
|
|
L["Pet Battles"] = "寵物戰鬥"
|
|
L["Pet not found. Only owned pets that are currently showing in the journal can be searched."] = "寵物未找到。只有顯示在寵物日誌中已收集的寵物才能搜尋。"
|
|
L["Pets"] = "寵物"
|
|
L["Pilgrim's Bounty: Turkey Shooter"] = "朝聖者的恩賜:火雞射手"
|
|
L["Pit of Saron"] = "薩倫之淵"
|
|
L["Plaguefall"] = "瘟疫之臨"
|
|
L["Plants vs Zombies"] = "植物大戰殭屍"
|
|
L["Player"] = "玩家框架"
|
|
L["Please ask the addon author to use LibDBIcon."] = "請要求插件作者使用LibDB圖示。"
|
|
L["Portal"] = "傳送門"
|
|
L["Power"] = "能量"
|
|
L["Power of the Horde"] = "部落的力量"
|
|
L["Press CTRL/C to copy this command to the clipboard for sharing your outfit online."] = "按 CTRL/C 將此指令複製到剪貼板以在線分享您的套裝。"
|
|
L["Press CTRL/C to copy."] = "按下CTRL/C來複製。"
|
|
L["Professions"] = "專業技能"
|
|
L["Queue from friends"] = "好友佇列申請"
|
|
L["R"] = "重"
|
|
L["Ragefire Chasm"] = "怒焰裂谷"
|
|
L["Raid"] = "團隊副本"
|
|
L["Raid frame toggle"] = "切換團隊框架"
|
|
L["Random"] = "隨機"
|
|
L["Rare"] = "稀有"
|
|
L["RARE"] = "稀有"
|
|
L["RARE ELITE"] = "稀有精英"
|
|
L["Raszageth Confronts Alexstrasza"] = "菈薩葛絲 對抗 雅立史卓沙"
|
|
L["Raszageth the Storm-Eater (1)"] = "「噬風者」菈薩葛絲 (1)"
|
|
L["Raszageth the Storm-Eater (2)"] = "「噬風者」菈薩葛絲 (2)"
|
|
L["Razorfen Downs"] = "剃刀高地"
|
|
L["Razorfen Kraul"] = "剃刀沼澤"
|
|
L["Razorwings"] = "刃翼"
|
|
L["Ready"] = "準備"
|
|
L["Realm Of Torment"] = "折磨的國度"
|
|
L["Recent chat window"] = "最近聊天視窗"
|
|
L["Reckoning"] = "估算"
|
|
L["Redridge Mountains"] = "赤脊山"
|
|
L["Reincarnation of Alleria Windrunner"] = "艾蘭里亞‧風行者的再生"
|
|
L["Rejection of the Gift"] = "拒絕饋贈"
|
|
L["Release in PvP"] = "PvP自動釋放屍體"
|
|
L["Reload"] = "重載插件"
|
|
L["Remember This Lesson"] = "記得這次的教訓"
|
|
L["Remove all items"] = "移除全部物品"
|
|
L["Remove raid restrictions"] = "移除團隊等級限制"
|
|
L["Remove tabard"] = "移除外袍"
|
|
L["Remove transforms"] = "移除變形"
|
|
L["Repair automatically"] = "自動修理裝備"
|
|
L["Repair using guild funds if available"] = "修理使用公會資金(如果可用)"
|
|
L["Repaired for"] = "修理花費"
|
|
L["Replace non-standard buttons"] = "更換非標準按鈕"
|
|
L["Reposition the tooltip"] = "重新定位工具提示"
|
|
L["Require override key for quest automation"] = "任務自動化需要覆蓋鍵"
|
|
L["Requires UI reload."] = "需要重載插件"
|
|
L["Requires you to be interacting with Larana Drome. She can be found at Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."] = "需要你與拉蕾娜.德羅姆互動,她可以在北裂境的達拉然的雕銘師禮拜堂中找到。"
|
|
L["Reset"] = "重置"
|
|
L["Resize mail text"] = "重設郵件文字"
|
|
L["Resize quest text"] = "重設任務文字"
|
|
L["Rested bubbles"] = "休息氣泡訊息"
|
|
L["Restore chat messages"] = "恢復聊天訊息"
|
|
L["Restored"] = "已恢復"
|
|
L["Restrict to friends"] = "僅限好友"
|
|
L["result"] = "結果"
|
|
L["results"] = "結果"
|
|
L["Return to Karazhan"] = "重返卡拉贊"
|
|
L["Return to the Black Temple"] = "重返黑暗神廟"
|
|
L["Revendreth"] = "瑞文崔斯"
|
|
L["Right"] = "右側"
|
|
L["Right-click to cancel."] = "右鍵點擊取消。"
|
|
L["Right-click to close"] = "右鍵點擊來關閉"
|
|
L["Right-click to close."] = "右鍵點擊來關閉。"
|
|
L["right-click to go back"] = "右鍵點擊返回"
|
|
L["Rise of Argus"] = "阿古斯的崛起"
|
|
L["Rise of Azshara (Alliance)"] = "艾薩拉的崛起 (聯盟)"
|
|
L["Rise of Azshara (Horde)"] = "艾薩拉的崛起 (部落)"
|
|
L["Risking It All"] = "孤注一擲"
|
|
L["Rockets"] = "火箭"
|
|
L["Ruby Life Pools"] = "晶紅生命之池"
|
|
L["Ruby Sanctum"] = "晶紅聖所"
|
|
L["Ruins of Ahn'Qiraj"] = "安琪拉廢墟"
|
|
L["Ruins of Elune'eth"] = "伊露恩斯遺址"
|
|
L["Ruins of Gilneas"] = "吉爾尼斯廢墟"
|
|
L["S"] = "自"
|
|
L["Sanctum of Domination"] = "統御聖所"
|
|
L["Sanctum of Order"] = "秩序聖所"
|
|
L["Sanguine Depths"] = "血紅深淵"
|
|
L["Scale"] = "尺寸"
|
|
L["Scale entire cluster"] = "縮放整個群組"
|
|
L["Scarlet Halls"] = "血色大廳"
|
|
L["Scarlet Monastery"] = "血色修道院"
|
|
L["Scholomance"] = "通靈學院"
|
|
L["Search"] = "搜尋"
|
|
L["Searing Gorge"] = "灼熱峽谷"
|
|
L["Seat of the Triumvirate"] = "三傑議會之座"
|
|
L["Select the settings that you want to use."] = "選擇你想啟用的設置。"
|
|
L["Selection of music tracks"] = "選擇的音樂曲目"
|
|
L["Self Markers Allowed"] = "允許自身標記"
|
|
L["Self Markers Blocked"] = "阻擋自身標記"
|
|
L["Sell junk automatically"] = "自動出售垃圾"
|
|
L["SELLING JUNK"] = "出售垃圾"
|
|
L["Sepulcher of the First Ones"] = "首創者聖塚"
|
|
L["Serpentshrine Cavern"] = "毒蛇神殿洞穴"
|
|
L["Set chat font size"] = "設置聊天字體大小"
|
|
L["Set field of view"] = "設置視野"
|
|
L["Set weather density"] = "設定天氣密度"
|
|
L["Sethekk Halls"] = "塞司克大廳"
|
|
L["Settings"] = "設置"
|
|
L["Shaders"] = "陰影"
|
|
L["Shado-Pan Monastery"] = "影潘僧院"
|
|
L["Shadow Labyrinth"] = "暗影迷宮"
|
|
L["Shadowfang Keep"] = "影牙城堡"
|
|
L["Shadowlands"] = "暗影之境"
|
|
L["Shadowmoon Burial Grounds"] = "影月墓地"
|
|
L["Shadowmoon Valley"] = "影月谷"
|
|
L["Shadowmoon Valley (Draenor)"] = "影月谷 (德拉諾)"
|
|
L["Share outfit online"] = "線上分享套裝"
|
|
L["Shattered Legacies"] = "破碎的遺產"
|
|
L["SHIFT"] = "SHIFT"
|
|
L["Shipyard Construction (Alliance)"] = "船塢建設(聯盟)"
|
|
L["Shipyard Construction (Horde)"] = "船塢建設(部落)"
|
|
L["Sholazar Basin"] = "休拉薩盆地"
|
|
L["Shouts"] = "怒吼"
|
|
L["Show animation slider"] = "顯示動作卷軸"
|
|
L["Show borders"] = "顯示邊框"
|
|
L["Show character addons"] = "顯示角色插件"
|
|
L["Show chat menu button"] = "顯示聊天選單按鈕"
|
|
L["Show cooldowns"] = "顯示冷卻"
|
|
L["Show cooldowns above the player frame"] = "在玩家框架上方顯示冷卻時間"
|
|
L["Show durability status"] = "顯示耐久度"
|
|
L["Show guild ranks for other guilds"] = "顯示其他公會的公會階級"
|
|
L["Show guild ranks for your guild"] = "顯示會階"
|
|
L["Show item buttons"] = "顯示物品按鈕"
|
|
L["Show me"] = "顯示我"
|
|
L["Show minimap button"] = "顯示小地圖按鈕"
|
|
L["Show my outfit on target"] = "在目標上展示我的套裝"
|
|
L["Show new covenant button"] = "顯示新誓盟按鈕"
|
|
L["Show pet save button"] = "顯示寵物儲存按鈕"
|
|
L["Show player chain"] = "顯示玩家邊框"
|
|
L["Show player frame in class color"] = "以職業顏色顯示玩家框架"
|
|
L["Show raid button"] = "顯示團隊按鈕"
|
|
L["Show ready timer"] = "顯示準備確認計時器"
|
|
L["Show repair summary in chat"] = "在聊天中顯示修理總結"
|
|
L["Show target frame and focus frame in class color"] = "以職業顏色顯示目標與焦點框架"
|
|
L["Show target model"] = "顯示目標模型"
|
|
L["Show target outfit on me"] = "在我身上展示目標套裝"
|
|
L["Show the spell ID in buff icon tooltips"] = "在增益圖標提示顯示法術ID"
|
|
L["Show the unit's target"] = "顯示目標的目標"
|
|
L["Show tooltips with shift key"] = "使用shift鍵顯示工具提示"
|
|
L["Show train all button"] = "顯示全部學習按鈕"
|
|
L["Show vendor summary in chat"] = "在聊天中顯示商店總結"
|
|
L["Show voice chat buttons"] = "顯示語音聊天按鈕"
|
|
L["Show volume slider"] = "顯示音量控制"
|
|
L["Show web link"] = "顯示網頁連結"
|
|
L["Show who pinged"] = "顯示誰敲擊小地圖"
|
|
L["Show Wowhead links"] = "顯示Wowhead連結"
|
|
L["Shrine of the Storm"] = "風暴聖壇"
|
|
L["Siege of Boralus"] = "波拉勒斯圍城戰"
|
|
L["Siege of Dazar'alor"] = "圍攻達薩亞洛"
|
|
L["Siege of Niuzao Temple"] = "圍攻怒兆寺"
|
|
L["Siege of Orgrimmar"] = "圍攻奧格瑪"
|
|
L["Silence rested emotes"] = "表情靜音"
|
|
L["Silithus"] = "希利蘇斯"
|
|
L["Silverpine Forest"] = "銀松森林"
|
|
L["Silvershard Mines"] = "碎銀礦坑"
|
|
L["Skyreach"] = "擎天峰"
|
|
L["Slave Pens"] = "奴隸監牢"
|
|
L["Sniffing"] = "嗅聞"
|
|
L["Social"] = "社交訊息"
|
|
L["Sold junk for"] = "賣出垃圾為"
|
|
L["Soul Eaters"] = "靈魄吞食者"
|
|
L["Soulseekers"] = "獵魂犬"
|
|
L["sound"] = "聲音"
|
|
L["Sound system restarted."] = "聲音系統已重啟。"
|
|
L["sounds"] = "聲音"
|
|
L["Southern Barrens"] = "南貧瘠之地"
|
|
L["Spell"] = "法術"
|
|
L["Spell ID"] = "法術ID"
|
|
L["Spine of Deathwing"] = "死亡之翼的脊背"
|
|
L["Spires of Arak"] = "阿拉卡山"
|
|
L["Spires of Ascension"] = "晉升之巔"
|
|
L["Spraybots"] = "噴霧機器人"
|
|
L["Square minimap"] = "方形小地圖"
|
|
L["Square size"] = "方形大小"
|
|
L["Stealth"] = "隱形"
|
|
L["Steamvault"] = "蒸氣洞窟"
|
|
L["Stockade"] = "暴風城監獄"
|
|
L["Stonecore"] = "石岩之心"
|
|
L["Stonetalon Mountains"] = "石爪山脈"
|
|
L["Stop"] = "停止"
|
|
L["Storm Peaks"] = "風暴群山"
|
|
L["Stormheim"] = "斯鐸海姆"
|
|
L["Stormheim (Alliance)"] = "斯鐸海姆 (聯盟)"
|
|
L["Stormheim (Horde)"] = "斯鐸海姆 (部落)"
|
|
L["Stormsong Valley"] = "風歌谷地"
|
|
L["Stormstout Brewery"] = "風暴烈酒酒坊"
|
|
L["Stormwind"] = "暴風城"
|
|
L["Strand of the Ancients"] = "遠祖灘頭"
|
|
L["Stratholme"] = "斯坦索姆"
|
|
L["Stratholme: Crusader's Square"] = "斯坦索姆:十字軍廣場"
|
|
L["Stratholme: The Gauntlet"] = "斯坦索姆:The Gauntlet"
|
|
L["Sunflower"] = "向日葵"
|
|
L["Sunken Temple"] = "沉沒的神廟"
|
|
L["Sunwell Plateau"] = "太陽之井高地"
|
|
L["Support"] = "支援"
|
|
L["Supported Addons"] = "已支援插件"
|
|
L["Suramar"] = "蘇拉瑪爾"
|
|
L["Swamp of Sorrows"] = "悲傷沼澤"
|
|
L["Sync from friends"] = "好友的同步請求"
|
|
L["System"] = "系統設置"
|
|
L["T"] = "目"
|
|
L["Tabard"] = "隱藏戰袍"
|
|
L["Taint level: Basic (1)."] = "汙染等級:基本(1)"
|
|
L["Taint level: Disabled (0)."] = "汙染等級:停用(0)"
|
|
L["Taint level: Full (2)."] = "汙染等級:完整(2)"
|
|
L["Take To The Skies"] = "飛向天空"
|
|
L["Talador"] = "塔拉多爾"
|
|
L["Tanaan Jungle"] = "塔南森林"
|
|
L["Tanaris"] = "塔納利斯"
|
|
L["Target"] = "目標框架"
|
|
L["Target Tracking Disabled"] = "停用目標追蹤"
|
|
L["Target Tracking Enabled"] = "啟用目標追蹤"
|
|
L["Tazavesh"] = "塔札瓦蘇"
|
|
L["Tea with Jaina"] = "與珍娜喝茶"
|
|
L["Tel'anor"] = "泰爾亞諾"
|
|
L["Teldrassil"] = "泰達希爾"
|
|
L["Tempest Keep"] = "風暴要塞"
|
|
L["Temple of Ahn'Qiraj"] = "安琪拉神廟"
|
|
L["Temple of Atal'Hakkar"] = "阿塔哈卡神廟"
|
|
L["Temple of Sethraliss"] = "瑟沙利斯神廟"
|
|
L["Temple of the Jade Serpent"] = "玉蛟寺"
|
|
L["Ten Years of Warcraft"] = "魔獸十周年"
|
|
L["Terokkar Forest"] = "泰洛卡森林"
|
|
L["Terrace of Endless Spring"] = "豐泉台"
|
|
L["Terror of Darkshore"] = "黑海岸之懼"
|
|
L["Text"] = "文字訊息"
|
|
L["Text Size"] = "字體尺寸"
|
|
L["Text size"] = "字體尺寸"
|
|
L["Thaldraszus"] = "薩爪祖斯"
|
|
L["The Art of War"] = "戰爭的藝術"
|
|
L["The Azure Span"] = "蒼藍高地"
|
|
L["The Battle for Broken Shore"] = "破碎群島之戰"
|
|
L["The Battle for Shattrath"] = "撒塔斯之戰"
|
|
L["The Battle of Thunder Pass"] = "雷霆王座之戰"
|
|
L["The Burning Crusade"] = "燃燒的遠征"
|
|
L["The default delay setting is 0.3. Lower is faster but may not always give the best results. It's recommended that you leave this setting at 0.3."] = "預設延遲設置為 0.3。越低越快,但不一定總能提供最佳結果。建議您將此設置保留為 0.3。"
|
|
L["The Demon's Trail"] = "惡魔的蹤跡"
|
|
L["The Dragon Soul"] = "巨龍之魂"
|
|
L["The Eye"] = "風暴要塞"
|
|
L["The Fall of Lordaeron"] = "羅德隆的淪陷"
|
|
L["The Fate of Val'sharah"] = "維爾薩拉的命運"
|
|
L["The Fleet in Krasarang (Alliance)"] = "喀撒朗的艦隊(聯盟)"
|
|
L["The Fleet in Krasarang (Horde)"] = "喀撒朗的艦隊(部落)"
|
|
L["The Forbidden Reach"] = "禁忌之島"
|
|
L["The Frozen Halls"] = "冰封大廳"
|
|
L["The Invasion Begins"] = "入侵開始"
|
|
L["The Jailer's Fall"] = "獄主的倒下"
|
|
L["The King's Command"] = "國王的徵招"
|
|
L["The Negotiation"] = "談判"
|
|
L["The Nightborne Pact"] = "夜裔的協議"
|
|
L["The Nighthold"] = "暗夜堡"
|
|
L["The Nokhud Offensive"] = "諾庫德進攻戰"
|
|
L["The Return of Hope"] = "希望回歸"
|
|
L["The Seed of Hope"] = "希望的種子"
|
|
L["The square minimap will always show the new covenant button."] = "方形小地圖將始終顯示新誓盟按鈕。"
|
|
L["The summon from"] = "召喚來自"
|
|
L["The Threat Within"] = "內在的威脅"
|
|
L["The Waking Shores"] = "覺醒海岸"
|
|
L["The Waning Crescent"] = "弦月旅店"
|
|
L["Theater of Pain"] = "苦痛劇場"
|
|
L["Themes"] = "主題"
|
|
L["There is a helpful guide on leatrix.com."] = "leatrix.com 上有一個有用的指南。"
|
|
L["These items will not be sold."] = "這些物品將不會出售。"
|
|
L["This command will assign your current pet team and selected abilities.|n|nPress CTRL/C to copy the command then paste it into a macro or chat window with CTRL/V."] = "此指令會指派你當前的戰寵隊伍並選擇技能。|n|n按下Ctrl+C來複製,然後用Ctrl+V貼上到聊天視窗或是巨集中。"
|
|
L["This is a custom button."] = "這是一個自定義按鈕。"
|
|
L["This panel will close automatically if you enter combat."] = "此面板將在你進入戰鬥後自動關閉。"
|
|
L["This slider requires 'Square minimap' to be enabled."] = "此卷軸需要啟用 '方形小地圖'。"
|
|
L["Thousand Needles"] = "千針石林"
|
|
L["Throne of the Four Winds"] = "四風王座"
|
|
L["Throne of the Tides"] = "海潮王座"
|
|
L["Throne of Thunder"] = "雷霆王座"
|
|
L["Thunder Bluff"] = "雷霆崖"
|
|
L["Timeless Isle"] = "永恆島"
|
|
L["Timer"] = "計時框架"
|
|
L["Tiragarde Sound"] = "提拉加德海灣"
|
|
L["Tirisfal Glades"] = "提里斯法林地"
|
|
L["Titan Panel screen adjust needs to be disabled for frames to be saved correctly."] = "泰坦面板螢幕調整需要停用以讓框架能正確儲存。"
|
|
L["To begin, choose an options page."] = "請選擇一個選項開始使用"
|
|
L["To hide the combat log, you need to disable the chat module in ElvUI."] = "想隱藏戰鬥紀錄,您需要停用ElvUI的聊天模組。"
|
|
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it."] = "要移動小地圖,請按住 alt 鍵並拖動它。"
|
|
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it.|n|nIf you toggle an addon minimap button, you may need to reload your UI for the change to take effect. This only affects a few addons that use custom buttons.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "要移動小地圖,請按住 alt 鍵並拖動它。|n|n如果您切換插件小地圖按鈕,您可能需要重新載入UI以使更改生效。這只會影響一些使用自定義按鈕的插件。|n|n如果您進入戰鬥,此面板將自動關閉。"
|
|
L["To use the Find Item button, you need to deselect the WoW Token category."] = "要使用此搜尋物品按鈕,您需要取消選擇WoW的代幣類別"
|
|
L["Toggle buttons"] = "切換按鈕"
|
|
L["Toggle Grid"] = "切換對齊網格"
|
|
L["Toggle panel"] = "切換面板"
|
|
L["Tol Barad"] = "托巴拉德"
|
|
L["Tol Dagor"] = "托達戈爾"
|
|
L["Tomb of Sargeras"] = "薩格拉斯之墓"
|
|
L["Tooltip"] = "提示訊息"
|
|
L["Tooltip title color"] = "鼠標提示訊息顏色。"
|
|
L["Top"] = "頂部"
|
|
L["Top Center"] = "頂級中心"
|
|
L["Townlong Steppes"] = "螳螂荒原"
|
|
L["Toys"] = "玩具"
|
|
L["Tracing started."] = "追蹤已開始。"
|
|
L["Tracing stopped."] = "追蹤已停止。"
|
|
L["Trains"] = "火車"
|
|
L["Transmog"] = "塑形"
|
|
L["Transmogrify character preview"] = "塑形角色預覽"
|
|
L["Transparency"] = "透明度"
|
|
L["Travelers"] = "旅行商"
|
|
L["Trial of Style"] = "造型選拔賽"
|
|
L["Trial of the Champion"] = "勇士試煉"
|
|
L["Trial of the Crusader"] = "十字軍試煉"
|
|
L["Trial of Valor"] = "勇氣試煉"
|
|
L["True"] = "真實"
|
|
L["Turn-in completed quests automatically"] = "自動交付已完成的任務"
|
|
L["Twilight Highlands"] = "暮光高地"
|
|
L["Twilight Vineyards"] = "暮光葡萄園"
|
|
L["Twin Peaks"] = "雙子峰"
|
|
L["Uldaman"] = "奧達曼"
|
|
L["Uldaman (Dragonflight)"] = "奧達曼 (巨龍崛起)"
|
|
L["Uldir"] = "奧迪爾"
|
|
L["Ulduar"] = "奧杜亞"
|
|
L["Uldum"] = "奧丹姆"
|
|
L["Unclamp chat frame"] = "不限制視窗位置"
|
|
L["Unclamp minimap cluster"] = "鬆開小地圖群組"
|
|
L["Underbog"] = "幽暗沼澤"
|
|
L["Undercity"] = "幽暗城"
|
|
L["Underrot"] = "幽腐深窟"
|
|
L["Un'Goro Crater"] = "安戈洛環形山"
|
|
L["Unicorns"] = "獨角獸"
|
|
L["Universal group color"] = "通用的隊伍著色"
|
|
L["Unlock the minimap"] = "解鎖小地圖"
|
|
L["Unmute"] = "非靜音"
|
|
L["Unmuted"] = "已取消靜音"
|
|
L["Use arrow keys in chat"] = "允許使用方向鍵"
|
|
L["Use easy resizing"] = "使用簡單拉伸"
|
|
L["Use Leatrix Plus to move that frame."] = "使用Leatrix Plues來移動框架"
|
|
L["Use Leatrix Plus to reset that frame."] = "使用Leatrix Plues來重置框架"
|
|
L["Utgarde Keep"] = "俄特加德要塞"
|
|
L["Utgarde Pinnacle"] = "俄特加德之巔"
|
|
L["Vale of Eternal Blossoms"] = "永茂林谷地"
|
|
L["Valley of the Four Winds"] = "四風峽"
|
|
L["Val'sharah"] = "維爾薩拉"
|
|
L["Value must be a number."] = "值必須為數字。"
|
|
L["Various"] = "雜項"
|
|
L["Vashj'ir"] = "瓦許伊爾"
|
|
L["Vault of Archavon"] = "亞夏梵穹殿"
|
|
L["Vault of the Incarnates"] = "洪荒化身牢獄"
|
|
L["Vault of the Wardens"] = "看守者鐵獄"
|
|
L["Vaults"] = "金庫"
|
|
L["Vendors"] = "商店"
|
|
L["Version"] = "版本"
|
|
L["Victory at The Nighthold"] = "暗夜堡的勝利"
|
|
L["Victory in Draenor!"] = "德拉諾的勝利!"
|
|
L["Video"] = "影像"
|
|
L["Vigor"] = "精力"
|
|
L["Violet Hold"] = "紫羅蘭堡"
|
|
L["Visibility"] = "可見性"
|
|
L["Vision of Sailor's Memory"] = "水手回憶的想像"
|
|
L["Visions of N'Zoth"] = "恩若司的幻象"
|
|
L["Void Elves"] = "虛空精靈"
|
|
L["Vol'dun"] = "沃魯敦"
|
|
L["Vol'mar"] = "沃爾瑪"
|
|
L["W"] = "W"
|
|
L["Wailing Caverns"] = "哀嚎洞穴"
|
|
L["Wandering Isle"] = "漂流島"
|
|
L["Warbringers Azshara"] = "戰爭使者艾薩拉"
|
|
L["Warbringers Jaina"] = "戰爭使者 珍娜"
|
|
L["Warbringers Sylvanas"] = "戰火之源:希瓦娜斯"
|
|
L["Warfronts"] = "戰爭前線"
|
|
L["Warlords of Draenor"] = "德拉諾之霸"
|
|
L["Warning"] = "警告"
|
|
L["was automatically declined."] = "已經自動拒絕。"
|
|
L["Waycrest Manor"] = "威奎斯特莊園"
|
|
L["Weather density"] = "天氣密度"
|
|
L["Welcome to Leatrix Plus."] = "歡迎使用Leatrix Plus"
|
|
L["Well of Eternity"] = "永恆之井"
|
|
L["Western Plaguelands"] = "西瘟疫之地"
|
|
L["Westfall"] = "西部荒野"
|
|
L["Wetlands"] = "濕地"
|
|
L["Wider character preview"] = "更寬的角色預覽"
|
|
L["Widget Power"] = "部件能量"
|
|
L["Widget Top"] = "部件頂部框架"
|
|
L["will be automatically accepted in 10 seconds unless cancelled."] = "除非取消,否則將在10秒內自動接受。"
|
|
L["Winter"] = "寒冬"
|
|
L["Wintergrasp"] = "冬握湖"
|
|
L["Winterspring"] = "冬泉谷"
|
|
L["World of Warcraft"] = "魔獸世界"
|
|
L["Wrath of the Lich King"] = "巫妖王之怒"
|
|
L["Wyrmrest Temple"] = "龍眠神殿"
|
|
L["X Offset"] = "水平偏移"
|
|
L["Y Offset"] = "垂直偏移"
|
|
L["YOU"] = "你"
|
|
L["You cannot do that in combat."] = "你無法在戰鬥中進行該項操作。"
|
|
L["You cannot do that while in group finder."] = "當在地城搜尋器中時不能這麼做。"
|
|
L["You do not own this pet. Only owned pets can be searched."] = "你未擁有此寵物。只有已收集的寵物能被搜尋。"
|
|
L["You have"] = "你有"
|
|
L["You need a battle pet team."] = "你需要一個戰寵隊伍。"
|
|
L["You need to be group leader."] = "你需要是隊長。"
|
|
L["You should keybind web link!"] = "你應該綁定網頁連結!"
|
|
L["You should set a keybind for the web link feature. It's very useful.|n|nOpen the key bindings window (accessible from the game menu) and click Leatrix Plus.|n|nSet a keybind for Show web link.|n|nNow when your pointer is over an item, NPC, mount, pet, spell, talent, toy or player (and more), press your keybind to get a web link."] = "您應該為網頁連結功能設置按鍵綁定。它非常有用。|n|n打開按鍵綁定視窗(可從遊戲選單進入)並單擊 Leatrix Plus。|n|n為顯示網頁連結設置按鍵綁定。|n|n現在,當您的指針位於物品、NPC、坐騎、寵物、法術、天賦、玩具或玩家(以及更多)上時,按下您的綁定按鍵以獲取網頁連結。"
|
|
L["Your UI needs to be reloaded for some of the changes to take effect.|n|nYou don't have to click the reload button immediately but you do need to click it when you are done making changes and you want the changes to take effect."] = "你需要進行重載插件後才能使部分設置生效。|n|n你無需立即點擊重載插件按鈕,但是你完成設置並希望其生效時,必須點擊它。"
|
|
L["Your UI needs to be reloaded."] = "你的插件需要重新載入。"
|
|
L["Ysera Reborn"] = "伊瑟拉重生"
|
|
L["Zandalar"] = "贊達拉"
|
|
L["Zandalari Trolls"] = "贊達拉食人妖"
|
|
L["Zangarmarsh"] = "贊格沼澤"
|
|
L["Zeppelins"] = "飛船"
|
|
L["Zereth Mortis"] = "澤瑞斯莫提斯"
|
|
L["Zones"] = "區域"
|
|
L["Zoom speed"] = "縮放速度"
|
|
L["Zul'Aman"] = "祖阿曼"
|
|
L["Zuldazar"] = "祖達薩"
|
|
L["Zul'Drak"] = "祖爾德拉克"
|
|
L["Zul'Farrak"] = "祖爾法拉克"
|
|
L["Zul'Gurub"] = "祖爾格拉布"
|
|
L["Zygor addon not found."] = "你尚未安裝Zygor插件。"
|
|
|
|
end
|
|
|
|
-- ruRU: Russian
|
|
if GameLocale == "ruRU" then
|
|
L["|n- A Frayed Knot|n- Dark Iron Baby Booties|n- Ground Gear|n- Large Slimy Bone|n- Rabbits Foot|n- Robbles Wobbly Staff|n- Rotting Bear Carcass|n- The Stoppable Force|n- Very Unlucky Rock"] = "|n- Истрепанный узелок|n- Детские ботиночки из черного железа|n- Шестерня со шлифованными зубьями|n- Большая склизкая кость|n- Кроличья лапка|n- Шаткий посох Роббла|n- Гниющая медвежья туша|n- Преодолимая сила|n- Приносящий большую неудачу камень"
|
|
L["A Deal with Death"] = "Сделка со смертью"
|
|
L["A Falling Star"] = "Падающая звезда"
|
|
L["A Found Memento"] = "Памятная вещь"
|
|
L["A friend request from"] = "Запрос дружбы от"
|
|
L["A Glimpse Into Darkness"] = "Взгляд во тьму"
|
|
L["A New Life for Undeath"] = "Новая жизнь нежити"
|
|
L["A Taste of Iron"] = "Вкус железа"
|
|
L["Accept daily quests automatically"] = "Принимать ежедневные задания автоматически"
|
|
L["Accept regular quests automatically"] = "Принимать задания автоматически"
|
|
L["Accept resurrection"] = "Принятие воскрешения"
|
|
L["Accept summon"] = "Принятие призыва"
|
|
L["Accept weekly quests automatically"] = "Принимать еженедельные задания автоматически"
|
|
L["Account achievements are being shared."] = "Достижения на учетную запись могут быть доступны другим персонажам."
|
|
L["Account achievements are hidden."] = "Достижения на учетную запись скрыты."
|
|
L["Addon"] = "Модификация"
|
|
L["Adventure"] = "Приключение"
|
|
L["Aerials"] = "Реактивные Воздушные Суда"
|
|
L["Afterlives Ardenweald"] = "Миры иные: Арденвельд"
|
|
L["Afterlives Bastion"] = "Миры иные: Бастион"
|
|
L["Afterlives Maldraxxus"] = "Миры иные: Малдраксус"
|
|
L["Afterlives Revendreth"] = "Миры иные: Ревендрет"
|
|
L["Ahn'kahet (Old Kingdom)"] = "Ан'кахет (Старое Королевство)"
|
|
L["Airships"] = "Воздушные суда"
|
|
L["All 3 battle pet slots need to be unlocked."] = "Все 3 слота питомцев должны быть разблокированы."
|
|
L["Allied Races"] = "Союзные расы"
|
|
L["ALT"] = "ALT"
|
|
L["An Unexpected Reunion"] = "Неожиданное Воссоединение"
|
|
L["Anchor"] = "Якорь-трава"
|
|
L["And Justice for Thrall"] = "Правосудие для Тралла"
|
|
L["Anduin's Theme"] = "Тема Андуина"
|
|
L["Anima"] = "Анима"
|
|
L["Announce rare"] = "Оповещать о рарниках"
|
|
L["Antoran Wastes (Argus)"] = "Пустоши Анторуса (Аргуса)"
|
|
L["Antorus Ending"] = "Конец Анторуса"
|
|
L["Antorus, the Burning Throne"] = "Анторус, Пылающий Трон"
|
|
L["Arathi Highlands"] = "Нагорье Арати"
|
|
L["Arbiter Pelagos"] = "Арбитр Пелагий"
|
|
L["Arcway"] = "Катакомбы Сурамара"
|
|
L["Ardenweald"] = "Арденвельд"
|
|
L["Arena"] = "Арена"
|
|
L["Arenas"] = "Аренас"
|
|
L["Arrival on Argus"] = "Прибытие на Аргус"
|
|
L["Arrival to Zandalar"] = "Прибытие в Зандалар"
|
|
L["Arthas Menethil's Fate"] = "Судьба Артаса Менетила"
|
|
L["Ashenvale"] = "Ясеневый лес"
|
|
L["Ashran"] = "Ашран"
|
|
L["Assault on the Broken Shore"] = "Штурм сломанного берега"
|
|
L["Astravar Harbor"] = "Гавань Астравар"
|
|
L["Atal'Dazar"] = "Атал'Дазар"
|
|
L["Auchenai Crypts"] = "Аукенайские гробницы"
|
|
L["Auchindoun"] = "Аукиндон"
|
|
L["Auto loot is now enabled."] = "Авто-сбор добычи сейчас включен."
|
|
L["AutoFollow"] = "автосопровождение"
|
|
L["AutoFollow disabled."] = "Автозаполнение отключено."
|
|
L["Automate gossip"] = "Автоматизация общения"
|
|
L["Automate quests"] = "Автоматизация заданий"
|
|
L["Automatic Release Cancelled"] = "Отмена авто. воскрешения"
|
|
L["Automation"] = "Автоматизация"
|
|
L["Azjol-Nerub"] = "Азжол-Неруб"
|
|
L["Azshara"] = "Азшара"
|
|
L["Azshara's Eternal Palace"] = "Вечный дворец Азшары"
|
|
L["Azsuna"] = "Азсуна"
|
|
L["Azuremyst Isle"] = "Остров Лазурной Дымки"
|
|
L["B"] = "B"
|
|
L["Back to Main Menu"] = "В главное меню"
|
|
L["Bad ID"] = "Плохой идентификатор"
|
|
L["Badlands"] = "Бесплодные земли"
|
|
L["Balls"] = "Мячи"
|
|
L["Ban-Lu"] = "Бань Лу"
|
|
L["Baradin Hold"] = "Крепость Барадин"
|
|
L["Barrens"] = "Южные степи"
|
|
L["Bastion"] = "Бастион"
|
|
L["Bastion of Twilight"] = "Сумеречный бастион"
|
|
L["Battle For Ardenweald"] = "Битва за Арденвельд"
|
|
L["Battle for Azeroth"] = "Битва за Азерот"
|
|
L["Battle for Darkshore"] = "Битва за Темные берега"
|
|
L["Battle for Gilneas"] = "Битва за Гилнеас"
|
|
L["Battle for Stromgarde"] = "Битва за Стромгард"
|
|
L["Battle of Angrathar the Wrathgate"] = "Битва при Ангратаре Гневные врата"
|
|
L["Battle of Dazar'alor"] = "Битва за Дазар'алор"
|
|
L["Battle of Serpent's Heart"] = "Битва Змеиного Сердца"
|
|
L["Battle Pet"] = "Боевые питомцы"
|
|
L["Battlegrounds"] = "Боевые зоны"
|
|
L["Beyond The Veil"] = "По ту сторону завесы"
|
|
L["Bigger is Better (Alliance)"] = "Лучше больше, да лучше (Альянс)"
|
|
L["Bigger is Better (Horde)"] = "Лучше больше, да лучше (Horde)"
|
|
L["Bikes"] = "Мотоциклы"
|
|
L["Black Morass"] = "Черные топи"
|
|
L["Black Rook Hold"] = "Крепость Черной Ладьи"
|
|
L["Black Temple"] = "Черный храм"
|
|
L["Blackfathom Deeps"] = "Непроглядная Пучина"
|
|
L["Blackrock Caverns"] = "Пещеры Черной горы"
|
|
L["Blackrock Depths"] = "Глубины Черной горы"
|
|
L["Blackrock Foundry"] = "Литейная клана Черной горы"
|
|
L["Blackrock Mountain"] = "Черная гора"
|
|
L["Blackrock Spire"] = "Пик Черной горы"
|
|
L["Blackwing Descent"] = "Твердыня Крыла Тьмы"
|
|
L["Blackwing Lair"] = "Логово Крыла Тьмы"
|
|
L["Blade's Edge Mountains"] = "Острогорье"
|
|
L["Blasted Lands"] = "Выжженные земли"
|
|
L["Block drunken spam"] = "Блок пьяного спама"
|
|
L["Block duel spam"] = "Блок спама дуэли"
|
|
L["Block duels"] = "Блок дуэлей"
|
|
L["Block friend requests"] = "Блок запросов дружбы"
|
|
L["Block party invites"] = "Блок приглашений в группу"
|
|
L["Block pet battle duels"] = "Блок битв питомцев"
|
|
L["Block shared quests"] = "Заблокировать предложение заданий"
|
|
L["Block spell links during combat"] = "Блок ссылок на заклинания во время боя"
|
|
L["Blocks"] = "Блокировки"
|
|
L["Bloodmaul Slag Mines"] = "Шлаковые шахты Кровавого Молота"
|
|
L["Bloodmyst Isle"] = "Остров Кровавой Дымки"
|
|
L["Borean Tundra"] = "Борейская тундра"
|
|
L["Boss"] = "Босс"
|
|
L["Bottom"] = "Нижняя"
|
|
L["Brackenhide Hollow"] = "Лощина Бурошкуров"
|
|
L["Breaking The Arbiter"] = "Поврежденный Арбитр"
|
|
L["Broken Isles"] = "Расколотые острова"
|
|
L["Broken Shore"] = "Расколотый берег"
|
|
L["Brooms"] = "Метлы"
|
|
L["Buffs"] = "Эффекты"
|
|
L["Burning Steppes"] = "Пылающие степи"
|
|
L["Buttons"] = "Кнопки"
|
|
L["Buttons for the addons listed below will remain visible."] = "Кнопки для перечисленных ниже аддонов останутся видимыми."
|
|
L["Buyout Only"] = "Только выкуп"
|
|
L["by Leatrix Plus"] = "от Leatrix Plus"
|
|
L["By Our Hand"] = "От Наших Рук"
|
|
L["C"] = "C"
|
|
L["Camera distance"] = "Дистанция камеры"
|
|
L["Cannot announce in this zone."] = "Не могу объявить в этой зоне."
|
|
L["Cannot be used with ElvUI"] = "Нельзя использовать с ElvUI"
|
|
L["Cannot find General chat channel."] = "Не удаётся найти общий канал чата."
|
|
L["Cannot use this with your locale."] = "Невозможно использовать с вашей локализацией."
|
|
L["Cape of Stranglethorn"] = "Мыс Тернистой долины"
|
|
L["Castle Nathria"] = "Замок Нафрия"
|
|
L["Cataclysm"] = "Катаклизм"
|
|
L["Cathedral of Eternal Night"] = "Собор Вечной Ночи"
|
|
L["Caverns of Time"] = "Пещеры Времени"
|
|
L["Chain style"] = "Стиль контура"
|
|
L["Character"] = "Персонаж"
|
|
L["Chat"] = "Чат"
|
|
L["Chat Frame"] = "Окно чата"
|
|
L["Checkbox labels are Ok."] = "Сокращать описания."
|
|
L["Chimes"] = "Куранты"
|
|
L["Choose an Enigma pattern"] = "Выберите шаблон Enigma"
|
|
L["Cinematics"] = "кинематика"
|
|
L["Class colored frames"] = "Фон имени в цвете класса"
|
|
L["Class icon portraits"] = "Изображение класса в портрете"
|
|
L["Class Trials"] = "Классовые испытания"
|
|
L["click here for new selection"] = "Нажмите сюда для создания новой подборки"
|
|
L["Click to configure the settings for this option."] = "Нажмите, чтобы перейти к интерфейсу дополнительных параметров этой настройки."
|
|
L["Click to disable Dominos Encounter for all characters on this realm. This is required for the player power bar position to be saved correctly. Your UI will be reloaded."] = "Нажмите, чтобы отключить Dominos Encounter для всех персонажей на этом сервере. Это необходимо для правильного сохранения позиции панели силы игрока. Ваш пользовательский интерфейс будет перезагружен."
|
|
L["Click to mute sounds in the list."] = "Нажмите, чтобы отключить звуки в списке."
|
|
L["Click to reset the settings on this page."] = "Нажмите, чтобы сбросить настройки на этой странице."
|
|
L["Click to return to the main menu."] = "Нажмите, чтобы вернуться в главное меню."
|
|
L["Click to toggle the addon buttons editor."] = "Нажмите, чтобы переключить редактор кнопок аддонов."
|
|
L["Click to toggle the frame alignment grid."] = "Нажмите, чтобы переключить сетку выравнивания."
|
|
L["Click to unmute sounds in the list."] = "Нажмите, чтобы включить звуки в списке."
|
|
L["Close"] = "Закрыть"
|
|
L["Cluster scale"] = "Масштаб кластера"
|
|
L["CMD (MAC)"] = "CMD"
|
|
L["Coilfang Reservoir"] = "Резервуар Кривого Клыка"
|
|
L["Color the backdrops based on faction"] = "Цвет фона зависит от фракции"
|
|
L["Combat"] = "Бой"
|
|
L["Combat log cannot be hidden while undocked."] = "Журнал боя не может быть скрыт, пока отсоединён."
|
|
L["Combat plates"] = "Индикаторы"
|
|
L["Combine addon buttons"] = "Объединить кнопки аддона"
|
|
L["Communities"] = "Сообщество"
|
|
L["Completed."] = "Завершено."
|
|
L["Configuration Panel"] = "Панель настройки"
|
|
L["Connections for"] = "Соединения для"
|
|
L["Control"] = "Контроль"
|
|
L["CONTROL"] = "CONTROL"
|
|
L["Copied to clipboard."] = "Скопировано в буфер обмена."
|
|
L["Court of Stars"] = "Квартал Звезд"
|
|
L["Credits"] = "кредиты"
|
|
L["Crucible of Storms"] = "Горнило Штормов"
|
|
L["Crystalsong Forest"] = "Лес Хрустальной Песни"
|
|
L["Culling of Stratholme"] = "Очищение Стратхольма"
|
|
L["Cursor"] = "Курсор"
|
|
L["Cursor Left"] = "Курсор слева"
|
|
L["Cursor Right"] = "Курсор справа"
|
|
L["Dalaran"] = "Даларан"
|
|
L["Dark Abduction"] = "Темное Похищение"
|
|
L["Dark Iron Dwarves"] = "Гномы Черного Железа"
|
|
L["Dark Soil scanning activated. Reload UI to exit."] = "Сканирование темной земли активировано. Перезагрузите UI для выхода."
|
|
L["Dark Soil scanning is already activated. You only need to run this once. Reload UI to exit."] = "Сканирование темной земли уже активировано. Вы должны запустить его только один раз. Перезагрузите UI для выхода."
|
|
L["Darkheart Thicket"] = "Чаща Темного Сердца"
|
|
L["Darkmoon Faire"] = "Ярмарка Новолуния"
|
|
L["Darkness Falls"] = "Тьма наступает"
|
|
L["Darkshore"] = "Темные берега"
|
|
L["Darnassus"] = "Дарнас"
|
|
L["De Other Side"] = "Та Сторона"
|
|
L["Deadmines"] = "Пещеры Стенаний"
|
|
L["Deepholm"] = "Подземье"
|
|
L["Deepwind Gorge"] = "Каньон Суровых Ветров"
|
|
L["Delay"] = "Задержка"
|
|
L["Desolace"] = "Пустоши"
|
|
L["Destiny Unfulfilled"] = "Неисполненная судьба"
|
|
L["Dire Maul"] = "Забытый Город"
|
|
L["Dire Maul: Capital Gardens"] = "Забытый Город: Центральный сад"
|
|
L["Dire Maul: Gordok Commons"] = "Забытый Город: Палаты Гордока"
|
|
L["Dire Maul: Warpwood Quarter"] = "Забытый Город: Квартал Криводревов"
|
|
L["Disable bag automation"] = "Деавтоматизация сумок"
|
|
L["Disable chat fade"] = "Откл. исчезание текста"
|
|
L["Disable loot warnings"] = "Откл. предупреждения о добыче"
|
|
L["Disable pet automation"] = "Деавтоматизация петов"
|
|
L["Disable screen effects"] = "Откл. экранные эффекты"
|
|
L["Disable screen glow"] = "Откл. свечение экрана"
|
|
L["Disable sticky chat"] = "Отключить липкий чат"
|
|
L["Disable sticky editbox"] = "Закрывать поле ввода чата"
|
|
L["Do you want to use Leatrix Plus Enhanced Minimap or ElvUI Minimap?"] = "Вы хотите использовать улучшенную миникарту Leatrix Plus или миникарту ElvUI?"
|
|
L["Dominos Encounter needs to be disabled."] = "Dominos Encounter нужно отключить."
|
|
L["Draenor"] = "Дренор"
|
|
L["Drag the frame overlay to position the frame."] = "Переместите рамки для изменения позиции окон."
|
|
L["Drag the frame overlay to position the frame.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Перемещайте слой фрейма, чтобы установить его положение.|n|nЭта панель закроется автоматически, если вы вступите в бой."
|
|
L["Drag the frame overlay with the left button to position it freely or with the right button to position it using snap-to-grid."] = "Переместите рамку, с помощью левой кнопки, для свободного перемещения, или с помощью правой кнопки, для перемещения с использованием привязки к сетке."
|
|
L["Drag the frame overlay with the left button to position it freely or with the right button to position it using snap-to-grid.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Переместите рамку, с помощью левой кнопки, для свободного перемещения, или с помощью правой кнопки, для перемещения с использованием привязки к сетке.|n|nЭта панель скроется автоматически, если вы вступите в бой."
|
|
L["Drag the frame overlays to position the frames.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Переместите рамки для изменения позиции окон.|n|nЧтобы изменить масштаб окна, щелкните по его рамке, чтобы его выбрать, а затем отрегулируйте масштаб ползунком на странице настроек.|n|nЭта панель закроется автоматически, если Вы входите в бой."
|
|
L["Drag the frame overlays with the left button to position them freely or with the right button to position them using snap-to-grid.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Переместите рамку, с помощью левой кнопки, для свободного перемещения, или с помощью правой кнопки, для перемещения с использованием привязки к сетке.|n|nЧтобы изменить масштаб рамки, щелкните по ней, чтобы выделить, а затем отрегулируйте ползунок масштаба.|n|nЭта панель закроется автоматически, если вы вступите в бой."
|
|
L["Drag to set the buffs frame scale."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить размер фрейма баффов"
|
|
L["Drag to set the cluster scale.|n|nNote: Adjusting the cluster scale affects the entire cluster including frames attached to it such as the buffs frame and objectives tracker.|n|nIt will also cause the default UI right-side action bars to scale when you login. If you use the default UI right-side action bars, you may want to leave this at 100%."] = "Переместите ползунок, чтобы установить масштаб кластера.|n|nПримечание: Настройка масштаба кластера влияет на весь кластер, включая прикрепленные к нему фреймы, такие как фрейм баффов и трекер целей.|n|nЭто также приведет к изменению масштаба правых панелей действий пользовательского интерфейса по умолчанию при входе в систему. Если вы используете стандартные правые панели действий пользовательского интерфейса, вам лучше оставить значение 100%."
|
|
L["Drag to set the cursor X offset."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить смещение курсора по оси X."
|
|
L["Drag to set the cursor Y offset."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить смещение курсора по оси Y."
|
|
L["Drag to set the density of weather effects."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить плотность погодных эффектов."
|
|
L["Drag to set the dressing room model zoom speed."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить скорость вращения модели в окне примерочной."
|
|
L["Drag to set the dressup model zoom speed.|n|nThis only applies to the dressing room and transmogrify frame."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить скорость изменения масштаба модели в окне примерочной."
|
|
L["Drag to set the field of view."] = "Переместите, чтобы установить поле зрения."
|
|
L["Drag to set the focus frame scale."] = "Перемещайте ползунок, чтобы установить масштаб фрейма."
|
|
L["Drag to set the font size of mail text."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить размер шрифта для текста почтовых сообщений"
|
|
L["Drag to set the font size of quest text."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить размер шрифта для текста квестов."
|
|
L["Drag to set the minimap scale.|n|nAdjusting this slider makes the minimap and all the elements bigger."] = "Переместите ползунок, чтобы установить масштаб миникарты.|n|nПри перемещении этого ползунка и сама миникарта и все её элементы становятся больше."
|
|
L["Drag to set the number of milliseconds before you are automatically released.|n|nYou can hold down shift as the timer is ending to cancel the automatic release."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить задержку перед автоматическим оживлением в миллисекундах.|n|nВы можете удерживать нажатой клавишу Shift до истечения таймера, чтобы отменить автоматическое воскрешение."
|
|
L["Drag to set the power bar scale."] = "Переместите ползунок, чтобы установить масштаб панели."
|
|
L["Drag to set the scale of the Leatrix Plus panel."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить масштаб панели Leatrix Plus."
|
|
L["Drag to set the scale of the selected frame."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить масштаб выбранного фрейма."
|
|
L["Drag to set the size of the bottom border."] = "Перемещайте, чтобы установить размер нижней границы."
|
|
L["Drag to set the size of the left border."] = "Перемещайте, чтобы установить размер левой границы."
|
|
L["Drag to set the size of the right border."] = "Перемещайте, чтобы установить размер верхней границы."
|
|
L["Drag to set the size of the top border."] = "Перетащите, чтобы установить размер верхней границы."
|
|
L["Drag to set the square minimap size.|n|nAdjusting this slider makes the minimap bigger but keeps the elements the same size."] = "Переместите ползунок, чтобы установить размер квадратной миникарты.|n|nПри перемещении этого ползунка сама миникарта становится больше, но её элементы остаются прежнего размера."
|
|
L["Drag to set the timer bar scale."] = "Переместите, чтобы установить масштаб таймера."
|
|
L["Drag to set the tooltip scale."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить масштаб всплывающей подсказки."
|
|
L["Drag to set the transparency of the borders."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить прозрачность границ."
|
|
L["Drag to set the transparency of the Leatrix Plus panel."] = "Переместите ползунок влево или вправо, чтобы установить прозрачность панели Leatrix Plus."
|
|
L["Drag to set the vehicle seat indicator frame scale."] = "Переместите, чтобы установить размер фрейма сёдел для транспорта."
|
|
L["Drag to set the widget power scale."] = "Переместите, чтобы установить масштаб виджета мощности."
|
|
L["Drag to set the widget top scale."] = "Переместите, чтобы установить масштаб верхнего виджета."
|
|
L["Drag to size"] = "Перетащите до размера"
|
|
L["Dragon Isles"] = "Драконьи острова"
|
|
L["Dragon Soul"] = "Душа Дракона"
|
|
L["Dragonblight"] = "Драконий Погост"
|
|
L["Dragonflight"] = "Dragonflight"
|
|
L["Dragonriding"] = "Полеты на драконе"
|
|
L["Drak'Tharon Keep"] = "Крепость Драк'Тарон"
|
|
L["Dread Wastes"] = "Жуткие пустоши"
|
|
L["Drustvar"] = "Друствар"
|
|
L["Dun Morogh"] = "Дун Морог"
|
|
L["Dungeon"] = "Подземелье"
|
|
L["Dungeons"] = "Подземелья"
|
|
L["Dup ID"] = "Dup ID"
|
|
L["durability"] = "прочности"
|
|
L["Durability"] = "Прочность"
|
|
L["Durotar"] = "Дуротар"
|
|
L["Duskwood"] = "Сумеречный лес"
|
|
L["Dustwallow Marsh"] = "Пылевые топи"
|
|
L["Eastern"] = "Восточные"
|
|
L["Eastern Kingdoms"] = "Восточные королевства"
|
|
L["Eastern Plaguelands"] = "Восточные Чумные земли"
|
|
L["Easy item destroy"] = "Лёгкое уничтожение"
|
|
L["Easy mount special"] = "Свойства ездовых животных"
|
|
L["Editor"] = "Редактор"
|
|
L["ELITE"] = "Элитный"
|
|
L["ElvUI"] = "ElvUI"
|
|
L["Elwynn Forest"] = "Элвиннский лес"
|
|
L["Embassies"] = "Посольства"
|
|
L["Embers of War"] = "Угли войны"
|
|
L["Emerald Nightmare"] = "Изумрудный Кошмар"
|
|
L["End Time"] = "Конец Времен"
|
|
L["Enhance dressup"] = "Улучшить примерочную"
|
|
L["Enhance minimap"] = "Улучшить миникарту"
|
|
L["Enhance tooltip"] = "Улучшить подсказки"
|
|
L["Enhancements"] = "Улучшения"
|
|
L["Enigma"] = "загадка"
|
|
L["Enter"] = "Enter"
|
|
L["Enter item IDs separated by commas. Item IDs can be found in item tooltips while this panel is showing.|n|nJunk items entered here will not be sold automatically.|n|nWhite items entered here will be sold automatically.|n|nThe editbox tooltip will show you more information about the items you have entered."] = "Введите ID предметов, разделенные запятыми. ID предметов можно найти в вслывающей подсказке предметов во время отображения этой панели.|n|nХлам, введенный здесь, не будет продаваться автоматически.|n|nБелые предметы, введенные здесь, будут продаваться автоматически.|n|Всплывающая nподсказка окна редактирования, покажет вам более подробную информацию о введенных вами предметах."
|
|
L["Enter junk item IDs separated by commas."] = "Введите ID хлама, разделенного запятыми."
|
|
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class and specialisation."] = "Введите идентификаторы заклинаний для значков времени восстановления, которые вы хотите видеть.|n|nЕсли значок перезарядки обычно появляется под рамкой питомца, установите флажок питомца.|n|nИконки восстановления сохраняются для вашего класса и специализации."
|
|
L["enter zone or track name"] = "введите название зоны или трека"
|
|
L["Epilogue (Alliance)"] = "Эпилог (Альянс)"
|
|
L["Epilogue (Horde)"] = "Эпилог (Орда)"
|
|
L["Error messages will be hidden"] = "Сообщения об ошибках будут скрыты"
|
|
L["Error messages will be shown"] = "Сообщения об ошибках будут показаны"
|
|
L["Error retrieving quest."] = "Ошибка получения квеста."
|
|
L["Establish Your Garrison (Alliance)"] = "Создайте свой гарнизон (Альянс)"
|
|
L["Establish Your Garrison (Horde)"] = "Создайте свой гарнизон (Орда)"
|
|
L["Eternal Palace"] = "Вечный дворец"
|
|
L["Eternity's End"] = "Конец вечности"
|
|
L["Events"] = "События"
|
|
L["Everbloom"] = "Вечное Цветение"
|
|
L["Evermoon Terrace"] = "Терраса Вечной Луны"
|
|
L["Eversong Woods"] = "Леса Вечной Песни"
|
|
L["Exclude Alterac Valley"] = "Иключить Альтеракскую Долину"
|
|
L["Exclude Ashran"] = "Иключить Ашран"
|
|
L["Exclude BugSack"] = "Исключить BugSack"
|
|
L["Exclude combat resurrection"] = "Исключить воскрешение в бою"
|
|
L["Exclude Keeper Ta'hult's pet items"] = "Исключать предметы питомцев Хранителя Та'хульт"
|
|
L["Exclude Tol Barad (PvP)"] = "Иключить Тол Барад (PvP)"
|
|
L["Exclude Wintergrasp"] = "Иключить Озеро Ледяных Оков"
|
|
L["Exclusions"] = "Исключения"
|
|
L["Exile's Reach"] = "Остров Изгнанников"
|
|
L["Exile's Reach (Alliance)"] = "Остров Изгнанников (Альянс)"
|
|
L["Exile's Reach (Horde)"] = "Остров Изгнанников (Орда)"
|
|
L["Extras"] = "Дополнения"
|
|
L["Eye of Azshara"] = "Око Азшары"
|
|
L["Eye of Eternity"] = "Око Вечности"
|
|
L["Falanaar"] = "Фаланаар"
|
|
L["Fall of Deathwing"] = "Падение Смертокрыла"
|
|
L["Fall of the Lich King"] = "Падение Короля-лича"
|
|
L["False"] = "Ложь"
|
|
L["Faster auto loot"] = "Быстрый сбор добычи"
|
|
L["Faster movie skip"] = "Пропуск видеороликов"
|
|
L["Fate of Sylvanas"] = "Судьба Сильваны"
|
|
L["Fate of the Horde"] = "Судьба Орды"
|
|
L["Features"] = "Особенности"
|
|
L["Felsoul Hold"] = "Оплот Оскверненной Души"
|
|
L["Felwood"] = "Оскверненный лес"
|
|
L["Feralas"] = "Фералас"
|
|
L["Filter chat messages"] = "Фильтр сообщений чата"
|
|
L["Find Item"] = "Найти предмет"
|
|
L["Firelands"] = "Огненные Просторы"
|
|
L["Fizzle"] = "Шипение"
|
|
L["Flare: Circle"] = "Метка: Круг"
|
|
L["Flare: Clear all"] = "Метка: Очистить всё"
|
|
L["Flare: Cross"] = "Метка: Крест"
|
|
L["Flare: Diamond"] = "Метка: Ромб"
|
|
L["Flare: Moon"] = "Метка: Полумесяц"
|
|
L["Flare: Skull"] = "Метка: Череп"
|
|
L["Flare: Square"] = "Метка: Квадрат"
|
|
L["Flare: Star"] = "Метка: Звезда"
|
|
L["Flare: Triangle"] = "Метка: Треугольник"
|
|
L["Focus"] = "Фокус"
|
|
L["For all of the social options above, you can treat guild members and members of your communities as friends too."] = "Во всех вышеперечисленных социальных опциях вы можете рассматривать членов гильдий и членов ваших сообществ как друзей."
|
|
L["For Teldrassil"] = "За Тельдрассил"
|
|
L["Forge of Souls"] = "Кузня Душ"
|
|
L["Frames"] = "Рамки"
|
|
L["Freehold"] = "Вольная Гавань"
|
|
L["Frostfire Ridge"] = "Хребет Ледяного Огня"
|
|
L["Furlines"] = "Мурмуровозы"
|
|
L["Game Options"] = "Настройки игры"
|
|
L["Gate of the Setting Sun"] = "Врата Заходящего Солнца"
|
|
L["General"] = "Основное"
|
|
L["Ghost"] = "Призрак"
|
|
L["Ghostlands"] = "Призрачные земли"
|
|
L["Gnomeregan"] = "Гномреган"
|
|
L["Gold Only"] = "Только золото"
|
|
L["Gorgrond"] = "Горгронд"
|
|
L["Graphics and Sound"] = "Графика и звук"
|
|
L["Grim Batol"] = "Грим Батол"
|
|
L["Grimrail Depot"] = "Депо Мрачных Путей"
|
|
L["Grizzly Hills"] = "Седые холмы"
|
|
L["Groups"] = "Группы"
|
|
L["Gruul's Lair"] = "Логово Груула"
|
|
L["Guild"] = "Гильдия"
|
|
L["Gul'dan Ascendant"] = "Гул'дан Асцендент"
|
|
L["Gul'dan's Plan"] = "План Гул'дана"
|
|
L["Gundrak"] = "Гундрак"
|
|
L["Gyrocopters"] = "Гирокоптеры"
|
|
L["Halls of Atonement"] = "Чертоги Покаяния"
|
|
L["Halls of Lightning"] = "Чертоги Молний"
|
|
L["Halls of Origination"] = "Чертоги Созидания"
|
|
L["Halls of Reflection"] = "Залы Отражений"
|
|
L["Halls of Stone"] = "Чертоги Камня"
|
|
L["Halls of Valor"] = "Чертоги Доблести"
|
|
L["Harbingers Gul'dan"] = "Предвестники Гул'дана"
|
|
L["Harbingers Illidan"] = "Предвестники Иллидана"
|
|
L["Harbingers Khadgar"] = "Предвестники Кадгара"
|
|
L["Harp"] = "Арфа"
|
|
L["Havenswood"] = "Спасолесье"
|
|
L["Heart of Fear"] = "Сердце Страха"
|
|
L["Hellfire Citadel"] = "Цитадель Адского Пламени"
|
|
L["Hellfire Peninsula"] = "Полуостров Адского Пламени"
|
|
L["Hellfire Ramparts"] = "Бастионы Адского Пламени"
|
|
L["Hellscream's Downfall (Alliance)"] = "Падение Адского Крика (Альянс)"
|
|
L["Hellscream's Downfall (Horde)"] = "Падение Адского Крика (Орда)"
|
|
L["Help"] = "Справка"
|
|
L["Hide action button text"] = "Скрыть текст кнопки действия"
|
|
L["Hide addon buttons"] = "Скрыть кнопки аддона"
|
|
L["Hide addon menu"] = "Скрыть меню аддона"
|
|
L["Hide alerts"] = "Скрыть оповещения"
|
|
L["Hide bags and micro"] = "Скрыть сумки и микрокнопки"
|
|
L["Hide bodyguard gossip"] = "Скрыть разговоры телохранителя"
|
|
L["Hide boss banner"] = "Скрыть баннер босса"
|
|
L["Hide chat buttons"] = "Скрыть кнопки чата"
|
|
L["Hide clean-up buttons"] = "Скрыть кнопку сортировки"
|
|
L["Hide cooldown duration numbers (if enabled)"] = "Скрыть длительность перезарядки (если включено)"
|
|
L["Hide error messages"] = "Скр. сообщ. об ошибках"
|
|
L["Hide event toasts"] = "Скрыть тосты событий"
|
|
L["Hide gryphons"] = "Скрыть грифонов"
|
|
L["Hide keybind text"] = "Скрыть текст привязки"
|
|
L["Hide macro text"] = "Скрыть название макроса"
|
|
L["Hide order hall bar"] = "Скрыть панель заказов оплота"
|
|
L["Hide portrait numbers"] = "Скрыть числа на портрете"
|
|
L["Hide rested sleep"] = "Скрыть состояние отдыха"
|
|
L["Hide social button"] = "Скрыть социальную кнопку"
|
|
L["Hide stance bar"] = "Скрыть окно стоек"
|
|
L["Hide talking frame"] = "Скрыть окно разговоров"
|
|
L["Hide the clock"] = "Скрыть панель с часами"
|
|
L["Hide the combat log"] = "Скрыть журнал боя"
|
|
L["Hide the health bar"] = "Скрыть полосу здоровья"
|
|
L["Hide the zone text bar"] = "Скрыть текстовую панель с названием зоны"
|
|
L["Hide the zoom buttons"] = "Скрыть кнопки масштабирования"
|
|
L["Hide tooltips for world units during combat"] = "Скрыть подсказки для мировых объектов во время боя"
|
|
L["Hide zone text"] = "Скрыть название зоны"
|
|
L["High"] = "Высокая"
|
|
L["Highmaul"] = "Земли клана Верховного Молота"
|
|
L["Highmountain"] = "Крутогорье"
|
|
L["Highmountain Tauren"] = "Таурен Крутогорья"
|
|
L["Hillsbrad Foothills"] = "Предгорья Хилсбрада"
|
|
L["Hinterlands"] = "Внутренние земли"
|
|
L["Home"] = "Главная"
|
|
L["Horned"] = "Рогатые"
|
|
L["Hour of Twilight"] = "Время Сумерек"
|
|
L["Hover the pointer over a button."] = "Наведите указатель на кнопку"
|
|
L["Hovercraft"] = "Ветролёты"
|
|
L["Howling Fjord"] = "Ревущий фьорд"
|
|
L["Hyjal Summit"] = "Вершина Хиджала"
|
|
L["Icecrown"] = "Ледяная Корона"
|
|
L["Icecrown Citadel"] = "Цитадель Ледяной Короны"
|
|
L["If checked, a button will be added to the character frame which will show your equipped item durability when you hover the pointer over it.|n|nIn addition, an overall percentage will be shown in the chat frame when you die."] = "Если флажок установлен, то в окне отображения информации о персонаже будет добавлена кнопка, при наведении указателя мыши на которую, будет показана прочность всей экипировки персонжа.|n|nКроме того, при смерти вашего персонажа, общий процент прочности будет показан сообщением в окне чата."
|
|
L["If checked, a button will be added to the skill trainer frame which will allow you to train all available skills instantly."] = "Если флажок установлен, то в окно изучения навыка будет добавлена кнопка, которая позволит вам мгновенно обучиться всем доступным навыкам."
|
|
L["If checked, a group invite will be sent to anyone who whispers you with a set keyword as long as you are ungrouped, group leader or raid assistant and not queued for a dungeon or raid.|n|nFriends who message the keyword using Battle.net will not be sent a group invite if they are appearing offline. They need to either change their online status or use character whispers."] = "Если флажок установлен, то приглашение в группу будет отправлено любому кто шепнёт вам ключевое (предустановленное) слово, при условии, что вы не находитесь в группе, либо находитесь в группе но являетесь её лидером, либо находитесь в группе рейда и имеете назначенное право помощника рейд-лидера, и при этом не находитесь в очереди на поле боя.|n|nВаши друзья отправившие вам ключевое слово средствами чата Battle.net, не получат приглашения в группу, если они находятся в автономном (скрытом) режиме. Им нужно либо изменить свой сетевой статус, либо воспользоваться внутриигровым чатом, шепнув вам ключевое слово от имени своего персонажа."
|
|
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame.|n|nThe volume slider can be placed in either of two locations in the character frame. To toggle between them, hold the shift key down and right-click the slider."] = "Если флажок установлен, то в окне отображения информации о персонаже будет отображаться регулятор (ползунок) общей громкости.|n|nРегулятор может быть размещен в одном из двух мест в этом окне. По умолчанию в левом нижнем углу. Для переключения расположения регулятора, удерживая клавишу SHIFT щелкните правой кнопкой мыши по регулятору."
|
|
L["If checked, a minimap button will be available.|n|nClick - Toggle options panel.|n|nSHIFT-click - Toggle music.|n|nCTRL-click - Toggle minimap target tracking.|n|nALT-click - Toggle errors (if enabled).|n|nCTRL/SHIFT-click - Toggle Zygor (if installed).|n|nCTRL/ALT-click - Toggle windowed mode."] = "Если флажок установлен, появится кнопка у миникарты.|n|nКлик - переключает панель параметров.|n|nSHIFT-клик - переключение музыки.|n|nCTRL-клик - переключить отслеживание целей на миникарте.|n|nALT-клик - переключение ошибок (если включено).|n|nCTRL/SHIFT-клик - переключить Zygor (если он установлен).|n|nCTRL/ALT-клик - переключение в оконный режим."
|
|
L["If checked, a repair summary will be shown in chat when your gear is automatically repaired."] = "Если флажок установлен, то в чате будет отображаться сводная информация о ремонте вашей экипировки, после того как она будет автоматически отремонтирована."
|
|
L["If checked, a timer will be shown under the dungeon ready frame and the PvP encounter ready frame so that you know how long you have left to click the enter button."] = "Если флажок установлен, будет отображаться таймер под рамкой готовности к подземелью или PvP, чтобы вы знали, сколько времени у вас осталось до нажатия кнопки входа."
|
|
L["If checked, a vendor summary will be shown in chat when junk is automatically sold."] = "Если флажок установлен, то в чате будет отображаться сводная информация о мусоре, автоматически проданном вами продавцу."
|
|
L["If checked, additional font sizes will be available in the chat frame font size menu."] = "Если флажок установлен, то в меню выбора размера шрифта чата будут доступны дополнительные размеры."
|
|
L["If checked, addon buttons will be combined into a single button frame which you can toggle by right-clicking the minimap.|n|nNote that enabling this option will lock out the 'Hide addon buttons' setting."] = "Если флажок установлен, кнопки аддонов будут объединены в одну рамку, отображение которой можно переключать щелчком правой кнопки мыши по миникарте.|n|nОбратите внимание, что включение этой опции заблокирует настройку Скрывать кнопки аддонов."
|
|
L["If checked, addon buttons will be hidden while the pointer is not over the minimap."] = "Если флажок установлен, кнопки аддонов будут скрыты, пока указатель мыши не будет находиться над картой."
|
|
L["If checked, airships will be muted.|n|nThis applies to airship mounts and transports."] = "Если флажок установлен, то все звуки воздушных кораблей будут приглушены.|n|nЭто касается всех кораблей - как маунтов, так и общественного транспорта."
|
|
L["If checked, alert frames will not be shown."] = "Если флажок установлен, то фреймы с предупреждениями не будут отображаться."
|
|
L["If checked, all grey items in your bags will be sold automatically when you visit a merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "Если флажок установлен, то все предметы серого качества, находящиеся в ваших сумках, будут автоматически проданы при посещении торговца.|n|nВы можете удерживать клавишу SHIFT во время общения с торговцем для временного игнорирования этой опции."
|
|
L["If checked, an animation slider will be shown in the dressing room."] = "Если флажок установлен, в окне примерочной будет показан слайдер анимации."
|
|
L["If checked, Archdruid's Lunarwing Form will be quieter."] = "Если флажок установлен, Облик лунокрылой совы верховного друида будет тише."
|
|
L["If checked, arena announcers will be muted."] = "Если флажок установлен, оповещения арены будут заглушены."
|
|
L["If checked, backdrops will be tinted blue (friendly) or red (hostile)."] = "Если флажок установлен, то фон подсказки будет синим (дружественная цель) или красным (враждебная цель)."
|
|
L["If checked, bags and microbuttons will not be shown."] = "Если флажок установлен, сумки и микрокнопки будут скрыты."
|
|
L["If checked, Ban-Lu will no longer talk to you."] = "Если флажок установлен, то Бань Лу больше не будет разговаривать с вами"
|
|
L["If checked, battle pets which are automatically summoned will be dismissed within a few seconds.|n|nThis includes dragging a pet onto the first team slot in the pet journal and entering a battle pet team save command.|n|nNote that pets which are automatically summoned during combat will be dismissed when combat ends."] = "Если флажок установлен, то питомцы которые призываются автоматически - будут убраны в течение нескольких секунд.|n|nСюда относится и перетаскивание питомца в первый слот группы питомцев в окне питомцев и ввод команды для сохранения группы боевых питомцев.|n|nПомните, что питомцы будут автоматически призваны во время боя и будут убраны после его окончания."
|
|
L["If checked, BattleTag and Real ID friend requests will be automatically declined.|n|nEnabling this option will automatically decline any pending requests."] = "Если флажок установлен, то запросы дружбы по BattleTag и Real ID будут автоматически отклоняться.|n|nВключение этого параметра автоматически отклонит любые ожидающие запросы."
|
|
L["If checked, broom mounts will be muted."] = "Если флажок установлен, звук транспорта Метла будет заглушен."
|
|
L["If checked, chat frame buttons will be hidden.|n|nClicking chat tabs will automatically show the latest messages.|n|nUse the mouse wheel to scroll through the chat history. Hold down SHIFT for page jump or CTRL to jump to the top or bottom of the chat history."] = "Если флажок установлен, то кнопки чата будут скрыты.|n|nКлик по вкладке чата автоматически покажет последние сообщения.|n|nИспользуйте колесо мыши для прокрутки истории чата. Удерживайте клавишу SHIFT для перехода на другую страницу чата или CTRL, для перехода к верхней или нижней части истории чата."
|
|
L["If checked, chat text will not fade out after a time period."] = "Если флажок установлен, то текст чата не будет исчезать спустя некоторое время."
|
|
L["If checked, class coloring will be used in the player frame, target frame and focus frame."] = "Если флажок установлен, то фон имени в рамке персонажа будет отображаться в цвете класса - как для вашего персонажа, так и для вашей цели и цели её цели."
|
|
L["If checked, class icons will be shown in the portrait frames.|n|nNote that this option may reduce framerate while the target of target window is showing."] = "Если флажок установлен, то в фреймах персонажей, вместо портретов, будут отображаться значки классов.|n|nУчтите, то это может снизить частоту кадров, если вы используете режим отображения цель цели."
|
|
L["If checked, clock hourly chimes will be muted."] = "Если флажок установлен, то куранты больше не будут беспокоить вас своим боем каждый час."
|
|
L["If checked, completed quests will be turned-in automatically."] = "Если установлен этот флажок, выполненные квесты будут сдаваться автоматически"
|
|
L["If checked, confirmations will no longer appear when you choose a loot roll option or attempt to sell or mail a tradable item."] = "Если флажок установлен, то больше не будет предупреждений когда вы разыгрываете (/roll) или пересылаете по почте предмет, который можно передать."
|
|
L["If checked, converting a party group to a raid group will succeed even if there are low level characters in the group.|n|nEveryone in the group needs to have Leatrix Plus installed with this option enabled."] = "Если флажок установлен, преобразование группы участников в группу рейдов будет успешным, даже если в группе есть персонажи низкого уровня.|n|nВажно: Все члены группы должны иметь установленный Leatrix Plus с включенной данной настройкой."
|
|
L["If checked, cooldown duration numbers will not be shown over the cooldowns.|n|nIf unchecked, cooldown duration numbers will be shown over the cooldowns if they are enabled in the game options panel ('ActionBars' menu)."] = "Если флажок установлен, то не будут отображаться цифры длительности перезарядки.|n|nЕсли не установлен, то длительность перезарядки будет показываться в перезарядках, если они включены в настройках игры."
|
|
L["If checked, cooldown icons will be shown above the player frame.|n|nIf unchecked, cooldown icons will be shown above the target frame."] = "Если флажок установлен, то значки кулаунов будут отображаться над рамкой игрока.|n|nЕсли не установлен, значки кулдаунов будут отображаться над фреймом цели."
|
|
L["If checked, daily quests will be accepted automatically."] = "Если флажок установлен, ежедневные задания будут приниматься автоматически."
|
|
L["If checked, damage and healing numbers in the player and pet portrait frames will be hidden."] = "Если флажок установлен, то значения урона и лечения на рамках игрока и питомца будут скрыты."
|
|
L["If checked, dragonriding mounts will be quieter."] = "Если флажок установлен, полёты на драконах будут тише."
|
|
L["If checked, drunken messages will be blocked unless they apply to your character.|n|nThis applies to the system channel."] = "Если флажок установлен, пьяные сообщения будут блокироваться, если они не относятся к вашему персонажу.|n|nЭто относится к системному каналу."
|
|
L["If checked, duel requests will be blocked unless the player requesting the duel is a friend."] = "Если флажок установлен, то все вызовы на дуэль, кроме брошенных вам от ваших друзей, - будут блокироваться."
|
|
L["If checked, duel victory and retreat messages will be blocked unless your character took part in the duel.|n|nThis applies to the system channel."] = "Если флажок установлен, все сообщения о победах и поражениях в дуэлях будут блокироваться, если это не ваш персонаж участвовал в дуэли.|n|nЭто относится к системному каналу."
|
|
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is:|n|n- resting|n- in a pet battle|n- at the Halfhill Market|n- at the Grim Guzzler|n|nEmote sounds will be enabled when none of the above apply."] = "Если флажок установлен, то звуки эмоций будут заглушаться, пока ваш персонаж отдыхает или находится на Рынке Полугорья или в Трактире Угрюмый обжора.|n|nВ любое другое время звуки будут включены."
|
|
L["If checked, enemy nameplates will be shown during combat and hidden when combat ends."] = "Если флажок установлен, то индикаторы здоровья будут отображены только во время боя и скрыты после его завершения."
|
|
L["If checked, event toasts will not be shown.|n|nEvent toasts are used for encounter objectives, level-ups, pet battle rewards, etc."] = "Если флажок установлен, то тосты событий не будут отображаться.|n|nТосты событий отображаются при достижении целей, к примеру: встреч, повышения уровня, награды за битву питомцев и так далее."
|
|
L["If checked, footsteps for mechanical mounts will be muted."] = "Если флажок установлен, шаги от механического транспорта будут заглушены."
|
|
L["If checked, furlines will be muted.|n|nThis applies to Sunwarmed Furline."] = "Если флажок установлен, то звук от всех мурмуровозов будет отключен.|n|nЭто относится к Солнечному мурмуровозу."
|
|
L["If checked, gear toggle buttons will be added to the dressup frame and model positioning controls will be removed."] = "Если флажок установлен, то в окне примерочной будет добавлена кнопка переключения экипировки, а кнопки управления позиционированием модели - будут убраны."
|
|
L["If checked, Gladiator Soul Eater mounts will be quieter."] = "Если флажок установлен, ездовые животные Пожиратели душ не будут издавать звуков."
|
|
L["If checked, group invites will only be sent to friends.|n|nIf unchecked, group invites will be sent to everyone."] = "Если флажок установлен, то приглашения в группу будут отправляться только друзьям.|n|nЕсли флажок снят, приглашения в группу будут отправляться всем."
|
|
L["If checked, guild ranks will be shown for players in your guild."] = "Если флажок установлен, то для согильдийцев так же будут показываться их ранги в гильдии."
|
|
L["If checked, guild ranks will be shown for players who are not in your guild."] = "Если этот флажок установлен, для игроков не являющихся членами вашей гильдии будут отображаться ваши гильдейские ранги."
|
|
L["If checked, gyrocopters will be muted.|n|nThis applies to Mimiron's Head, Mecha-Mogul MK2 and other gyrocopter mounts.|n|nEnabling this option will also mute airplane gear shift sounds."] = "Если флажок установлен, то у гирокоптера будет отключен звук.|n|nЭто касается как Головы Мимирона и Шефовозки-2, так и всех других средств передвижения - гирокоптеров|n|nВключение данного флажка также отключит звук переключения передач самолёта."
|
|
L["If checked, holiday event sounds will be muted.|n|nThis applies to Headless Horseman."] = "Если флажок установлен, то праздничные звуки в игре будут отключены|n|nЭто касается Всадника без головы."
|
|
L["If checked, horned horses will be muted.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner and Pureheart Courser."] = "Если флажок установлен, то у всех рогатых лошадей будет отключен звук.|n|nЭто касается таких маунтов как: Осознанный Кошмар, Дикий сноходец и Скакун чистосердечных."
|
|
L["If checked, hovercraft will be quieter.|n|nThis applies to Xiwyllag ATV."] = "Если флажок установлен, то звуки ветролётов будут приглушены.|n|nЭто также относится и к Везделету Скивиллаг."
|
|
L["If checked, item buttons will be shown in the dressing room. You can click the item buttons to remove individual items from the model."] = "Если флажок установлен, то в окне примерочной будут отображаться кнопки предметов. Вы можете нажать на кнопки предметов, чтобы удалить отдельные предметы из модели."
|
|
L["If checked, jet aerial units will be quieter.|n|nThis applies to Aerial Unit R-21X and Rustbolt Resistor."] = "Если флажок установлен, то звуки реактивных воздушных судов будут приглушены.|n|nЭто относится к Воздушному судну R-21/X и Ржавоболтскому резистору."
|
|
L["If checked, keybind text will not be shown on action buttons."] = "Если флажок установлен, текст привязанной клавиши не будет отображаться на панели команд."
|
|
L["If checked, macro and keybind text will not be shown on action buttons."] = "Если флажок установлен, текст макроса и привязки клавиш не будет отображаться на кнопках действий."
|
|
L["If checked, macro text will not be shown on action buttons."] = "Если флажок установлен, название макроса не будет отображаться на панели команд."
|
|
L["If checked, mechanostriders will be quieter."] = "Если флажок установлен, механодолгоноги будут тише."
|
|
L["If checked, mechsuits will be quieter.|n|nThis applies to Felsteel Annihilator, Lightforged Warframe, Sky Golem and other mechsuits."] = "Если флажок установлен, то звуки мехкостюмов будут приглушены.|n|nЭто относится к Аннигилятору из оскверненной стали, Экзоскелету озаренных, Небесному голему и другим."
|
|
L["If checked, members of your communities will be treated as friends for all of the options on this page."] = "Если флажок установлен, члены ваших сообществ будут рассматриваться как друзья для всех опций на этой странице."
|
|
L["If checked, members of your guild will be treated as friends for all of the options on this page."] = "Если флажок установлен, члены вашей гильдии будут рассматриваться как друзья для всех опций на этой странице."
|
|
L["If checked, messages containing spell links will be blocked while you are in combat.|n|nThis is useful for blocking spell interrupt spam.|n|nThis applies to the say, party, raid, instance and emote channels."] = "Если флажок установлен, сообщения содержащие ссылки на заклинания, будут блокироваться, пока вы находитесь в бою.|n|nЭто полезно для блокирования спама, связанного с прерыванием заклинаний.|n|nЭто относится к каналам: сказать, группа, рейд, подземелье и эмоция."
|
|
L["If checked, most error messages (such as 'Not enough rage') will not be shown. Some important errors are excluded.|n|nIf you have the minimap button enabled, you can hold down the control key and right-click it to toggle error messages without affecting this setting."] = "Если флажок установлен, то большинство сообщений об ошибках (например, Недостаточно ярости) не будут отображаться. Некоторые важные ошибки останутся.|n|nЕсли у вас включена кнопка на мини-карте, вы сможете удерживать CTRL и нажать ПКМ, чтобы вкл/выкл сообщения ошибка, не трогая данную настройку."
|
|
L["If checked, most of the bike mount sounds will be muted."] = "Если флажок установлен, то будут отключены большинство звуков мотоцикла"
|
|
L["If checked, non-standard minimap buttons will be replaced with standard LibDBIcon buttons.|n|nThis will fix the problems with non-standard buttons such as not hiding automatically, not following the minimap shape and not being placed in the button frame.|n|nNote that enabling or disabling non-standard buttons may require a UI reload to take effect.|n|nMost addons already use the standard LibDBIcon library and will not be affected by this setting but a few addons still use non-standard buttons.|n|nPlease ask addon authors to use the standard LibDBIcon library for their minimap buttons then this setting won't be necessary."] = "Если флажок установлен, нестандартные кнопки миникарты будут заменены на стандартные кнопки библиотеки LibDBIcon.|n|nЭто устранит проблемы с нестандартными кнопками, такие как отсутствие автоматического скрытия, несоблюдение формы миникарты и не размещение в рамке кнопки.|n|nОбратите внимание, что включение или отключение нестандартных кнопок может потребовать перезагрузки пользовательского интерфейса для вступления в силу.|n|nБольшинство аддонов уже используют стандартную библиотеку LibDBIcon и не будут затронуты этой настройкой, но некоторые аддоны все еще используют собственные нестандартные кнопки.|n|nПросьба к авторам аддонов использовать стандартную библиотеку LibDBIcon для своих кнопок миникарты, чтобы эта настройка не понадобилась."
|
|
L["If checked, ottuks will be quieter."] = "Если флажок установлен, выдреки будут тише."
|
|
L["If checked, party invitations from friends will be automatically accepted unless you are queued in Dungeon Finder."] = "Если флажок установлен, то приглашения в группу от друзей будут приниматься автоматически, если вы не стоите в очереди на поле боя."
|
|
L["If checked, party invitations will be blocked unless the player inviting you is a friend."] = "Если флажок установлен, приглашения в группу будут блокироваться, если приглашающий вас игрок не является вашим другом."
|
|
L["If checked, party sync requests from friends will be automatically accepted."] = "Если флажок установлен, запросы на синхронизацию внутри группы от друзей будут приниматься автоматически."
|
|
L["If checked, pet battle duel requests will be blocked unless the player requesting the duel is a friend."] = "Если флажок установлен, то вызовы на дуэли питомцев будут блокироваться от всех игроков которые не являются вашими друзьями."
|
|
L["If checked, raid chat and instance chat will both be colored blue (to match the default party chat color)."] = "Если флажок установлен, то чаты рейдов и подземелий будут окрашены в синий цвет (чтобы соответствовать цвету чата группы по умолчанию)."
|
|
L["If checked, razorwings will be muted."] = "Если флажок установлен, все острокрылы будут вести себя тише."
|
|
L["If checked, recent chat will be restored when you reload your interface."] = "Если флажок установлен, то недавний чат будет восстановлен при перезагрузке вашего интерфейса."
|
|
L["If checked, regular quests will be accepted automatically.|n|nThis does not apply to daily or weekly quests."] = "Если флажок установлен, задания будут приниматься автоматически.|n|nЭто не относится к ежедневным или еженедельным заданиям."
|
|
L["If checked, repair costs will be taken from guild funds for characters that are guilded and have permission to repair."] = "Если флажок установлен и вы являетесь членом гильдии, то затраты на ваш ремонт будут всегда списываться со счета гильдейского банка, при наличии у вас таких полномочий в гильдии."
|
|
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is a friend.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."] = "Если флажок установлен, запросы, инициированные лидером вашей группы чтобы присоединиться к очереди Поиска Подземелий, будут автоматически приниматься, если лидер группы является вашим другом.|n|nЭта опция требует, чтобы вы предварительно выбрали роль для своего персонажа в окне Поиска Подземелий."
|
|
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is in your friends list or guild.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."] = "Если флажок установлен , то запросы, инициированные лидером вашей группы на присоединение к очереди поиска подземелий, будут автоматически приниматься, если лидер группы находится в вашем списке друзей или гильдии.|N|nЭтот параметр требует, чтобы вы выбрали роль своего персонажа в окне поиска подземелий."
|
|
L["If checked, resurrection requests will be accepted automatically.|n|nResurrection requests from a Brazier of Awakening or a Failure Detection Pylon will not be accepted automatically."] = "Если флажок установлен, запросы на воскрешение будут приниматься автоматически.|n|nЗапросы на воскрешение от Жаровни пробуждения или от Пилона для обнаружения проблем - не будут приниматься автоматически."
|
|
L["If checked, resurrection requests will not be automatically accepted if the player resurrecting you is in combat."] = "Если флажок установлен, запросы на воскрешение не будут автоматически приниматься, если воскрешающий вас игрок находится в бою."
|
|
L["If checked, rockets will be muted."] = "Если установлен этот флажок, звук ракет будет заглушен."
|
|
L["If checked, shared quests will be declined unless the player sharing the quest is a friend."] = "Если флажок установлен, то предложенные задания будут отклонены, если игрок, предлагающий задание, не является другом."
|
|
L["If checked, soulseekers will be quieter.|n|nThis applies to Corridor Creeper, Mawsworn Soulhunter and Bound Shadehound."] = "Если флажок установлен, то звуки искателей душ будут приглушены.|n|nЭто относится к Коридорному ужасу, Верному Утробе ловцу душ и Подчиненной темной гончей."
|
|
L["If checked, spell IDs will be shown in buff icon tooltips located in the buff frame and under the target frame."] = "Если флажок установлен, то во всплывающих подсказках на фрейме с бафами, а также на целях персонажа будут отображаться ID заклинаний."
|
|
L["If checked, sticky chat will be disabled.|n|nNote that this does not apply to temporary chat windows."] = "Если флажок установлен, то липкий чат будет отключен.|n|nОбратите внимание, что это не относится к временным окнам чата или Battle.net разговорам."
|
|
L["If checked, summon requests will be accepted automatically unless you are in combat."] = "Если флажок установлен и вы не находитесь в бою, то запрос на ваш призыв будет принят автоматически."
|
|
L["If checked, the addon list (accessible from the game menu) will show character based addons by default."] = "Если флажок установлен, то список модификаций (доступный из меню игры) будет отображать по умолчанию список модификации для этого персонажа."
|
|
L["If checked, the addon menu will be hidden.|n|nThe addon menu appears as a number in the corner of the minimap if you have any addons installed which make use of it."] = "Если флажок установлен, меню аддона будет скрыто.|n|nМеню аддонов отображается в виде цифры в углу миникарты, если у вас установлены какие-либо аддоны, которые его используют."
|
|
L["If checked, the amount of time it takes to auto loot creatures will be significantly reduced."] = "Если флажок установлен, то время необходимое для поднятие добычи значительно сократится."
|
|
L["If checked, the backpack clean-up button and the bank frame clean-up button will not be shown."] = "Если флажок установлен, то кнопка сортировки вещей в сумках и в банке отображаться не будет."
|
|
L["If checked, the boss banner will not be shown.|n|nThe boss banner appears when a boss is defeated. It shows the name of the boss and the loot that was distributed."] = "Если флажок установлен, то баннер босса отображаться не будет.|n|nЭтот баннер обычно появляется после победы над боссом. Он показывает имя босса и полученную с него добычу."
|
|
L["If checked, the BugSack addon minimap button will always be visible if you have BugSack installed and the minimap button enabled."] = "Если флажок установлен, кнопка миникарты аддона BugSack будет видна всегда, если у вас установлен этот аддон и включено отображение его кнопки миникарты."
|
|
L["If checked, the button to toggle the raid container frame will be shown just above the raid management frame (left side of the screen) instead of in the raid management frame itself.|n|nThis allows you to toggle the raid container frame without needing to open the raid management frame."] = "Если флажок установлен, то кнопка для переключения контейнера рейда будет отображена над его окном управления (c левой стороны), а не на самом окне управления.|n|nЭто позволит переключать рамку контейнера рейда без необходимости открывать окно его управления."
|
|
L["If checked, the chat menu button will be shown."] = "Если флажок установлен, то кнопка чата будет отображаться."
|
|
L["If checked, the clock will be hidden."] = "Если флажок установлен, то часы у миникарты будут скрыты."
|
|
L["If checked, the combat log will be hidden.|n|nThe combat log must be docked in order for this option to work.|n|nIf the combat log is undocked, you can dock it by dragging the tab (and reloading your UI) or by resetting the chat windows (from the chat menu)."] = "Если флажок установлен, то закладка Журнал боя в окне чата будет скрыта.|n|nЧтобы эта настройка сработала, закладка Журнал боя должна находиться в окне чата.|n|n Если закладка откреплена, Вы можете закрепить её перетащив на вкладку чата (после этого необходимо перезагрузить UI) или сбросить настройки окна чата (из соответствующего меню)."
|
|
L["If checked, the 'Display only character achievements to others' setting in the game options panel ('Social' menu) will be permanently checked and locked."] = "Если флажок установлен, то параметр 'Позволить другим просматривать только достижения персонажа' в панели настроек игрового меню ('Общение') будет выбран и заблокирован."
|
|
L["If checked, the editbox will be moved to the top of the chat frame."] = "Если флажок установлен, то поле ввода текста будет перемещено в верхнюю часть окна чата. По умолчанию, оно находится в нижней части."
|
|
L["If checked, the editbox will close when it loses focus."] = "Если флажок установлен, то поле ввода чата будет автоматически закрываться, когда потеряет фокус."
|
|
L["If checked, the Experimental Anima Cell toy will be quieter."] = "Если флажок установлен, игрушка Экспериментальная клетка с анимой будет работать тише."
|
|
L["If checked, the Fae Harp toy will be muted."] = "Если флажок установлен, игрушка Волшебная арфа будет заглушена."
|
|
L["If checked, the following junk items required to purchase pets from Keeper Ta'hult in Oribos will not be sold automatically."] = "Если флажок установлен, хлам необходимый для покупки питомцев у Хранителя Та'хульт в Орибосе, не будет автоматически продаваться."
|
|
L["If checked, the Foot Ball sounds will be muted."] = "Если флажок установлен, то будут отключены звуки игрушек футбольный мяч и футбольный мяч ограниченной серии."
|
|
L["If checked, the gossip window will not be shown when you talk to an active garrison bodyguard.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a bodyguard to override this setting."] = "Если флажок установлен, то окно разговоров не будет отображаться, когда Вы будете говорить с активным гарнизонным телохранителем.|n|nВы можете удерживать клавишу SHIFT во время общения для временного игнорирования данной настройки."
|
|
L["If checked, the grey screen of death, the netherworld effect and the Cloak of Ven'ari effect will be disabled."] = "Если флажок установлен, то эффект серого экрана смерти, эффект преисподней и эффект Покрова Ве'нари - будут отключены."
|
|
L["If checked, the Hallowed Wand transforms will be removed when applied."] = "Если флажок установлен, превращение Волшебная палочка будет удалено после применения."
|
|
L["If checked, the health bar will not be shown."] = "Если флажок установлен, полоса здоровья будет скрыта."
|
|
L["If checked, the interface button sound, the chat frame tab click sound and the game menu toggle sound will be muted."] = "Если флажок установлен, то звуки кнопок интерфейса, щелчка по закладке чата и переключения меню игры - будут отключены."
|
|
L["If checked, the main bar gryphons will not be shown."] = "Если флажок установлен, то панель с грифонами не будет отображаться."
|
|
L["If checked, the mechanical guild vault idle sound will be muted."] = "Если флажок установлен, то будут приглушены звуки холостого хода механического хранилища гильдии."
|
|
L["If checked, the minimap shape will be square."] = "Если флажок установлен, форма окна миникарты будет квадратной."
|
|
L["If checked, the new covenant button will be shown on the round minimap.|n|nThe square minimap will always show the new covenant button regardless of this setting."] = "Если флажок установлен, кнопка ковенанта будет отображаться на круглой миникарте.|n|nНа квадратной миникарте кнопка ковенанта будет отображаться всегда, независимо от этого параметра."
|
|
L["If checked, the order hall command bar will not be shown."] = "Если флажок установлен, то панель командного стола классового оплота не будет отображаться."
|
|
L["If checked, the player frame background will be shown in class color."] = "Если флажок установлен, фон рамки игрока будет отображаться по цвету класса."
|
|
L["If checked, the player frame rested sleep animation will not be shown."] = "Если флажок установлен, анимация состояния отдыха будет скрыта."
|
|
L["If checked, the ready check sound will be muted."] = "Если этот флажок установлен, то звук проверки готовности будет отключен."
|
|
L["If checked, the scale slider will apply to the entire minimap cluster.|n|nNote that if you are using the default action bars, rescaling the cluster will also rescale the right action bars at startup so you may want to leave the scale slider at 100%.|n|nIf unchecked, the scale slider will only apply to the minimap."] = "Если флажок установлен, ползунок масштаба будет применяться ко всему кластеру (зоне) мини-карты.n|nОбратите внимание, что если вы используете стандартные панели действий, изменение масштаба кластера также изменит масштаб правых панелей действий при запуске, поэтому вы можете пожелать оставить ползунок масштаба на уровне 100%.|n|nЕсли флажок не установлен, изменение масштаба этим ползунком будет применяться только к мини-карте."
|
|
L["If checked, the screen glow will be disabled.|n|nEnabling this option will also disable the drunken haze effect."] = "Если флажок установлен, то свечение экрана будет отключено.|n|nВключение этой опции также отключит эффект пьяной дымки."
|
|
L["If checked, the Singing Sunflower pet will be muted."] = "Если флажок установлен, то Поющий подсолнух станет петь молча."
|
|
L["If checked, the social button and quick-join notification will be hidden."] = "Если флажок установлен, то кнопка чата для доступа к социальной сети игры (общении) и уведомлениям о быстром присоединении к друзьям - будет скрыта."
|
|
L["If checked, the spell fizzle sounds will be muted."] = "Если флажок установлен, то шипящие звуки заклинаний будут отключены."
|
|
L["If checked, the Spraybot transforms will be removed when applied."] = "Если флажок установлен, превращения Поливайбота будут удалены при применении."
|
|
L["If checked, the stance bar will not be shown."] = "Если флажок установлен, то панель стоек не будет отображаться."
|
|
L["If checked, the talking frame will not be shown.|n|nThe talking frame normally appears in the lower portion of the screen when certain NPCs communicate with you."] = "Если флажок установлен, то окно разговоров не будет показываться.|n|nОкно разговоров появляется обычно в нижней части экрана, в процессе общения с некоторыми НПС."
|
|
L["If checked, the target frame background and focus frame background will be shown in class color."] = "Если флажок установлен, фон рамок цели и фокуса будет отображаться по цвету класса."
|
|
L["If checked, the tooltip will be color coded and you will be able to modify the tooltip layout and scale."] = "Если флажок установлен, то всплывающие подсказки будут выделены цветом, и у Вас появится возможность изменять их расположение и масштаб."
|
|
L["If checked, the Weighted Jack-o'-Lantern transform will be removed when applied."] = "Если флажок установлен, превращение Утяжеленный фонарь из тыквы будет снят после применения."
|
|
L["If checked, the worgen sniffing sounds will be muted."] = "Если флажок установлен, то будут отключены звуки обнюхивания у воргенов."
|
|
L["If checked, the zone text bar will be hidden. The tracking button tooltip will show zone information."] = "Если флажок установлен, то название зоны будет скрыто, но все ещё будет появляться во всплывающей подсказке."
|
|
L["If checked, the zoom buttons will be hidden. You can use the mousewheel to zoom regardless of this setting."] = "Если флажок установлен, то кнопки увеличения и уменьшения масштаба у миникарты будут скрыты. Независимо от этой настройки, вы сможете использовать колесо мыши для изменения масштаба."
|
|
L["If checked, tooltips for world units will be hidden during combat."] = "Если флажок установлен, всплывающие подсказки для юнитов будут скрыты во время боя."
|
|
L["If checked, train sounds will be muted."] = "Если флажок установлен, то все звуки поездов будут отключены."
|
|
L["If checked, traveling merchant greetings and farewells will be muted.|n|nThis applies to Traveler's Tundra Mammoth, Grand Expedition Yak and Mighty Caravan Brutosaur."] = "Если установлен этот флажок, то сопровождающие вас путешественники (торговцы, аукционеры, трансмогрификаторы и т.д.) больше не будут произносить голосовых приветствий и прощаний.|n|nЭто относится к Тундровому мамонту путешественника, Большому экспедиционному яку и Могучему вьючному брутозавру."
|
|
L["If checked, unicorns will be quieter.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner, Pureheart Courser and other unicorn mounts."] = "Если флажок установлен, единороги будут вести себя тише.|n|nЭто относится к Осознанному кошмару, Дикому сноходцу, Скакуну чистосердечных и другим единорогам."
|
|
L["If checked, unit targets will be shown."] = "Если флажок установлен, то будет отображаться цель цели."
|
|
L["If checked, voice chat buttons will be shown."] = "Если флажок установлен, то кнопки голосового чата будут отображаться."
|
|
L["If checked, weekly quests will be accepted automatically."] = "Если флажок установлен, еженедельные задания будут приниматься автоматически."
|
|
L["If checked, when someone pings the minimap, their name will be shown. This does not apply to your pings."] = "Если флажок установлен, то когда кто-то щёлкает по миникарте, покажется его имя. Это не относится к вашим щелчкам."
|
|
L["If checked, Wowhead links will be shown in the world map frame and the achievements frame."] = "Если флажок установлен, то в окне карты миры и в окне достижений будут отображаться ссылки на Wowhead."
|
|
L["If checked, Wowhead links will go directly to the comments section."] = "Если флажок установлен, ссылки на Wowhead будут вести непосредственно в раздел комментариев."
|
|
L["If checked, you can block spell links, drunken spam and duel spam."] = "Если флажок установлен, вы сможете блокировать ссылки на заклинания, пьяный спам и спам дуэлей."
|
|
L["If checked, you can hold alt and drag the minimap to move it."] = "Если флажок установлен, вы сможете перемещать карту удерживая одновременно кнопку Alt и кнопку мыши (перетаскивание)."
|
|
L["If checked, you can hold control and press space to trigger your mount's special animation. Also works with shapeshifted forms.|n|nRequires you to be mounted or shapeshifted, stationary and on the ground."] = "Если флажок установлен, вы можете удерживать клавишу [Ctrl] и нажать пробел, чтобы вызвать специальную анимацию вашего ездового животного. Это работает и с вашими сменными формами (друида, к примеру)|n|nДля этого необходимо, чтобы вы были на вашем ездовом животном, либо в сменном облике - неподвижны и стояли на земле."
|
|
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip option."] = "Если флажок установлен, то вы можете удерживать клавишу Alt при открытии окна диалога, чтобы автоматически выбрать один из вариантов ответа."
|
|
L["If checked, you can hold down the control key and click a chat tab to view recent chat in a copy-friendly window."] = "Если флажок установлен, то удерживая нажатой клавишу CTRL и щелкнув по закладке чата, вы сможете просмотреть последние записи чата в отдельном окне, из которого сможете легко скопировать текст."
|
|
L["If checked, you can hold shift while tooltips are hidden to show them temporarily."] = "Если флажок установлен, вы можете удерживать клавишу Shift, когда всплывающие подсказки срыты, чтобы временно отобразить их."
|
|
L["If checked, you can press the arrow keys to move the insertion point left and right in the chat frame.|n|nIf unchecked, the arrow keys will use the default keybind setting."] = "Если флажок установлен, то вы сможете нажимать кнопки со стрелками для перемещения курсора влево и вправо в окне чата.|n|nЕсли флажок снят, то клавиши со стрелками будут использовать настройки назначения клавиш по умолчанию."
|
|
L["If checked, you will be able to cancel cinematics without being prompted for confirmation."] = "Если флажок установлен, то вы сможете пропускать ролики без подтверждения."
|
|
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text.|n|nEnabling this option will also change the text size of other frames which inherit the same font (such as the Dungeon Finder frame)."] = "Если флажок установлен, то вы сможете изменить размер шрифта текста задания.|n|nВключение этого параметра будет влиять на размер текста других окон, наследующих один и тот же шрифт (например, окно поиска подземелий)."
|
|
L["If checked, you will be able to change the font size of standard mail text.|n|nThis does not affect mail created using templates (such as auction house invoices)."] = "Если флажок установлен, вы сможете изменить размер шрифта текста в почтовых сообщениях (письмах).|n|nЭта настройка не будет иметь силы для писем созданных по шаблону (к примеру писем с аукциона)."
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the armored man durability frame."] = "Если флажок установлен, вы сможете менять положение и масштаб рамки человека в броне."
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the buffs frame."] = "Если этот флажок установлен, у вас будет возможность изменять расположение и размеры фрейма баффов"
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the focus frame.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the focus frame."] = "Если флажок установлен, вы сможете изменять положение и масштаб рамки фокуса.|n|nОбратите внимание, что включение этого параметра не позволит вам использовать стандартный пользовательский интерфейс для перемещения рамки фокуса."
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the loss of control frame."] = "Если флажок установлен, вы сможете изменять положение и масштаб фрейма потери контроля."
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player alternative power bar."] = "Если флажок установлен, то вы сможете управлять положением и масштабом альтернативной панели каста игрока"
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player frame, target frame, ghost frame and timer bar.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the player and target frames."] = "Если флажок установлен, вы сможете изменять положение и масштаб фрейма игрока, фрейма цели, фрейма духа и шкалы таймера.|n|nПримечание: включение этой опции не позволит вам использовать стандартный пользовательский интерфейс для перемещения фреймов игрока и цели."
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the timer bar.|n|nThe timer bar is used for showing remaining breath when underwater as well as other things."] = "Если флажок установлен, вы сможете менять положение и масштаб рамки таймера.|n|nПолоса таймера используется для отображения оставшегося дыхания под водой, а также для других целей."
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the vehicle seat indicator frame."] = "Если флажок установлен, вы сможете изменять позицию и масштаб фрейма сёдел для транспорта."
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget power frame.|n|nAn example of the widget power frame is the cosmic energy bar in Zereth Mortis."] = "Если флажок установлен, вы сможете изменить положение и масштаб рамки виджета мощности.|n|nПримером виджета мощности, является панель космической энергии в Зерет Мортис."
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget top frame.|n|nThe widget top frame is commonly used for showing PvP scores and tracking objectives."] = "Если флажок установлен, вы сможете изменить положение и масштаб верхнего виджета.|n|nВерхний виджет используется для отображения PvP счета и отслеживания целей."
|
|
L["If checked, you will be able to customise the minimap."] = "Если флажок установлен, то вы сможете настроить миникарту."
|
|
L["If checked, you will be able to drag the chat frame to the edge of the screen."] = "Если флажок установлен, то вы сможете переместить рамку чата к краю экрана."
|
|
L["If checked, you will be able to have certain transforms removed automatically when they are applied to your character.|n|nYou can choose the transforms in the configuration panel.|n|nExamples include Weighted Jack-o'-Lantern and Hallowed Wand.|n|nTransforms applied during combat will be removed when combat ends."] = "Если флажок установлен, вы сможете автоматически удалять определенные превращения когда они применены к вашему персонажу.|n|nВы можете выбрать превращения на панели конфигурации.|n|nНапример, Утяжеленный фонарь из тыквы и Волшебная палочка.|n|nПревращения примененные в бою, будут удалены после завершения боя."
|
|
L["If checked, you will be able to mute a selection of game sounds."] = "Если флажок установлен, то вы можете отключить звук в игре."
|
|
L["If checked, you will be able to place up to five beneficial cooldown icons above the target frame."] = "Если флажок установлен, то вы сможете разместить до пяти иконок восстановления над фреймом цели."
|
|
L["If checked, you will be able to reposition the tooltip."] = "Если флажок установлен, то вы сможете изменять положение всплывающей подсказки."
|
|
L["If checked, you will be able to save your current battle pet team (including abilities) to a single command.|n|nA button will be added to the Pet Journal. Clicking the button will toggle showing the assignment command for your current team. Pressing CTRL/C will copy the command to memory.|n|nYou can then paste the command (with CTRL/V) into the chat window or a macro to instantly assign your team."] = "Если флажок установлен, то вы сможете сохранить текущий состав питомцев (включая их выбранные в настоящий момент способности) в одну команду.|n|nКнопка будет добавлена в журнал питомцев. Щелчок по кнопке покажет дополнительные операции для вашей текущей команды. При нажатии CTRL+C команда будет скопирована в память.|n|nВы можете вставить команду (с помощью CTRL+V) в окно чата или макроса для мгновенного выбора команды."
|
|
L["If checked, you will be able to set the chat font size.|n|nThis option offers a greater range of chat font sizes than the default UI and your chosen chat font size is saved account-wide.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to change the chat font size."] = "Если флажок установлен, то вы сможете установить размер шрифта чата.|n|nЭтот параметр предлагает больший диапазон размеров шрифта для чата, чем пользовательский интерфейс по умолчанию, выбранный вами размер шрифта сохраняется для всей учетной записи.|n|nОбратите внимание, что включение этой опции не позволит вам использовать стандартные настройки UI для шрифта."
|
|
L["If checked, you will be able to set the density of weather effects."] = "Если флажок установлен, вы сможете установить плотность погодных эффектов."
|
|
L["If checked, you will be able to set the field of view."] = "Если флажок установлен, вы сможете изменять поле зрения."
|
|
L["If checked, you will be able to show a rare, elite or rare elite chain around the player frame."] = "Если флажок установлен, то вы сможете изменить контур рамки своего персонажа с обычного на редкий, элитный или редко-элитный."
|
|
L["If checked, you will be able to show customisable borders around the edges of the screen.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."] = "Если флажок установлен, вы сможете показывать настраиваемые границы по краям экрана.|n|nГраницы располагаются поверх слоя игрового мира, но под слоем пользовательского интерфейса, поэтому вы сможете размещать над границами элементы пользовательского интерфейса."
|
|
L["If checked, you will be able to zoom out to a greater distance."] = "Если флажок установлен, то вы сможете максимально отдалять камеру."
|
|
L["If checked, you will need to hold the override key down for quests to be automated.|n|nIf unchecked, holding the override key will prevent quests from being automated."] = "Если флажок установлен, то для автоматизации сдачи и/или принятия квестов вам нужно будет удерживать клавишу замены.|n|nЕсли флажок снят, удерживание клавиши замены запретит автоматизацию квестов."
|
|
L["If checked, you will no longer need to type delete when destroying a superior quality item.|n|nIn addition, item links will be shown in all item destroy confirmation windows."] = "Если флажок установлен, то вам больше не потребуется вводить слово УДАЛИТЬ в отдельных всплывающих окнах подтверждения уничтожения предметов высшего качества.|n|nКроме того, во всех таких окнах подтверждения удаления - будут отображаться ссылки на эти предметы."
|
|
L["If checked, you will not release automatically in Alterac Valley."] = "Если флажок установлен, на поле боя Альтеракская Долина - вы никогда не будете воскрешены автоматически."
|
|
L["If checked, you will not release automatically in Ashran."] = "Если флажок установлен, на поле боя Ашран - вы никогда не будете воскрешены автоматически."
|
|
L["If checked, you will not release automatically in Tol Barad (PvP)."] = "Если флажок установлен, на поле боя Тол Барад - вы никогда не будете воскрешены автоматически."
|
|
L["If checked, you will not release automatically in Wintergrasp."] = "Если флажок установлен, на поле боя Озеро Ледяных Оков - вы никогда не будете воскрешены автоматически."
|
|
L["If checked, you will release automatically after you die in Ashran, Tol Barad (PvP), Wintergrasp or any battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect (soulstone, reincarnation, etc)."] = "Если флажок установлен, то вы будете автоматически возрождаться после смерти в Ашране, Тол Бараде (PvP), Озеро Ледяных Оков или на любом другом поле битвы.|N|nОднако, вы не возродитесь автоматически, если у вас есть возможность самовоскрешения (камень души, реинкарнация и т. д.)."
|
|
L["If checked, your bags will not be opened or closed automatically when you interact with a merchant, bank or mailbox."] = "Если флажок установлен, то ваши сумки не будут открываться или закрываться автоматически, когда Вы взаимодействуете с торговцами, банком или почтовым ящиком."
|
|
L["If checked, your character will not shout and wail during combat."] = "Если флажок установлен, то ваш персонаж не будет кричать и вопить во время боя."
|
|
L["If checked, your chat history will increase to 4096 lines. If unchecked, the default will be used (128 lines).|n|nEnabling this option may prevent some chat text from showing during login."] = "Если флажок установлен, история чата увеличится до 4096 строк. Если флажок снят, будут использовать настройки по умолчанию (128 строк).|n|nВключение этой настройки может помешать отображению некоторого текста во время входа в игру."
|
|
L["If checked, your gear will be repaired automatically when you visit a suitable merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "Если флажок установлен, то ваше снаряжение будет починено автоматически, когда вы поговорите с подходящим торговцем.|n|nВы можете удерживать клавишу Shift, перед разговором, чтобы временно игнорировать данную настройку."
|
|
L["If checked, zeppelins will be muted.|n|nThis applies to zeppelin mounts and transports."] = "Если флажок установлен, то все звуки дирижаблей будут приглушены.|n|nЭто касается всех дирижаблей - как воздушных маунтов, так и общественного транспорта."
|
|
L["If checked, zone text will not be shown (eg. 'Ironforge')."] = "Если флажок установлен, то текст названия зоны не будет отображаться (напр., 'Стальгорн')."
|
|
L["If you use the 'Hide addon buttons' or 'Combine addon buttons' settings but you want some addon buttons to remain visible around the minimap, enter the addon names into the editbox separated by a comma.|n|nThe editbox tooltip shows the addon names that you can enter. The names must match exactly with the names shown in the editbox tooltip though case does not matter.|n|nChanges to the list will require a UI reload to take effect."] = "Если вы используете настройку Скрыть кнопки аддонов или Объединить кнопки аддонов, но вы хотите, чтобы некоторые кнопки аддонов остались видимыми вокруг миникарты, введите название аддонов в поле редактирования, разделенные запятой.|n|nВо всплывающей подсказке окна редактирования отображаются имена аддонов, которые вы можете ввести. Названия должны точно совпадать с названиями, показанными во всплывающей подсказке окна редактирования, регистр значения не имеет.|n|nИзменение в списке потребует перезагрузки UI."
|
|
L["Increase chat history"] = "Увеличить историю чата"
|
|
L["Interface"] = "Интерфейс"
|
|
L["Into the Portal"] = "В портал"
|
|
L["Invalid battle pet team parameter."] = "Недопустимый параметр для команды боевых питомцев."
|
|
L["Invalid console variable."] = "Недопустимая консольная переменная."
|
|
L["Invalid parameter."] = "Неверный параметр."
|
|
L["Invalid quest ID."] = "Недопустимый идентификатор квеста."
|
|
L["Invalid sound ID"] = "Недопустимый идентификатор звука"
|
|
L["Invalid taint level."] = "Неверный уровень заражения."
|
|
L["Invalid target."] = "Неверная цель."
|
|
L["Invite from whispers"] = "Приглашать по шепоту"
|
|
L["Iron Docks"] = "Железные доки"
|
|
L["Island Expeditions"] = "Островные Экспедиции"
|
|
L["Isle of Conquest"] = "Остров Завоеваний"
|
|
L["Isle of Quel'Danas"] = "Остров Кель'Данас"
|
|
L["Isle of Thunder"] = "Остров Грома"
|
|
L["Item"] = "Предмет"
|
|
L["Item ID"] = "ID предмета"
|
|
L["Item IDs can be found in item toolips."] = "ID предмета может быть найдено в всплывающей подсказке."
|
|
L["Jade Forest"] = "Нефритовый лес"
|
|
L["Jade Forest Crash"] = "Крушение Нефритового леса"
|
|
L["Jaina Joins the Battle"] = "Джайна присоединяется к битве"
|
|
L["Jaina Returns to Kul Tiras"] = "Классный отказ с возвращением Джайны"
|
|
L["Jaina's Nightmare"] = "Джайнский кошмар"
|
|
L["Jaina's Siege"] = "Осада Джайны"
|
|
L["Jaina's Theme"] = "Тема Джайны"
|
|
L["Jorundall"] = "Йорундалль"
|
|
L["Kalimdor"] = "Калимдор"
|
|
L["Karazhan"] = "Каражан"
|
|
L["Keyword"] = "Ключевое слово"
|
|
L["Kezan"] = "Кезан"
|
|
L["Kil'jaeden's Downfall"] = "Падение Кил'джедена"
|
|
L["Kings' Rest"] = "Гробница королей"
|
|
L["Kingsmourne"] = "Королевская Скорбь"
|
|
L["Korthia"] = "Кортия"
|
|
L["Krasarang Wilds"] = "Красарангские джунгли"
|
|
L["Krokuun (Argus)"] = "Крокуун (Аргуса)"
|
|
L["Kul Tiran Humans"] = "Кул Тир Люди"
|
|
L["Kul Tiras"] = "Кул-Тирас"
|
|
L["Kun-Lai Summit"] = "Вершина Кунь-Лай"
|
|
L["L"] = "L"
|
|
L["Last Stand"] = "Последний рубеж"
|
|
L["Leatrix Plus"] = "Leatrix Plus"
|
|
L["Leatrix Plus will not overwrite LeaPlusDB at next logout."] = "Leatrix Plus не будет перезаписывать LeaPlusDB при следующем выходе из системы."
|
|
L["LEATRIX PLUS: WRONG VERSION INSTALLED!"] = "LEATRIX MAPS: УСТАНОВЛЕНА НЕПРАВИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ!"
|
|
L["Leaving Kezan"] = "Покидая Кезан"
|
|
L["Leaving the Wandering Isle"] = "Покидая Блуждающий остров"
|
|
L["Left"] = "Левая"
|
|
L["Legion"] = "Легион"
|
|
L["Level"] = "Уровень"
|
|
L["Lifetime honorable kills"] = "Всего почетных побед"
|
|
L["Lightforged Draenei"] = "Озаренный дреней"
|
|
L["Link"] = "Ссылка"
|
|
L["Link outfit in chat"] = "Ссылка на экипировку в чате"
|
|
L["Link will search Wowhead"] = "Ссылка для поиска на Wowhead"
|
|
L["Links go directly to the comments section"] = "Ссылки в раздел комментариев"
|
|
L["Lion's Watch"] = "Львиный дозор"
|
|
L["Loch Modan"] = "Лок Модан"
|
|
L["Lockout sharing"] = "Совместная блокировка"
|
|
L["Lost City of the Tol'vir"] = "Затерянный город Тол'вир"
|
|
L["Lost Isles"] = "Затерянные острова"
|
|
L["Low"] = "Низко"
|
|
L["Lunarwing"] = "Лунокрыл"
|
|
L["Lunastre Estate"] = "Поместье Лунархов"
|
|
L["M"] = "M"
|
|
L["Mac'Aree (Argus)"] = "Мак'Ари (Аргуса)"
|
|
L["Madness of Deathwing"] = "Безумие Смертокрыла"
|
|
L["Maelstrom"] = "Водоворот"
|
|
L["Mag'har Orcs"] = "Маг'хар Орки"
|
|
L["Magisters' Terrace"] = "Терраса Магистров"
|
|
L["Magtheridon's Lair"] = "Логово Магтеридона"
|
|
L["Main Titles"] = "Главные названия"
|
|
L["Maldraxxus"] = "Малдраксус"
|
|
L["Manage buffs"] = "Управление баффами"
|
|
L["Manage control"] = "Управление контролем"
|
|
L["Manage durability"] = "Управление прочностью"
|
|
L["Manage focus"] = "Управление фокусом"
|
|
L["Manage frames"] = "Управление рамками"
|
|
L["Manage power bar"] = "Управление панелью каста"
|
|
L["Manage timer"] = "Управление таймером"
|
|
L["Manage vehicle"] = "Управление транспортом"
|
|
L["Manage widget power"] = "Управление виджетом мощности"
|
|
L["Manage widget top"] = "Управление верхним виджетом"
|
|
L["Managed by Leatrix Plus"] = "Управляется Leatrix Plus"
|
|
L["Mana-Tombs"] = "Гробницы Маны"
|
|
L["Maraudon"] = "Мародон"
|
|
L["Maraudon: Earth Song Falls"] = "Мародон (Поющие водопады)"
|
|
L["Maraudon: Foulspore Cavern"] = "Мародон (Зловонная пещера)"
|
|
L["Maraudon: The Wicked Grotto"] = "Мародон (Оскверненный грот)"
|
|
L["Mardum"] = "Мардум"
|
|
L["Maw"] = "Утроба"
|
|
L["Maw of Souls"] = "Утроба душ"
|
|
L["Max camera zoom"] = "Max отдаление камеры"
|
|
L["Mechagon"] = "Мехагон"
|
|
L["Mechanics"] = "Механика"
|
|
L["Mechsteps"] = "Мехошаги"
|
|
L["Mechsuits"] = "Мехкостюмы"
|
|
L["Media"] = "Медиа"
|
|
L["Medium"] = "Средняя"
|
|
L["Memory Usage"] = "Использовано памяти"
|
|
L["message"] = "сообщение"
|
|
L["message from previous session"] = "сообщение с предыдущей сессии"
|
|
L["message shown."] = "сообщение показано."
|
|
L["Messages"] = "Сообщения"
|
|
L["messages from previous session"] = "сообщения с предыдущей сессии"
|
|
L["messages shown."] = "сообщения показаны."
|
|
L["Misc"] = "Разное"
|
|
L["Missing console variable."] = "Отсутствует переменная консоли."
|
|
L["Missing mount name."] = "Отсутствует имя маунта."
|
|
L["Missing movie ID."] = "Отсутствует ID видео-ролика."
|
|
L["Missing pet name."] = "Отсутствует имя питомца."
|
|
L["Missing quest ID."] = "Отсутствует идентификатор квеста."
|
|
L["Missing sound file parameter."] = "Отсутствует параметр звукового файла."
|
|
L["Missing sound ID."] = "Отсутствует идентификатор звука."
|
|
L["Mists of Pandaria"] = "Туманы Пандарии"
|
|
L["Mists of Tirna Scithe"] = "Туманы Тирна Скитта"
|
|
L["Mogu'shan Palace"] = "Дворец Могу'шан"
|
|
L["Mogu'shan Vaults"] = "Подземелья Могу'шан"
|
|
L["Molten Core"] = "Огненные Недра"
|
|
L["Moon Guard Stronghold"] = "Цитадель Лунных стражей"
|
|
L["Moonglade"] = "Лунная поляна"
|
|
L["More font sizes"] = "Доп.размеры шрифта"
|
|
L["Motherlode"] = "Золотая жила"
|
|
L["Mount Hyjal"] = "Гора Хиджал"
|
|
L["Mount not found."] = "Гора не найдена."
|
|
L["Mount special"] = "Предметы для транспорта"
|
|
L["Mounts"] = "Ездовые животные"
|
|
L["Move editbox to top"] = "Поле ввода над чатом"
|
|
L["Movie not playable."] = "Видео-ролик не может быть воспроизведён."
|
|
L["Movie number"] = "Номер видео-ролика"
|
|
L["Movies"] = "Видео-ролики"
|
|
L["Mulgore"] = "Мулгор"
|
|
L["Music"] = "Музыка"
|
|
L["Music Rolls"] = "Музыкальные роллы"
|
|
L["Mute"] = "Заглушить"
|
|
L["Mute custom sounds"] = "Заглушить пользовательские звуки"
|
|
L["Mute game sounds"] = "Отключить звуки игры"
|
|
L["Mute mount sounds"] = "Заглушить звуки транспорта"
|
|
L["Muted"] = "Заглушен"
|
|
L["My Very Own Castle (Alliance)"] = "Мой собственный замок (Альянс)"
|
|
L["My Very Own Castle (Horde)"] = "Мой собственный замок (Орда)"
|
|
L["Mystical"] = "мистический"
|
|
L["N"] = "N"
|
|
L["Nagrand"] = "Награнд"
|
|
L["Nagrand (Draenor)"] = "Награнд (Дренор)"
|
|
L["Narration"] = "пересказ"
|
|
L["Naxxramas"] = "Наксрамас"
|
|
L["Nazjatar"] = "Рядом"
|
|
L["Nazmir"] = "Назмир"
|
|
L["Necrotic Wake"] = "Смертельная тризна"
|
|
L["Neltharion's Lair"] = "Логово Нелтариона"
|
|
L["Netherstorm"] = "Пустоверть"
|
|
L["Nexus"] = "Нексус"
|
|
L["Nightborne"] = "Ночнорожденный"
|
|
L["Nighthold"] = "Цитадель Ночи"
|
|
L["No bad sound IDs found."] = "Не найдено плохих идентификаторов звука."
|
|
L["No help is available for this page."] = "Справка недоступна для этой страницы."
|
|
L["No items with durability equipped."] = "Нет предметов с долговечностью."
|
|
L["No media duplicates found."] = "Дубликаты медиа не найдены."
|
|
L["No More Lies"] = "Никакой больше лжи"
|
|
L["No supported addons."] = "Нет поддерживаемых аддонов."
|
|
L["No tooltip showing."] = "Нет всплывающих подсказок для отображения."
|
|
L["None"] = "Никто"
|
|
L["Northern Barrens"] = "Северные степи"
|
|
L["Northern Stranglethorn"] = "Северная Тернистая долина"
|
|
L["Northrend"] = "Нордскол"
|
|
L["Not completed."] = "Не завершено."
|
|
L["Note that this will not reset settings that require a UI reload."] = "Обратите внимание, что при этом не сбрасываются настройки, требующие перезагрузки пользовательского интерфейса."
|
|
L["Note that this will not reset your exclusions list."] = "Обратите внимание, что это не приведет к сбросу вашего списка исключений."
|
|
L["NOTICE!|nYou must fully restart your game client before you can use this version of Leatrix Plus."] = "ВНИМАНИЕ!|nВы должны полностью перезапустить свой игровой клиент, прежде чем использовать эту версию Leatrix Plus."
|
|
L["NPC"] = "NPC"
|
|
L["Nude"] = "Раздеться"
|
|
L["Ny'alotha"] = "Ни'алота"
|
|
L["O"] = "O"
|
|
L["Obsidian Sanctum"] = "Обсидиановое святилище"
|
|
L["Oculus"] = "Окулус"
|
|
L["Off"] = "Выкл."
|
|
L["Okay, disable Dominos Encounter for me"] = "Окей, отключите для меня Dominos Encounter"
|
|
L["Okay, disable screen adjust for me"] = "Ладно, отключите настройку экрана для меня"
|
|
L["Old Hillsbrad Foothills"] = "Старые предгорья Хилсбрада"
|
|
L["Onyxia's Lair"] = "Логово Ониксии"
|
|
L["Operation Mechagon"] = "Операция Мехагон"
|
|
L["or click the minimap button to open Leatrix Plus."] = "или нажмите на пиктограмме у миникарты, чтобы открыть Leatrix Plus."
|
|
L["Orgrimmar"] = "Оргриммар"
|
|
L["Oribos"] = "Орибос"
|
|
L["Outland"] = "Запределье"
|
|
L["Overall"] = "Всего"
|
|
L["Overlay"] = "Оверлей"
|
|
L["Override key"] = "Кнопка замены"
|
|
L["Pandaria"] = "Пандария"
|
|
L["Particle density"] = "Плотность частиц"
|
|
L["Party from friends"] = "Приглашения от друзей"
|
|
L["Pet"] = "Питомец"
|
|
L["Pet Ability"] = "Способность питомца"
|
|
L["Pet Battles"] = "Битвы питомцев"
|
|
L["Pet not found. Only owned pets that are currently showing in the journal can be searched."] = "Пэт не найден. Только те домашние животные, которые в данный момент отображаются в журнале, могут быть найдены."
|
|
L["Pets"] = "Питомцы"
|
|
L["Pit of Saron"] = "Яма Сарона"
|
|
L["Plaguefall"] = "Чумные каскады"
|
|
L["Plants vs Zombies"] = "Растения против Зомби"
|
|
L["Player"] = "Персонаж"
|
|
L["Please ask the addon author to use LibDBIcon."] = "Обратитесь к разработчику аддона, чтобы он начал использовать библиотеку LibDBIcon."
|
|
L["Portal"] = "Портал"
|
|
L["Power"] = "Мощность"
|
|
L["Power of the Horde"] = "Сила Орды"
|
|
L["Press CTRL/C to copy this command to the clipboard for sharing your outfit online."] = "Нажмите CTRL/C, чтобы скопировать эту команду в буфер обмена для обмена экипировкой в Интернете."
|
|
L["Press CTRL/C to copy."] = "Нажмите CTRL/C, чтобы скопировать."
|
|
L["Queue from friends"] = "Очереди от друзей"
|
|
L["R"] = "R"
|
|
L["Ragefire Chasm"] = "Огненная Пропасть"
|
|
L["Raid"] = "Рейд"
|
|
L["Raid frame toggle"] = "Переключатель рейд. рамки"
|
|
L["Random"] = "Случайно"
|
|
L["Rare"] = "Редкий"
|
|
L["RARE"] = "Редкий"
|
|
L["RARE ELITE"] = "Редкий элитный"
|
|
L["Razorfen Downs"] = "Курганы Иглошкурых"
|
|
L["Razorfen Kraul"] = "Лабиринты Иглошкурых"
|
|
L["Razorwings"] = "Острокрылы"
|
|
L["Ready"] = "Готовность"
|
|
L["Realm Of Torment"] = "Царство мучений"
|
|
L["Recent chat window"] = "Окно недавнего чата"
|
|
L["Reckoning"] = "Расплата"
|
|
L["Redridge Mountains"] = "Красногорье"
|
|
L["Reincarnation of Alleria Windrunner"] = "Реинкарнация Аллерии Виндраннер"
|
|
L["Rejection of the Gift"] = "Отказ от подарка"
|
|
L["Release in PvP"] = "Покидание тела в PvP"
|
|
L["Reload"] = "Перезагрузить"
|
|
L["Remember This Lesson"] = "Запомните этот урок"
|
|
L["Remove all items"] = "Убрать все предметы"
|
|
L["Remove raid restrictions"] = "Снять ограничения рейда"
|
|
L["Remove tabard"] = "Убрать накидку"
|
|
L["Remove transforms"] = "Удалить превращения"
|
|
L["Repair automatically"] = "Ремонт снаряжения"
|
|
L["Repair using guild funds if available"] = "Ремонт за счет средств гильдии, если возможно."
|
|
L["Repaired for"] = "Стоимость ремонта"
|
|
L["Replace non-standard buttons"] = "Замена нестандартный кнопок"
|
|
L["Reposition the tooltip"] = "Переместите подсказку"
|
|
L["Require override key for quest automation"] = "Требуется кнопка замены для автоматизации квестов"
|
|
L["Requires UI reload."] = "Требуется перезагрузка интерфейса (UI)."
|
|
L["Requires you to be interacting with Larana Drome. She can be found at Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."] = "Требует, чтобы вы взаимодействовали с Larana Drome. Ее можно найти в Sacellum Писцов, Даларан, Нордскол."
|
|
L["Reset"] = "Сброс настроек"
|
|
L["Resize mail text"] = "Размер текста писем"
|
|
L["Resize quest text"] = "Размер текста заданий"
|
|
L["Rested bubbles"] = "Бонус отдыха"
|
|
L["Restore chat messages"] = "Восстановление сообщений в чате"
|
|
L["Restored"] = "Восстановлено"
|
|
L["Restrict to friends"] = "Ограничение для друзей"
|
|
L["result"] = "результат"
|
|
L["results"] = "Результаты"
|
|
L["Return to Karazhan"] = "Транспорт: флагманский корабль Легиона"
|
|
L["Return to the Black Temple"] = "Возвращение в Черный храм"
|
|
L["Revendreth"] = "Ревендрет"
|
|
L["Right"] = "Правая"
|
|
L["Right-click to cancel."] = "Правый клик для отмены."
|
|
L["Right-click to close"] = "Щелчок ПКМ, чтобы закрыть"
|
|
L["Right-click to close."] = "Щелчок ПКМ, чтобы закрыть."
|
|
L["right-click to go back"] = "Щелчок ПКМ, чтобы вернуться"
|
|
L["Rise of Argus"] = "Восстание Аргуса"
|
|
L["Rise of Azshara (Alliance)"] = "Возвращение Азшары (Альянс)"
|
|
L["Rise of Azshara (Horde)"] = "Возвращение Азшары (Орда)"
|
|
L["Risking It All"] = "Рискнуть всем"
|
|
L["Rockets"] = "Ракеты"
|
|
L["Ruby Sanctum"] = "Рубиновое святилище"
|
|
L["Ruins of Ahn'Qiraj"] = "Руины Ан'Киража"
|
|
L["Ruins of Elune'eth"] = "Руины Элун'ета"
|
|
L["Ruins of Gilneas"] = "Руины Гилнеаса"
|
|
L["S"] = "S"
|
|
L["Sanctum of Domination"] = "Святилище Господства"
|
|
L["Sanctum of Order"] = "Святилище Порядка"
|
|
L["Sanguine Depths"] = "Кровавые катакомбы"
|
|
L["Scale"] = "Масштаб"
|
|
L["Scale entire cluster"] = "Масштаб всего кластера"
|
|
L["Scarlet Halls"] = "Залы Алого ордена"
|
|
L["Scarlet Monastery"] = "Монастырь Алого ордена"
|
|
L["Scholomance"] = "Некроситет"
|
|
L["Search"] = "Поиск"
|
|
L["Searing Gorge"] = "Тлеющее ущелье"
|
|
L["Seat of the Triumvirate"] = "Престол Триумвирата"
|
|
L["Select the settings that you want to use."] = "Выберите параметры, которые вы хотите использовать."
|
|
L["Selection of music tracks"] = "Подборка музыкальных треков"
|
|
L["Self Markers Allowed"] = "Разрешены самомаркировки"
|
|
L["Self Markers Blocked"] = "Заблокированные маркеры"
|
|
L["Sell junk automatically"] = "Продажа хлама из сумок"
|
|
L["SELLING JUNK"] = "ПРОДАЮ ХЛАМ"
|
|
L["Sepulcher of the First Ones"] = "Гробница Предвечных"
|
|
L["Serpentshrine Cavern"] = "Змеиное святилище"
|
|
L["Set chat font size"] = "Установить размер шрифта для чата"
|
|
L["Set field of view"] = "Установить поле зрения"
|
|
L["Set weather density"] = "Плотность погодных эффектов"
|
|
L["Sethekk Halls"] = "Сетеккские залы"
|
|
L["Settings"] = "Параметры"
|
|
L["Shaders"] = "Тени"
|
|
L["Shado-Pan Monastery"] = "Монастырь Шадо-Пан"
|
|
L["Shadow Labyrinth"] = "Темный лабиринт"
|
|
L["Shadowfang Keep"] = "Крепость Темного Клыка"
|
|
L["Shadowlands"] = "Темные Земли"
|
|
L["Shadowmoon Burial Grounds"] = "Некрополь Призрачной Луны"
|
|
L["Shadowmoon Valley"] = "Долина Призрачной Луны"
|
|
L["Shadowmoon Valley (Draenor)"] = "Долина Призрачной Луны (Дренор)"
|
|
L["Share outfit online"] = "Поделиться экипировкой онлайн"
|
|
L["Shattered Legacies"] = "Разрушенное наследие"
|
|
L["SHIFT"] = "SHIFT"
|
|
L["Shipyard Construction (Alliance)"] = "Судостроительный завод (Альянс)"
|
|
L["Shipyard Construction (Horde)"] = "Строительство верфи (Орда)"
|
|
L["Sholazar Basin"] = "Низина Шолазар"
|
|
L["Shouts"] = "Боевые крики"
|
|
L["Show animation slider"] = "Показать ползунок анимации"
|
|
L["Show borders"] = "Показывать границы"
|
|
L["Show character addons"] = "Модификации для игрока"
|
|
L["Show chat menu button"] = "Показать кнопки чата"
|
|
L["Show cooldowns"] = "Показать перезарядки"
|
|
L["Show cooldowns above the player frame"] = "Показывать кулдауны над рамкой игрока."
|
|
L["Show durability status"] = "Прочность экипировки"
|
|
L["Show guild ranks for other guilds"] = "Показывать ранги гильдии для других гильдий."
|
|
L["Show guild ranks for your guild"] = "Отображать ранги для Вашей гильдии"
|
|
L["Show item buttons"] = "Показать кнопки предметов"
|
|
L["Show me"] = "Показать мне"
|
|
L["Show minimap button"] = "Кнопка у миникарты"
|
|
L["Show my outfit on target"] = "Показать свой наряд на цели"
|
|
L["Show new covenant button"] = "Показывать кнопку ковенантов"
|
|
L["Show pet save button"] = "Состав питомцев"
|
|
L["Show player chain"] = "Контур рамки персонажа"
|
|
L["Show player frame in class color"] = "Показывать фрейм игрока в цвете класса"
|
|
L["Show raid button"] = "Показать кнопку рейда"
|
|
L["Show ready timer"] = "Показать таймер готовности"
|
|
L["Show repair summary in chat"] = "Информация о ремонте в чат"
|
|
L["Show target frame and focus frame in class color"] = "Показывать фреймы цели и фокуса в цвете класса"
|
|
L["Show target model"] = "Показать модель цели"
|
|
L["Show target outfit on me"] = "Показать экипировку цели на мне"
|
|
L["Show the spell ID in buff icon tooltips"] = "Показать идентификатор заклинания во всплывающих подсказках"
|
|
L["Show the unit's target"] = "Отображать цель цели"
|
|
L["Show tooltips with shift key"] = "Показывать всплывающие подсказки с помощью клавиши Shift"
|
|
L["Show train all button"] = "Показать кнопку обучить всё"
|
|
L["Show vendor summary in chat"] = "Информация о продаже в чат"
|
|
L["Show voice chat buttons"] = "Показать кнопки голосового чата"
|
|
L["Show volume slider"] = "Регулятор громкости"
|
|
L["Show web link"] = "Показать веб-ссылку"
|
|
L["Show who pinged"] = "Показать кто щелкает по миникарте"
|
|
L["Show Wowhead links"] = "Ссылки на Wowhead"
|
|
L["Shrine of the Storm"] = "Святилище Штормов"
|
|
L["Siege of Boralus"] = "Осада Боралуса"
|
|
L["Siege of Dazar'alor"] = "Штурм Дазар'алора"
|
|
L["Siege of Niuzao Temple"] = "Осада храма Нюцзао"
|
|
L["Siege of Orgrimmar"] = "Осада Оргриммара"
|
|
L["Silence rested emotes"] = "Заглушать звуки эмоций"
|
|
L["Silithus"] = "Силитус"
|
|
L["Silverpine Forest"] = "Серебряный бор"
|
|
L["Silvershard Mines"] = "Сверкающие копи"
|
|
L["Skyreach"] = "Небесный Путь"
|
|
L["Slave Pens"] = "Узилище"
|
|
L["Sniffing"] = "Обнюхивание"
|
|
L["Social"] = "Общение"
|
|
L["Sold junk for"] = "Проданный мусор для"
|
|
L["Soul Eaters"] = "Пожиратели душ"
|
|
L["Soulseekers"] = "Искатели душ"
|
|
L["sound"] = "звук"
|
|
L["Sound system restarted."] = "Звуковая система перезапустилась."
|
|
L["sounds"] = "звуки"
|
|
L["Southern Barrens"] = "Южные степи"
|
|
L["Spell"] = "Заклинание"
|
|
L["Spell ID"] = "ID закл."
|
|
L["Spine of Deathwing"] = "Хребет Смертокрыла"
|
|
L["Spires of Arak"] = "Пики Арака"
|
|
L["Spires of Ascension"] = "Шпили Перерождения"
|
|
L["Spraybots"] = "Поливайботы"
|
|
L["Square minimap"] = "Квадратная миникарта"
|
|
L["Square size"] = "Размер квадрата"
|
|
L["Steamvault"] = "Паровое подземелье"
|
|
L["Stockade"] = "Тюрьма"
|
|
L["Stonecore"] = "Каменные Недра"
|
|
L["Stonetalon Mountains"] = "Когтистые горы"
|
|
L["Stop"] = "Стоп"
|
|
L["Storm Peaks"] = "Грозовая гряда"
|
|
L["Stormheim"] = "Штормхейм"
|
|
L["Stormheim (Alliance)"] = "Штормхейм (Альянс)"
|
|
L["Stormheim (Horde)"] = "Штормхейм (Орда)"
|
|
L["Stormsong Valley"] = "Долина Штормов"
|
|
L["Stormstout Brewery"] = "Хмелеварня Буйных Портеров"
|
|
L["Stormwind"] = "Штормград"
|
|
L["Strand of the Ancients"] = "Берег Древних"
|
|
L["Stratholme"] = "Стратхольм"
|
|
L["Stratholme: Crusader's Square"] = "Стратхольм: площадь крестоносцев"
|
|
L["Stratholme: The Gauntlet"] = "Стратхольм: рукавица"
|
|
L["Sunflower"] = "Поющий подсолнух"
|
|
L["Sunken Temple"] = "Затонувший храм"
|
|
L["Sunwell Plateau"] = "Плато Солнечного Колодца"
|
|
L["Support"] = "Поддержка"
|
|
L["Supported Addons"] = "Поддерживаемые аддоны"
|
|
L["Suramar"] = "Сурамар"
|
|
L["Swamp of Sorrows"] = "Болото печали"
|
|
L["Sync from friends"] = "Синхронизация групп"
|
|
L["System"] = "Система"
|
|
L["T"] = "T"
|
|
L["Tabard"] = "Накидка"
|
|
L["Taint level: Basic (1)."] = "Уровень запаха: базовый (1)."
|
|
L["Taint level: Disabled (0)."] = "Уровень заражения: отключен (0)."
|
|
L["Taint level: Full (2)."] = "Уровень заражения: Полный (2)."
|
|
L["Talador"] = "Таладор"
|
|
L["Tanaan Jungle"] = "Танаанские джунгли"
|
|
L["Tanaris"] = "Танарис"
|
|
L["Target"] = "Цель"
|
|
L["Target Tracking Disabled"] = "Отслеживание цели отключено"
|
|
L["Target Tracking Enabled"] = "Отслеживание цели включено"
|
|
L["Tazavesh"] = "Тазавеш"
|
|
L["Tea with Jaina"] = "Чай с джайной"
|
|
L["Tel'anor"] = "Тел'анор"
|
|
L["Teldrassil"] = "Тельдрассил"
|
|
L["Tempest Keep"] = "Крепость Бурь"
|
|
L["Temple of Ahn'Qiraj"] = "Храм Ан'Кираж"
|
|
L["Temple of Atal'Hakkar"] = "Храм Атал'Хаккара"
|
|
L["Temple of Sethraliss"] = "Храм Сетралисс"
|
|
L["Temple of the Jade Serpent"] = "Храм Зин-Малор"
|
|
L["Ten Years of Warcraft"] = "Десять лет варкрафта"
|
|
L["Terokkar Forest"] = "Лес Тероккар"
|
|
L["Terrace of Endless Spring"] = "Терраса Вечной Весны"
|
|
L["Terror of Darkshore"] = "Террор Темного берега"
|
|
L["Text"] = "Текст"
|
|
L["Text Size"] = "Размер текста"
|
|
L["Text size"] = "Размер текста"
|
|
L["Thaldraszus"] = "Тальдразус"
|
|
L["The Art of War"] = "Искусство войны"
|
|
L["The Azure Span"] = "Лазурный Простор"
|
|
L["The Battle for Broken Shore"] = "Битва за Расколотый берег"
|
|
L["The Battle for Shattrath"] = "Битва за Шаттрат"
|
|
L["The Battle of Thunder Pass"] = "Хребет Ледяного Огня"
|
|
L["The Burning Crusade"] = "The Burning Crusade"
|
|
L["The Demon's Trail"] = "По следу демона"
|
|
L["The Dragon Soul"] = "Душа Дракона"
|
|
L["The Ebon Scales"] = "Черная Чешуя"
|
|
L["The Eye"] = "Око"
|
|
L["The Fall of Lordaeron"] = "Падение Лордерона"
|
|
L["The Fate of Val'sharah"] = "Судьба Валь'шары"
|
|
L["The Fleet in Krasarang (Alliance)"] = "Флот в Красаранге (Альянс)"
|
|
L["The Fleet in Krasarang (Horde)"] = "Флот в Красаранге (Орда)"
|
|
L["The Frozen Halls"] = "Ледяные залы"
|
|
L["The Invasion Begins"] = "Атака начинается"
|
|
L["The Jailer's Fall"] = "Падение тюремщика"
|
|
L["The King's Command"] = "Приказ короля"
|
|
L["The Negotiation"] = "Переговоры"
|
|
L["The Nightborne Pact"] = "Пакт ночнорожденных"
|
|
L["The Nighthold"] = "Цитадель Ночи"
|
|
L["The Nokhud Offensive"] = "Наступление клана Нокхуд"
|
|
L["The Return of Hope"] = "Возвращение надежды"
|
|
L["The square minimap will always show the new covenant button."] = "Прямоугольная миникарта будет всегда показывать новую кнопку ковенантов."
|
|
L["The summon from"] = "Призыв для"
|
|
L["The Threat Within"] = "Внутренняя угроза"
|
|
L["The Waking Shores"] = "Берега Пробуждения"
|
|
L["The Waning Crescent"] = "Лунный полумрак"
|
|
L["Theater of Pain"] = "Театр Боли"
|
|
L["Themes"] = "Темы"
|
|
L["There is a helpful guide on leatrix.com."] = "На сайте leatrix.com есть полезное руководство."
|
|
L["These items will not be sold."] = "Эти предметы не будут проданы."
|
|
L["This command will assign your current pet team and selected abilities.|n|nPress CTRL/C to copy the command then paste it into a macro or chat window with CTRL/V."] = "Эта операция назначит текущую команду боевых питомцев и их способности.|n|nНажмите CTRL/C чтобы скопировать команду. После этого Вы сможете ее вставить в окно чата или макроса с помощью CTRL/V."
|
|
L["This is a custom button."] = "Это настраиваемая кнопка."
|
|
L["This panel will close automatically if you enter combat."] = "Это окно будет автоматически закрыто, если Вы вступите в бой."
|
|
L["This slider requires 'Square minimap' to be enabled."] = "Этот переключатель требует включенного режима квадратной миникарты."
|
|
L["Thousand Needles"] = "Тысяча Игл"
|
|
L["Throne of the Four Winds"] = "Трон Четырех Ветров"
|
|
L["Throne of the Tides"] = "Трон Приливов"
|
|
L["Throne of Thunder"] = "Престол Гроз"
|
|
L["Thunder Bluff"] = "Громовой Утес"
|
|
L["Timeless Isle"] = "Вневременный остров"
|
|
L["Timer"] = "Таймер"
|
|
L["Tiragarde Sound"] = "Тирагардское поморье"
|
|
L["Tirisfal Glades"] = "Тирисфальские леса"
|
|
L["Titan Panel screen adjust needs to be disabled for frames to be saved correctly."] = "Titan Panel настройки экрана должны быть отключены для правильного сохранения кадров."
|
|
L["To begin, choose an options page."] = "Для начала выберите страницу настроек."
|
|
L["To hide the combat log, you need to disable the chat module in ElvUI."] = "Чтобы скрыть журнал боя, вам нужно отключить модуль чата в ElvUI."
|
|
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it."] = "Чтобы переместить миникарту, перемещайте её при помощи мыши и одновременно удерживая клавишу Alt."
|
|
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it.|n|nIf you toggle an addon minimap button, you may need to reload your UI for the change to take effect. This only affects a few addons that use custom buttons.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Чтобы переместить миникарту, переместите её мышью, удерживайте нажатой клавишу alt.|n|nЕсли вы переключите кнопку аддона на миникарте, вам может потребоваться перезагрузить пользовательский интерфейс, чтобы изменения вступили в силу. Это касается только некоторых аддонов, использующих кнопки собственной разработки, а не из системной библиотеки.|n|nЭта панель автоматически закроется, если вы вступите в бой."
|
|
L["To use the Find Item button, you need to deselect the WoW Token category."] = "Чтобы использовать кнопку «Найти предмет», вам нужно отменить выбор категории токена."
|
|
L["Toggle buttons"] = "Переключение кнопок"
|
|
L["Toggle Grid"] = "Переключить сетку"
|
|
L["Toggle panel"] = "Переключить панель"
|
|
L["Tol Barad"] = "Тол Барад"
|
|
L["Tol Dagor"] = "Тол Дагор"
|
|
L["Tomb of Sargeras"] = "Гробница Саргераса"
|
|
L["Tooltip"] = "Подсказки"
|
|
L["Tooltip title color"] = "Цвет заголовка всплывающей подсказки"
|
|
L["Top"] = "Верхняя"
|
|
L["Top Center"] = "Верхний центральный"
|
|
L["Townlong Steppes"] = "Танлунские степи"
|
|
L["Toys"] = "Игрушки"
|
|
L["Tracing started."] = "Отслеживание началось."
|
|
L["Tracing stopped."] = "Трассировка остановилась."
|
|
L["Trains"] = "Поезда"
|
|
L["Transparency"] = "Прозрачность"
|
|
L["Travelers"] = "Путешественники"
|
|
L["Trial of Style"] = "Наденьте это немедленно!"
|
|
L["Trial of the Champion"] = "Испытание чемпиона"
|
|
L["Trial of the Crusader"] = "Испытание крестоносца"
|
|
L["Trial of Valor"] = "Испытание доблести"
|
|
L["True"] = "Правда"
|
|
L["Turn-in completed quests automatically"] = "Сдавать выполненные квесты автоматически"
|
|
L["Twilight Highlands"] = "Сумеречное нагорье"
|
|
L["Twilight Vineyards"] = "Сумеречные виноградники"
|
|
L["Twin Peaks"] = "Два Пика"
|
|
L["Uldaman"] = "Ульдаман"
|
|
L["Uldaman (Dragonflight)"] = "Ульдаман (Dragonflight)"
|
|
L["Uldir"] = "Ульдир"
|
|
L["Ulduar"] = "Ульдуар"
|
|
L["Uldum"] = "Ульдум"
|
|
L["Unclamp chat frame"] = "Открепить окно чата"
|
|
L["Underbog"] = "Нижетопь"
|
|
L["Undercity"] = "Подгород"
|
|
L["Underrot"] = "Подгнилье"
|
|
L["Un'Goro Crater"] = "Кратер Ун'Горо"
|
|
L["Unicorns"] = "Единороги"
|
|
L["Universal group color"] = "Единый цвет текста групп"
|
|
L["Unlock the minimap"] = "Разблокировать миникарту"
|
|
L["Unmute"] = "Включить звук"
|
|
L["Unmuted"] = "Звук включен"
|
|
L["Use arrow keys in chat"] = "Клавиши курсора в чате"
|
|
L["Use easy resizing"] = "Лёгкое изменение размера"
|
|
L["Use Leatrix Plus to move that frame."] = "Используйте Leatrix Plus, чтобы переместить эту рамку."
|
|
L["Use Leatrix Plus to reset that frame."] = "Используйте Leatrix Plus, чтобы сбросить положение этой рамки."
|
|
L["Utgarde Keep"] = "Крепость Утгард"
|
|
L["Utgarde Pinnacle"] = "Вершина Утгард"
|
|
L["Vale of Eternal Blossoms"] = "Вечноцветущий дол"
|
|
L["Valley of the Four Winds"] = "Долина Четырех Ветров"
|
|
L["Val'sharah"] = "Валь'шара"
|
|
L["Value must be a number."] = "Значение должно быть числом."
|
|
L["Various"] = "Разное"
|
|
L["Vashj'ir"] = "Вайш'ир"
|
|
L["Vault of Archavon"] = "Склеп Аркавона"
|
|
L["Vault of the Wardens"] = "Казематы Стражей"
|
|
L["Vaults"] = "Хранилища"
|
|
L["Vendors"] = "Продавцы"
|
|
L["Version"] = "Версия"
|
|
L["Victory at The Nighthold"] = "Победа в Ночной Гавани"
|
|
L["Victory in Draenor!"] = "Победа в Дреноре!"
|
|
L["Video"] = "видео"
|
|
L["Violet Hold"] = "Аметистовая крепость"
|
|
L["Visibility"] = "Видимость"
|
|
L["Vision of Sailor's Memory"] = "Видение Памяти Матроса"
|
|
L["Visions of N'Zoth"] = "Видения Н'Зота"
|
|
L["Void Elves"] = "Пустые эльфы"
|
|
L["Vol'dun"] = "Вол'дун"
|
|
L["Vol'mar"] = "Вол'мар"
|
|
L["W"] = "W"
|
|
L["Wailing Caverns"] = "Пещеры Стенаний"
|
|
L["Wandering Isle"] = "Скитающийся остров"
|
|
L["Warbringers Azshara"] = "Воительница Азшара"
|
|
L["Warbringers Jaina"] = "Воительницы Джейна"
|
|
L["Warbringers Sylvanas"] = "Воительницы Сильваны"
|
|
L["Warfronts"] = "фронтовые"
|
|
L["Warlords of Draenor"] = "Вожди Дренора"
|
|
L["Warning"] = "Предупреждение"
|
|
L["was automatically declined."] = "был автоматически отклонён."
|
|
L["Waycrest Manor"] = "Усадьба Уэйкрестов"
|
|
L["Weather density"] = "Плотность погоды"
|
|
L["Welcome to Leatrix Plus."] = "Добро пожаловать в Leatrix Plus."
|
|
L["Well of Eternity"] = "Источник Вечности"
|
|
L["Western Plaguelands"] = "Западные Чумные земли"
|
|
L["Westfall"] = "Западный Край"
|
|
L["Wetlands"] = "Болотина"
|
|
L["Widget Power"] = "Виджет мощности"
|
|
L["Widget Top"] = "Верхний виджет"
|
|
L["will be automatically accepted in 10 seconds unless cancelled."] = "будет автоматически принят в течение 10 секунд, если не будет отменен."
|
|
L["Winter"] = "зима"
|
|
L["Wintergrasp"] = "Озеро Ледяных Оков"
|
|
L["Winterspring"] = "Зимние Ключи"
|
|
L["World of Warcraft"] = "World of Warcraft"
|
|
L["Wrath of the Lich King"] = "Гнев Короля-лича"
|
|
L["Wyrmrest Temple"] = "Храм Драконьего Покоя"
|
|
L["X Offset"] = "Х Смещение"
|
|
L["Y Offset"] = "Y Смещение"
|
|
L["YOU"] = "ВЫ"
|
|
L["You cannot do that in combat."] = "Вы не можете сделать это в бою."
|
|
L["You cannot do that while in group finder."] = "Вы не можете сделать это, находясь в режиме поиска групп."
|
|
L["You do not own this pet. Only owned pets can be searched."] = "Вы не являетесь владельцем этого питомца. Только принадлежащие домашние животные могут быть найдены."
|
|
L["You have"] = "У Вас"
|
|
L["You need a battle pet team."] = "Вам нужна команда боевых питомцев."
|
|
L["You need to be group leader."] = "Вы должны быть лидером группы"
|
|
L["You should keybind web link!"] = "Вы должны привязать веб-ссылку!"
|
|
L["You should set a keybind for the web link feature. It's very useful.|n|nOpen the key bindings window (accessible from the game menu) and click Leatrix Plus.|n|nSet a keybind for Show web link.|n|nNow when your pointer is over an item, NPC, mount, pet, spell, talent, toy or player (and more), press your keybind to get a web link."] = "Вы должны привязать клавишу для функции веб-ссылки. Это очень полезно.|n|nОткройте окно привязки клавиш (доступно из меню игры) и нажмите Leatrix Plus.|n|nПривяжите клавишу для отображения веб-ссылки.|n|nТеперь, когда ваш указатель находится над предметом, NPC, транспортом, питомцем, заклинанием, талантом, игрушкой или игроком (и многим другим), нажмите привязанную клавишу, чтобы получить веб-ссылку."
|
|
L["Your UI needs to be reloaded for some of the changes to take effect.|n|nYou don't have to click the reload button immediately but you do need to click it when you are done making changes and you want the changes to take effect."] = "Вам нужно перезагрузить пользовательский интерфейс (UI), чтобы некоторые внесенные вами изменения вступили в силу.|n|nВы можете выполнить перезагрузку не сразу, а когда полностью завершите работу с настройками."
|
|
L["Your UI needs to be reloaded."] = "Вам необходимо перезагрузить пользовательский интерфейс."
|
|
L["Ysera Reborn"] = "Возрождение Изеры"
|
|
L["Zandalar"] = "Зандалар"
|
|
L["Zandalari Trolls"] = "Тролли зандалари"
|
|
L["Zangarmarsh"] = "Зангартопь"
|
|
L["Zeppelins"] = "Дирижабли"
|
|
L["Zereth Mortis"] = "Зерет Мортис"
|
|
L["Zones"] = "Зоны"
|
|
L["Zoom speed"] = "Скорость зума"
|
|
L["Zul'Aman"] = "Зул'Аман"
|
|
L["Zuldazar"] = "Зулдазар"
|
|
L["Zul'Drak"] = "Зул'Драк"
|
|
L["Zul'Farrak"] = "Зул'Фаррак"
|
|
L["Zul'Gurub"] = "Зул'Гуруб"
|
|
L["Zygor addon not found."] = "Модификация Zygor не найдена."
|
|
|
|
end
|
|
|
|
-- koKR: Korean
|
|
if GameLocale == "koKR" then
|
|
L["A Deal with Death"] = "A Deal with Death"
|
|
L["A Falling Star"] = "떨어지는 별"
|
|
L["A Found Memento"] = "찾아낸 기억의 조각"
|
|
L["A friend request from"] = "친구 신청"
|
|
L["A Glimpse Into Darkness"] = "A Glimpse Into Darkness"
|
|
L["A New Life for Undeath"] = "죽지 않는자에게 새 생명을"
|
|
L["A Taste of Iron"] = "강철의 맛"
|
|
L["Accept resurrection"] = "부활 수락"
|
|
L["Accept summon"] = "소환 수락"
|
|
L["Account achievements are being shared."] = "계정 업적을 공유하고 있습니다."
|
|
L["Account achievements are hidden."] = "계정 업적을 숨깁니다."
|
|
L["Addon"] = "애드온"
|
|
L["Adventure"] = "모험"
|
|
L["Aerials"] = "비행체"
|
|
L["Afterlives Ardenweald"] = "사후:몽환숲"
|
|
L["Afterlives Bastion"] = "사후:승천의 보루"
|
|
L["Afterlives Maldraxxus"] = "사후:말드락서스"
|
|
L["Afterlives Revendreth"] = "사후:레벤드레스"
|
|
L["Ahn'kahet (Old Kingdom)"] = "안카헤트(고대왕국)"
|
|
L["Airships"] = "비행선"
|
|
L["All 3 battle pet slots need to be unlocked."] = "3개의 애완동물 슬롯을 잠금 해제하여야 합니다."
|
|
L["Allied Races"] = "동맹 종족"
|
|
L["An Unexpected Reunion"] = "뜻밖의 재회"
|
|
L["Anchor"] = "앵커"
|
|
L["And Justice for Thrall"] = "스랄의 정의"
|
|
L["Anduin's Theme"] = "안두인 테마"
|
|
L["Antoran Wastes (Argus)"] = "안토란 황무지(아르거스)"
|
|
L["Antorus Ending"] = "안토러스의 결말 "
|
|
L["Antorus, the Burning Throne"] = "안토러스-불타는 왕좌"
|
|
L["Arathi Highlands"] = "아라시 고원"
|
|
L["Arcway"] = "비전로"
|
|
L["Ardenweald"] = "몽환숲"
|
|
L["Arenas"] = "투기장"
|
|
L["Arrival on Argus"] = "아르거스의 그림자"
|
|
L["Arrival to Zandalar"] = "잔달라에 도착하다"
|
|
L["Ashenvale"] = "잿빛 골짜기"
|
|
L["Ashran"] = "아쉬란"
|
|
L["Assault on the Broken Shore"] = "부서진 해변 공격"
|
|
L["Astravar Harbor"] = "아스트라바르 항구"
|
|
L["Atal'Dazar"] = "아탈다자르"
|
|
L["Auchenai Crypts"] = "아키나이 납골당"
|
|
L["Auchindoun"] = "아킨둔"
|
|
L["Auto loot is now enabled."] = "자동 전리품이 활성화되었습니다."
|
|
L["AutoFollow"] = "따라가기 설정됨"
|
|
L["AutoFollow disabled."] = "따라가기 해제."
|
|
L["Automate gossip"] = "대화 자동 넘김"
|
|
L["Automate quests"] = "퀘스트 자동화"
|
|
L["Automation"] = "자동화"
|
|
L["Azjol-Nerub"] = "아졸네룹"
|
|
L["Azshara"] = "아즈샤라"
|
|
L["Azshara's Eternal Palace"] = "아즈샤라의 영원한 궁전"
|
|
L["Azsuna"] = "아즈스나"
|
|
L["Azuremyst Isle"] = "하늘안개 섬"
|
|
L["Back to Main Menu"] = "주 메뉴로 돌아가기"
|
|
L["Bad ID"] = "잘못된 ID"
|
|
L["Badlands"] = "황야의 땅"
|
|
L["Balls"] = "축구공"
|
|
L["Ban-Lu"] = "반루"
|
|
L["Baradin Hold"] = "바라딘 요새"
|
|
L["Barrens"] = "남부 불모의 땅"
|
|
L["Bastion"] = "승천의 보루"
|
|
L["Bastion of Twilight"] = "황혼의 요새"
|
|
L["Battle For Ardenweald"] = "Battle For Ardenweald"
|
|
L["Battle for Azeroth"] = "격전의 아제로스"
|
|
L["Battle for Darkshore"] = "어둠해안 전투"
|
|
L["Battle for Gilneas"] = "길니아스 전투지"
|
|
L["Battle for Stromgarde"] = "스트롬가드 전투"
|
|
L["Battle of Angrathar the Wrathgate"] = "앙그라타르.분노의 관문 전투"
|
|
L["Battle of Dazar'alor"] = "다자알로 전투"
|
|
L["Battle of Serpent's Heart"] = "용의 심장의 전투"
|
|
L["Battle Pet"] = "애완동물"
|
|
L["Battlegrounds"] = "전장"
|
|
L["Beyond The Veil"] = "Beyond The Veil"
|
|
L["Bigger is Better (Alliance)"] = "더 크게 더 멋지게(얼라이언스)"
|
|
L["Bigger is Better (Horde)"] = "더 크게 더 멋지게(호드)"
|
|
L["Bikes"] = "호토바이/붕붕이"
|
|
L["Black Morass"] = "검은늪"
|
|
L["Black Rook Hold"] = "검은 떼까마귀 요새"
|
|
L["Black Temple"] = "검은 사원"
|
|
L["Blackfathom Deeps"] = "검은 심연 나락"
|
|
L["Blackrock Caverns"] = "검은바위 동굴"
|
|
L["Blackrock Depths"] = "검은바위 나락"
|
|
L["Blackrock Foundry"] = "검은바위 용광로"
|
|
L["Blackrock Mountain"] = "검은바위 산"
|
|
L["Blackrock Spire"] = "검은바위 첨탑"
|
|
L["Blackwing Descent"] = "검은날개 강림지"
|
|
L["Blackwing Lair"] = "검은날개 둥지"
|
|
L["Blade's Edge Mountains"] = "칼날 산맥"
|
|
L["Blasted Lands"] = "저주받은 땅"
|
|
L["Block duels"] = "결투 차단"
|
|
L["Block friend requests"] = "친구요청 차단"
|
|
L["Block party invites"] = "파티초대 차단"
|
|
L["Block pet battle duels"] = "애완동물대전 차단"
|
|
L["Blocks"] = "차단"
|
|
L["Bloodmaul Slag Mines"] = "피망치 잿가루 광산"
|
|
L["Bloodmyst Isle"] = "핏빛안개 섬"
|
|
L["Borean Tundra"] = "북풍의 땅"
|
|
L["Boss"] = "우두머리"
|
|
L["Bottom"] = "하단"
|
|
L["Breaking The Arbiter"] = "Breaking The Arbiter"
|
|
L["Broken Isles"] = "부서진 섬"
|
|
L["Broken Shore"] = "부서진 해변"
|
|
L["Buffs"] = "버프"
|
|
L["Burning Steppes"] = "불타는 평원"
|
|
L["Buyout Only"] = "즉시구입가 만!"
|
|
L["by Leatrix Plus"] = "by Leatrix Plus"
|
|
L["By Our Hand"] = "By Our Hand"
|
|
L["Camera distance"] = "카메라 거리"
|
|
L["Cannot announce in this zone."] = "이곳에서는 알림을 사용할수 없습니다."
|
|
L["Cannot find General chat channel."] = "일반 채팅 채널을 찾을 수 없습니다."
|
|
L["Cape of Stranglethorn"] = "가시덤불 곶"
|
|
L["Castle Nathria"] = "나스리아 성채"
|
|
L["Cataclysm"] = "대격변"
|
|
L["Cathedral of Eternal Night"] = "영원한 밤의 대성당"
|
|
L["Caverns of Time"] = "시간의 동굴"
|
|
L["Chain style"] = "테두리 스타일"
|
|
L["Character"] = "캐릭터"
|
|
L["Chat"] = "채팅"
|
|
L["Chat Frame"] = "채팅창"
|
|
L["Checkbox labels are Ok."] = "체크박스를 확인합니다."
|
|
L["Choose an Enigma pattern"] = "수수께끼 패턴 선택"
|
|
L["Cinematics"] = "시네마틱"
|
|
L["Class colored frames"] = "유닛프레임 직업색상"
|
|
L["Class icon portraits"] = "초상화 직업 아이콘 표시"
|
|
L["Class Trials"] = "직업 체험"
|
|
L["click here for new selection"] = "목록을 갱신하려면 여기를 클릭하세요."
|
|
L["Click to configure the settings for this option."] = "설정을 구성하려면 클릭합니다."
|
|
L["Click to disable Dominos Encounter for all characters on this realm. This is required for the player power bar position to be saved correctly. Your UI will be reloaded."] = "현 서버 모든 케릭터의 Dominos Encounter 사용을 비활성 합니다. 플레이어 파워바 위치를 바르게 저장 하는데 필요합니다. UI가 리로드 됩니다."
|
|
L["Click to reset the settings on this page."] = "이 페이지를 재설정 하려면 클릭합니다."
|
|
L["Click to return to the main menu."] = "주 메뉴 돌아가기 클릭"
|
|
L["Coilfang Reservoir"] = "갈퀴 송곳니 저수지"
|
|
L["Combat"] = "전투"
|
|
L["Combat log cannot be hidden while undocked."] = "** 창(일반/전투) 연결이 해제되면 숨길수 없습니다."
|
|
L["Combat plates"] = "전투시 이름표 표시"
|
|
L["Completed."] = "완료"
|
|
L["Configuration Panel"] = "설정창"
|
|
L["Connections for"] = "연결된 서버"
|
|
L["Court of Stars"] = "별의 궁정"
|
|
L["Credits"] = "크레딧"
|
|
L["Crucible of Storms"] = "폭풍의 용광로"
|
|
L["Crystalsong Forest"] = "수정노래 숲"
|
|
L["Culling of Stratholme"] = "옛 스트라솔름"
|
|
L["Cursor"] = "커서"
|
|
L["Cursor Left"] = "커서 왼쪽"
|
|
L["Cursor Right"] = "커서 오른쪽"
|
|
L["Dalaran"] = "달라란"
|
|
L["Dark Abduction"] = "어둠의 납치"
|
|
L["Dark Iron Dwarves"] = "검은무쇠 드워프"
|
|
L["Dark Soil scanning activated. Reload UI to exit."] = "어두운 토양 검사 활성화. 리로드-종료."
|
|
L["Dark Soil scanning is already activated. You only need to run this once. Reload UI to exit."] = "어두운 토양 검사가 이미 활성화됨."
|
|
L["Darkheart Thicket"] = "어둠심장 숲"
|
|
L["Darkmoon Faire"] = "다크문 축제"
|
|
L["Darkness Falls"] = "어둠이 드리운다."
|
|
L["Darkshore"] = "어둠해안"
|
|
L["Darnassus"] = "다르나서스"
|
|
L["De Other Side"] = "저편"
|
|
L["Deadmines"] = "죽음의 폐광"
|
|
L["Deepholm"] = "심원의 영지"
|
|
L["Deepwind Gorge"] = "깊은바람 협곡"
|
|
L["Desolace"] = "잊혀진 땅"
|
|
L["Destiny Unfulfilled"] = "실현되지 않은 운명"
|
|
L["Dire Maul"] = "혈투의 전장"
|
|
L["Dire Maul: Capital Gardens"] = "혈투의 전장:수도정원"
|
|
L["Dire Maul: Gordok Commons"] = "혈투의 전장:고르독 광장"
|
|
L["Dire Maul: Warpwood Quarter"] = "혈투의 전장:굽이나무 지구"
|
|
L["Disable bag automation"] = "가방 자동열림 비활성"
|
|
L["Disable chat fade"] = "챗 사라짐 비활성"
|
|
L["Disable loot warnings"] = "전리품 경고 비활성"
|
|
L["Disable pet automation"] = "애완동물 자동 비활성"
|
|
L["Disable screen effects"] = "이펙트 비활성"
|
|
L["Disable screen glow"] = "빛 효과 비활성"
|
|
L["Disable sticky chat"] = "채널고정 사용안함"
|
|
L["Disable sticky editbox"] = "입력창 자동 닫힘"
|
|
L["Dominos Encounter needs to be disabled."] = "Dominos Encounter 비활성 해야 합니다."
|
|
L["Draenor"] = "드레노어"
|
|
L["Drag the frame overlay to position the frame."] = "위치 변경은 프레임 드레그 이동하세요."
|
|
L["Drag the frame overlay to position the frame.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "프레임 오버레이를 드래그하여 프레임을 배치하십시오.|n전투에 들어가면 이 패널이 자동으로 닫힙니다."
|
|
L["Drag the frame overlays to position the frames.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "위치는 드레그 이동, 크기는 슬라이더 조정 설정."
|
|
L["Drag to set the buffs frame scale."] = "버프 프레임 스케일을 설정하려면 드래그하십시오."
|
|
L["Drag to set the cursor X offset."] = "드래그하여 커서 X 오프셋을 설정합니다."
|
|
L["Drag to set the cursor Y offset."] = "드래그하여 커서 Y 오프셋을 설정합니다."
|
|
L["Drag to set the density of weather effects."] = "날씨 효과의 밀도를 설정하려면 드래그하십시오."
|
|
L["Drag to set the focus frame scale."] = "드래그하여 주시 프레임 크기를 설정합니다."
|
|
L["Drag to set the font size of mail text."] = "드래그하여 우편 글꼴 크기를 설정하십시오."
|
|
L["Drag to set the font size of quest text."] = "드래그하여 퀘스트 글꼴 크기를 설정하십시오."
|
|
L["Drag to set the power bar scale."] = "드래그하여 파워바 크기를 설정합니다."
|
|
L["Drag to set the scale of the Leatrix Plus panel."] = "드래그하여 Leatrix Plus 패널 크기를 설정하십시오."
|
|
L["Drag to set the scale of the selected frame."] = "드래그하여 선택된 프레임의 크기를 설정하십시오."
|
|
L["Drag to set the size of the bottom border."] = "드래그하여 아래쪽 배경 크기를 설정하십시오."
|
|
L["Drag to set the size of the left border."] = "드래그하여 왼쪽 배경 크기를 설정하십시오."
|
|
L["Drag to set the size of the right border."] = "드래그하여 오른쪽 배경 크기를 설정하십시오."
|
|
L["Drag to set the size of the top border."] = "드래그하여 윗쪽 배경 크기를 설정하십시오."
|
|
L["Drag to set the tooltip scale."] = "드래그하여 툴팁 크기를 설정하십시오."
|
|
L["Drag to set the transparency of the borders."] = "드래그하여 외곽배경 투명도를 설정하십시오."
|
|
L["Drag to set the transparency of the Leatrix Plus panel."] = "드래그하여 Leatrix Plus 패널의 투명도를 설정하십시요."
|
|
L["Drag to size"] = "Drag to size"
|
|
L["Dragon Soul"] = "용의 영혼"
|
|
L["Dragonblight"] = "용의 안식처"
|
|
L["Drak'Tharon Keep"] = "드락타론 성채"
|
|
L["Dread Wastes"] = "공포의 황무지"
|
|
L["Drustvar"] = "드러스트바"
|
|
L["Dun Morogh"] = "던 모로"
|
|
L["Dungeon"] = "던전"
|
|
L["Dungeons"] = "던전"
|
|
L["Dup ID"] = "중복ID"
|
|
L["durability"] = "당신의"
|
|
L["Durability"] = "내구도"
|
|
L["Durotar"] = "듀로타"
|
|
L["Duskwood"] = "그늘숲"
|
|
L["Dustwallow Marsh"] = "먼지진흙 습지대"
|
|
L["Eastern"] = "동부 왕국"
|
|
L["Eastern Kingdoms"] = "동부 왕국"
|
|
L["Eastern Plaguelands"] = "동부 역병지대"
|
|
L["Easy item destroy"] = "쉬운 아이템 파괴"
|
|
L["ELITE"] = "정예"
|
|
L["Elwynn Forest"] = "엘윈 숲"
|
|
L["Embassies"] = "대사관"
|
|
L["Embers of War"] = "전쟁의 불씨"
|
|
L["Emerald Nightmare"] = "에메랄드의 악몽"
|
|
L["End Time"] = "시간의 끝"
|
|
L["Enhance dressup"] = "미리보기 설정"
|
|
L["Enhance minimap"] = "미니맵 설정"
|
|
L["Enhance tooltip"] = "툴팁 설정"
|
|
L["Enhancements"] = "기능 향상"
|
|
L["Enigma"] = "수수께끼"
|
|
L["Enter"] = "Enter"
|
|
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class and specialisation."] = "표시할 주문 ID를 입력하세요.|n|n소환수 프레임 아래 표시하려면 소환수 박스를 체크하세요.|n|n쿨다운아이콘은 직업 및 특성으로 저장됩니다."
|
|
L["enter zone or track name"] = "지역 또는 트랙이름을 입력하세요."
|
|
L["Epilogue (Alliance)"] = "에필로그(얼라이언스)"
|
|
L["Epilogue (Horde)"] = "에필로그(호드)"
|
|
L["Error messages will be hidden"] = "오류메시지 숨김"
|
|
L["Error messages will be shown"] = "오류메시지 표시"
|
|
L["Error retrieving quest."] = "퀘스트를 검색하는 중에 오류가 발생했습니다."
|
|
L["Establish Your Garrison (Alliance)"] = "주둔지 건설(얼라이언스)"
|
|
L["Establish Your Garrison (Horde)"] = "주둔지 건설(호드)"
|
|
L["Eternal Palace"] = "영원한 궁전"
|
|
L["Events"] = "이벤트"
|
|
L["Everbloom"] = "상록숲"
|
|
L["Evermoon Terrace"] = "영원달 정원"
|
|
L["Eversong Woods"] = "영원노래 숲"
|
|
L["Exile's Reach"] = "추방자의 해안"
|
|
L["Exile's Reach (Alliance)"] = "추방자의 해안(얼라이언스)"
|
|
L["Exile's Reach (Horde)"] = "추방자의 해안(호드)"
|
|
L["Extras"] = "기타"
|
|
L["Eye of Azshara"] = "아즈샤라의 눈"
|
|
L["Eye of Eternity"] = "영원의 눈"
|
|
L["Falanaar"] = "팔라나아르"
|
|
L["Fall of Deathwing"] = "데스윙의 추락"
|
|
L["Fall of the Lich King"] = "리치 왕의 몰락"
|
|
L["False"] = "거짓"
|
|
L["Faster auto loot"] = "빠른 전리품 획득"
|
|
L["Faster movie skip"] = "동영상 자동 생략"
|
|
L["Fate of Sylvanas"] = "Fate of Sylvanas"
|
|
L["Fate of the Horde"] = "호드의 운명"
|
|
L["Features"] = "특징"
|
|
L["Felsoul Hold"] = "지옥영혼 요새"
|
|
L["Felwood"] = "악령숲"
|
|
L["Feralas"] = "페랄라스"
|
|
L["Find Item"] = "아이템찾기"
|
|
L["Firelands"] = "불의 땅"
|
|
L["Fizzle"] = "스킬 연타 소리"
|
|
L["Focus"] = "주시"
|
|
L["For Teldrassil"] = "For Teldrassil"
|
|
L["Forge of Souls"] = "영혼의 제련소"
|
|
L["Frames"] = "프레임"
|
|
L["Freehold"] = "자유지대"
|
|
L["Frostfire Ridge"] = "서리불꽃 마루"
|
|
L["Game Options"] = "게임 설정"
|
|
L["Gate of the Setting Sun"] = "석양문"
|
|
L["General"] = "일반"
|
|
L["Ghost"] = "유령"
|
|
L["Ghostlands"] = "유령의 땅"
|
|
L["Gnomeregan"] = "놈리건"
|
|
L["Gold Only"] = "골드 만!"
|
|
L["Gorgrond"] = "고르그론드"
|
|
L["Graphics and Sound"] = "그래픽,소리"
|
|
L["Grim Batol"] = "그림 바톨"
|
|
L["Grimrail Depot"] = "파멸철로 정비소"
|
|
L["Grizzly Hills"] = "회색 구릉지"
|
|
L["Groups"] = "그룹"
|
|
L["Gruul's Lair"] = "그룰의 둥지"
|
|
L["Gul'dan Ascendant"] = "굴단의 위상"
|
|
L["Gul'dan's Plan"] = "굴단의 계획"
|
|
L["Gundrak"] = "군드락"
|
|
L["Gyrocopters"] = "자이로콥터"
|
|
L["Halls of Atonement"] = "속죄의 전당"
|
|
L["Halls of Lightning"] = "번개의 전당"
|
|
L["Halls of Origination"] = "시초의 전당"
|
|
L["Halls of Reflection"] = "투영의 전당"
|
|
L["Halls of Stone"] = "돌의 전당"
|
|
L["Halls of Valor"] = "용맹의 전당"
|
|
L["Harbingers Gul'dan"] = "굴단의 전조"
|
|
L["Harbingers Illidan"] = "일리단의 전조"
|
|
L["Harbingers Khadgar"] = "카드가의 전조"
|
|
L["Havenswood"] = "안식의 숲"
|
|
L["Heart of Fear"] = "공포의 심장"
|
|
L["Hellfire Citadel"] = "지옥불 성채"
|
|
L["Hellfire Peninsula"] = "지옥불 반도"
|
|
L["Hellfire Ramparts"] = "지옥불 성루"
|
|
L["Hellscream's Downfall (Alliance)"] = "헬스크림의 몰락(얼라이언스)"
|
|
L["Hellscream's Downfall (Horde)"] = "헬스크림의 몰락(호드)"
|
|
L["Help"] = "도움말"
|
|
L["Hide alerts"] = "경보,알림 숨김"
|
|
L["Hide bodyguard gossip"] = "경비병 잡담 숨김"
|
|
L["Hide boss banner"] = "보스 배너 숨김"
|
|
L["Hide chat buttons"] = "채팅 버튼 숨김"
|
|
L["Hide clean-up buttons"] = "가방정리 버튼 숨김"
|
|
L["Hide cooldown duration numbers (if enabled)"] = "주문 지속시간 숨김"
|
|
L["Hide error messages"] = "에러메시지 숨김"
|
|
L["Hide gryphons"] = "그리핀 문양 숨김"
|
|
L["Hide order hall bar"] = "전당 바 숨김"
|
|
L["Hide portrait numbers"] = "초상화 전투수치 숨김"
|
|
L["Hide social button"] = "소셜 버튼 숨김"
|
|
L["Hide stance bar"] = "태세바 숨김"
|
|
L["Hide talking frame"] = "대화 프레임 숨김"
|
|
L["Hide the clock"] = "시계 숨김"
|
|
L["Hide the combat log"] = "전투기록 숨김"
|
|
L["Hide the zone text bar"] = "지역명 숨김"
|
|
L["Hide the zoom buttons"] = "확대축소 버튼 숨김"
|
|
L["Hide tooltips for world units during combat"] = "전투중 월드유닛 툴팁 숨김"
|
|
L["Hide zone text"] = "지역명 숨김"
|
|
L["High"] = "높음"
|
|
L["Highmaul"] = "높은 망치"
|
|
L["Highmountain"] = "높은산"
|
|
L["Highmountain Tauren"] = "높은산 타우렌"
|
|
L["Hillsbrad Foothills"] = "언덕마루 구릉지"
|
|
L["Hinterlands"] = "동부 내륙지"
|
|
L["Home"] = "홈"
|
|
L["Horned"] = "뿔 달린 말"
|
|
L["Hour of Twilight"] = "황혼의 시간"
|
|
L["Hovercraft"] = "호버크래프트"
|
|
L["Howling Fjord"] = "울부짖는 협만"
|
|
L["Hyjal Summit"] = "하이잘 정상"
|
|
L["Icecrown"] = "얼음왕관"
|
|
L["Icecrown Citadel"] = "얼음왕관 성채"
|
|
L["If checked, a button will be added to the character frame which will show your equipped item durability when you hover the pointer over it.|n|nIn addition, an overall percentage will be shown in the chat frame when you die."] = "케릭창에 내구도 정보 추가"
|
|
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame.|n|nThe volume slider can be placed in either of two locations in the character frame. To toggle between them, hold the shift key down and right-click the slider."] = "케릭창 하단 소리 조절 표시. 마스터 볼륨."
|
|
L["If checked, airships will be muted.|n|nThis applies to airship mounts and transports."] = "비행선은 음소거됩니다.|n이것은 비행선 탈것 및 수송에 적용됩니다."
|
|
L["If checked, alert frames will not be shown."] = "경고,알림 프레임이 표시되지 않습니다."
|
|
L["If checked, all grey items in your bags will be sold automatically when you visit a merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "상인과 대화시 가방에 있는 모든 회색템이 자동 판매됩니다. |n|n이 설정을 무시하려면 shift 누르고 대화 합니다."
|
|
L["If checked, backdrops will be tinted blue (friendly) or red (hostile)."] = "적대적-붉은색, 우호적-파란색"
|
|
L["If checked, Ban-Lu will no longer talk to you."] = "반루는 더이상 이야기 하지 않습니다."
|
|
L["If checked, battle pets which are automatically summoned will be dismissed within a few seconds.|n|nThis includes dragging a pet onto the first team slot in the pet journal and entering a battle pet team save command.|n|nNote that pets which are automatically summoned during combat will be dismissed when combat ends."] = "자동으로 소환되는 전투팻은 몇초 이내 해제됩니다.|n|n애완동물도감의 그룹저장 포함?|n|n전투 중 자동 소환되는 애완 동물은 전투가 끝나면 해제됩니다."
|
|
L["If checked, BattleTag and Real ID friend requests will be automatically declined.|n|nEnabling this option will automatically decline any pending requests."] = "BattleTag과 실명ID 친구 요청이 자동으로 거절됩니다."
|
|
L["If checked, chat frame buttons will be hidden.|n|nClicking chat tabs will automatically show the latest messages.|n|nUse the mouse wheel to scroll through the chat history. Hold down SHIFT for page jump or CTRL to jump to the top or bottom of the chat history."] = "채팅창의 버튼을 숨깁니다. 최근메시지 표시-탭 클릭. 마우스휠 사용가능."
|
|
L["If checked, chat text will not fade out after a time period."] = "채팅글이 일정시간후 사라짐 비활성."
|
|
L["If checked, class coloring will be used in the player frame, target frame and focus frame."] = "플레이어,대상,주시 프레임에서 직업 색상 사용."
|
|
L["If checked, class icons will be shown in the portrait frames.|n|nNote that this option may reduce framerate while the target of target window is showing."] = "클래스 아이콘은 초상화 프레임에 표시됩니다.|n이 옵션은 대상의 대상이 표시되는 동안 프레임 속도를 줄일 수 있습니다."
|
|
L["If checked, completed quests will be turned-in automatically."] = "퀘스트 자동 완료(..."
|
|
L["If checked, confirmations will no longer appear when you choose a loot roll option or attempt to sell or mail a tradable item."] = "전리품 판매,우편발송 시 확인경고 표시안함."
|
|
L["If checked, converting a party group to a raid group will succeed even if there are low level characters in the group.|n|nEveryone in the group needs to have Leatrix Plus installed with this option enabled."] = "파티 구성원 중 저레벨이 있어도 공격대로 전환 할수 있습니다.|n|n그룹의 모든 사용자는 애드온 설치와 설정이 활성화 되어야 합니다. "
|
|
L["If checked, cooldown duration numbers will not be shown over the cooldowns.|n|nIf unchecked, cooldown duration numbers will be shown over the cooldowns if they are enabled in the game options panel ('ActionBars' menu)."] = "주문 지속시간 숨김"
|
|
L["If checked, cooldown icons will be shown above the player frame.|n|nIf unchecked, cooldown icons will be shown above the target frame."] = "쿨다운 아이콘이 플레이어 프레임 위에 표시됩니다. |n선택하지 않으면 쿨다운 아이콘이 대상 프레임 위에 표시됩니다."
|
|
L["If checked, damage and healing numbers in the player and pet portrait frames will be hidden."] = "유닛프레임 초상화에 표시되는 데미지,힐 수치 표시 숨김."
|
|
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is:|n|n- resting|n- in a pet battle|n- at the Halfhill Market|n- at the Grim Guzzler|n|nEmote sounds will be enabled when none of the above apply."] = "케릭터가 다음 경우 감정표현이 음소거:|n|n- 휴식.|n- 애완동물 대전.|n- 언덕골 시장.|n- 주정뱅이 선술집.|n|n감정표현 소리는 위의 상황에 적용되지 않을때 활성화 됩니다."
|
|
L["If checked, enemy nameplates will be shown during combat and hidden when combat ends."] = "전투시에만 이름표가 표시되고 비전투시 표시되지 않습니다."
|
|
L["If checked, gear toggle buttons will be added to the dressup frame and model positioning controls will be removed."] = "미리보기에 장비 토글 버튼이 추가 되고, 모델 컨트롤 버튼이 제거 됩니다."
|
|
L["If checked, guild ranks will be shown for players in your guild."] = "나의 길드등급 표시"
|
|
L["If checked, gyrocopters will be muted.|n|nThis applies to Mimiron's Head, Mecha-Mogul MK2 and other gyrocopter mounts.|n|nEnabling this option will also mute airplane gear shift sounds."] = "자이로콥터가 음소거됩니다. |n|n이는 미미론의 머리, Mecha-Mogul MK2 및 기타 자이로콥터 탈것에 적용됩니다. |n|n이 옵션을 활성화하면 비행기 기어 변속 소리도 음소거됩니다."
|
|
L["If checked, holiday event sounds will be muted.|n|nThis applies to Headless Horseman."] = "축제 이벤트 소리가 음소거됩니다. |n|n이것은 저주받은 기사 에게 적용됩니다."
|
|
L["If checked, horned horses will be muted.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner and Pureheart Courser."] = "뿔 달린 말이 음소거됩니다. |n|n이것은 깨어있는 악몽, 야생 꿈길잡이 및 순수심장 군마에 적용됩니다."
|
|
L["If checked, hovercraft will be quieter.|n|nThis applies to Xiwyllag ATV."] = "호버크래프트가 더 조용해질 것입니다. |n스윅리갤 만능둥둥이에 적용됩니다."
|
|
L["If checked, jet aerial units will be quieter.|n|nThis applies to Aerial Unit R-21X and Rustbolt Resistor."] = "공중 유닛이 더 조용해질 것입니다. |n이것은 비행체 R-21X와 녹슨나사 저항선에 적용됩니다."
|
|
L["If checked, mechsuits will be quieter.|n|nThis applies to Felsteel Annihilator, Lightforged Warframe, Sky Golem and other mechsuits."] = "기계 수트가 더 조용해질 것입니다.|n이는 지옥강철 파괴자, 빛벼림 기갑전투복, 하늘 골렘 및 기타 기계 수트에 적용됩니다."
|
|
L["If checked, most error messages (such as 'Not enough rage') will not be shown. Some important errors are excluded.|n|nIf you have the minimap button enabled, you can hold down the control key and right-click it to toggle error messages without affecting this setting."] = "오류 메시지를 숨깁니다.(예:잘못된 대상입니다.)|n|n몇가지 중요한 오류는 제외됩니다."
|
|
L["If checked, most of the bike mount sounds will be muted."] = "바이크 타기 사운드 대부분은 음소거됩니다."
|
|
L["If checked, raid chat and instance chat will both be colored blue (to match the default party chat color)."] = "파티,공격대 챗색상 모두 같은색(파티)으로"
|
|
L["If checked, repair costs will be taken from guild funds for characters that are guilded and have permission to repair."] = "길드 자금을 사용가능한 경우 길드 자금으로 수리합니다."
|
|
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is in your friends list or guild.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."] = "파티장이 친구,길드원인 경우 던전대기열 요청을 자동 허용. |n|n던전은 자동으로 입장 되지 않습니다."
|
|
L["If checked, rockets will be muted."] = "로켓포가 음소거됩니다."
|
|
L["If checked, soulseekers will be quieter.|n|nThis applies to Corridor Creeper, Mawsworn Soulhunter and Bound Shadehound."] = "영혼 추적견들은 더 조용해질 것입니다. |n이것은 회랑 지하사냥개, 나락살이 영혼사냥꾼, 결속된 그늘사냥개에 적용됩니다."
|
|
L["If checked, spell IDs will be shown in buff icon tooltips located in the buff frame and under the target frame."] = "버프,디버프 툴팁에 주문id 표시"
|
|
L["If checked, sticky chat will be disabled.|n|nNote that this does not apply to temporary chat windows."] = "길드,파티,공격대..대화채널을 고정 되지 않게합니다."
|
|
L["If checked, summon requests will be accepted automatically unless you are in combat."] = "비전투시 소환 자동수락"
|
|
L["If checked, the addon list (accessible from the game menu) will show character based addons by default."] = "게임옵션의 애드온 열때 해당 케릭터의 목록 표시(기본-전체)"
|
|
L["If checked, the amount of time it takes to auto loot creatures will be significantly reduced."] = "자동 전리품 획득 시간이 크게 줄어듭니다."
|
|
L["If checked, the backpack clean-up button and the bank frame clean-up button will not be shown."] = "소지품,은행 정리버튼 숨김"
|
|
L["If checked, the boss banner will not be shown.|n|nThe boss banner appears when a boss is defeated. It shows the name of the boss and the loot that was distributed."] = "보스를 물리칠때 표시되는 전리품 이름을 숨깁니다."
|
|
L["If checked, the button to toggle the raid container frame will be shown just above the raid management frame (left side of the screen) instead of in the raid management frame itself.|n|nThis allows you to toggle the raid container frame without needing to open the raid management frame."] = "블리자드 공격대 프레임을 토글(숨김/표시)하는 버튼을 공격대 관리 창 (화면의 왼쪽) 위에 표시됩니다."
|
|
L["If checked, the chat menu button will be shown."] = "채팅 메뉴 버튼이 표시됩니다."
|
|
L["If checked, the clock will be hidden."] = "시계를 숨깁니다."
|
|
L["If checked, the combat log will be hidden.|n|nThe combat log must be docked in order for this option to work.|n|nIf the combat log is undocked, you can dock it by dragging the tab (and reloading your UI) or by resetting the chat windows (from the chat menu)."] = "전투 로그 창을 숨깁니다."
|
|
L["If checked, the 'Display only character achievements to others' setting in the game options panel ('Social' menu) will be permanently checked and locked."] = "게임설정-소셜의 '해당 케릭터의 업적만 표시' 를 사용하고 설정 잠금."
|
|
L["If checked, the editbox will be moved to the top of the chat frame."] = "채팅입력창을 프레임 상단으로 이동 설정됩니다."
|
|
L["If checked, the editbox will close when it loses focus."] = "대화 입력창 외 마우스 클릭으로 자동 닫힙니다."
|
|
L["If checked, the Foot Ball sounds will be muted."] = "축구공 사운드 음소거 됩니다."
|
|
L["If checked, the gossip window will not be shown when you talk to an active garrison bodyguard.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a bodyguard to override this setting."] = "주둔지 경비와 대화 할 때 대화창이 표시되지 않습니다.|n|n이 설정을 무시하려면 shift 누르고 대화 합니다."
|
|
L["If checked, the interface button sound, the chat frame tab click sound and the game menu toggle sound will be muted."] = "인터페이스 버튼 소리, 채팅 프레임 탭 클릭 소리 및 게임 메뉴 토글 소리가 음소거됩니다."
|
|
L["If checked, the main bar gryphons will not be shown."] = "스킬바의 그리핀 문양 제거"
|
|
L["If checked, the mechanical guild vault idle sound will be muted."] = "기계식 길드 금고 유휴 사운드가 음소거됩니다."
|
|
L["If checked, the order hall command bar will not be shown."] = "직업 전당에서의 상단 전당 바 숨김"
|
|
L["If checked, the player frame background will be shown in class color."] = "플레이어 프레임 직업색상 표시"
|
|
L["If checked, the ready check sound will be muted."] = "준비완료 사운드 음소거"
|
|
L["If checked, the screen glow will be disabled.|n|nEnabling this option will also disable the drunken haze effect."] = "빛 효과가 비활성 됩니다.|n|n사용시 술취한 어지럼 효과가 비활성 됩니다."
|
|
L["If checked, the Singing Sunflower pet will be muted."] = "노래하는 해바라기(펫)가 음소거 됩니다."
|
|
L["If checked, the social button and quick-join notification will be hidden."] = "사용시, 소셜 버튼과 빠른참여 알림을 숨깁니다."
|
|
L["If checked, the spell fizzle sounds will be muted."] = "스킬 연타 사운드? 제거 합니다."
|
|
L["If checked, the stance bar will not be shown."] = "태세바 숨김.(드루이드...)"
|
|
L["If checked, the talking frame will not be shown.|n|nThe talking frame normally appears in the lower portion of the screen when certain NPCs communicate with you."] = "화면 하단의 NPC 대화 프레임 숨김"
|
|
L["If checked, the target frame background and focus frame background will be shown in class color."] = "주시,대상 프레임 직업색상 표시"
|
|
L["If checked, the tooltip will be color coded and you will be able to modify the tooltip layout and scale."] = "툴팁의 크기,위치,배경색 설정"
|
|
L["If checked, the worgen sniffing sounds will be muted."] = "늑대인간 킁킁 소리 제거 합니다."
|
|
L["If checked, the zone text bar will be hidden. The tracking button tooltip will show zone information."] = "상단의 지역명을 숨깁니다.추적 버튼 툴팁에 지역정보가 표시됩니다."
|
|
L["If checked, the zoom buttons will be hidden. You can use the mousewheel to zoom regardless of this setting."] = "줌 버튼을 숨깁니다.설정과 상관없이 마우스휠로 확대/축소 할수있습니다."
|
|
L["If checked, train sounds will be muted."] = "기차 사운드 음소거 됩니다."
|
|
L["If checked, traveling merchant greetings and farewells will be muted.|n|nThis applies to Traveler's Tundra Mammoth, Grand Expedition Yak and Mighty Caravan Brutosaur."] = "상인(여행자)의 인사말이 음소거 됩니다.|n|n여행자의 동토 매머드, 덩치 큰 원정용 야크 및 강력한 짐마차 브루토사우루스에 적용됩니다."
|
|
L["If checked, unit targets will be shown."] = "대상의 대상 표시"
|
|
L["If checked, voice chat buttons will be shown."] = "음성 채팅 버튼이 표시됩니다."
|
|
L["If checked, Wowhead links will be shown in the world map frame and the achievements frame."] = "세계지도와 업적 창에 와우헤드 링크가 표시됩니다. "
|
|
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip option."] = "Alt 키를 누른 상태에서 대화창을 열면 자동으로 하나의 대화를 선택합니다."
|
|
L["If checked, you can hold down the control key and click a chat tab to view recent chat in a copy-friendly window."] = "Ctrl키를 누른 상태에서 채팅창 탭을 클릭하면 복사하기 쉬운 최근의 채팅을 볼수 있습니다."
|
|
L["If checked, you can press the arrow keys to move the insertion point left and right in the chat frame.|n|nIf unchecked, the arrow keys will use the default keybind setting."] = "채팅 입력에서 삽입 포인터를 방향키로 이동 할수 있습니다."
|
|
L["If checked, you will be able to cancel cinematics without being prompted for confirmation."] = "재생중지 확인 없이 동영상이 취소 됩니다."
|
|
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text.|n|nEnabling this option will also change the text size of other frames which inherit the same font (such as the Dungeon Finder frame)."] = "퀘스트 글자 크기를 변경 할수 있습니다."
|
|
L["If checked, you will be able to change the font size of standard mail text.|n|nThis does not affect mail created using templates (such as auction house invoices)."] = "우편글자 크기를 변경할수 있습니다."
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the buffs frame."] = "버프 프레임의 위치와 크기를 변경할 수 있습니다."
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player alternative power bar."] = "플레이어 파워바의 위치와 스케일을 변경할 수 있습니다."
|
|
L["If checked, you will be able to customise the minimap."] = "미니맵을 사용자 정의 할 수 있습니다."
|
|
L["If checked, you will be able to drag the chat frame to the edge of the screen."] = "화면 모서리로 채팅창을 옮길수 있습니다."
|
|
L["If checked, you will be able to mute a selection of game sounds."] = "선택한 게임 사운드를 음소거 할 수 있습니다."
|
|
L["If checked, you will be able to place up to five beneficial cooldown icons above the target frame."] = "대상창(기본프레임) 위에 최대 5개의 쿨다운(버프류) 아이콘을 배치 할 수 있습니다."
|
|
L["If checked, you will be able to reposition the tooltip."] = "툴팁의 위치를 변경할수 있습니다."
|
|
L["If checked, you will be able to save your current battle pet team (including abilities) to a single command.|n|nA button will be added to the Pet Journal. Clicking the button will toggle showing the assignment command for your current team. Pressing CTRL/C will copy the command to memory.|n|nYou can then paste the command (with CTRL/V) into the chat window or a macro to instantly assign your team."] = "현재의 애완동물 그룹을 저장. 애완동물 도감의 생성된 버튼 클릭으로 코드를 crtl+c , 매크로 만들기 ctrl+v."
|
|
L["If checked, you will be able to set the density of weather effects."] = "날씨 효과의 밀도를 설정할 수 있습니다."
|
|
L["If checked, you will be able to show a rare, elite or rare elite chain around the player frame."] = "플레이어 프레임에 희귀,정예 문양 표시"
|
|
L["If checked, you will be able to show customisable borders around the edges of the screen.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."] = "화면 가장자리에 사용자 정의 가능한 검은 배경를 표시 할 수 있습니다. |n|n애드온 배치용 배경 입니다..."
|
|
L["If checked, you will be able to zoom out to a greater distance."] = "사용시 게임설정-시점-최대시야거리: Max 고정."
|
|
L["If checked, you will no longer need to type delete when destroying a superior quality item.|n|nIn addition, item links will be shown in all item destroy confirmation windows."] = "아이템을 파괴 할 때 지금파괴. 입력없이 사용할수 있습니다. |n|n아이템 파괴 확인 창에 아이템 링크가 표시됩니다."
|
|
L["If checked, you will release automatically after you die in Ashran, Tol Barad (PvP), Wintergrasp or any battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect (soulstone, reincarnation, etc)."] = "아쉬란,톨 바라드,겨울손아귀 또는 전장에서 사망시 자동 해제.|n|n자기부활(영혼석,윤회)능력 경우 자동 해제되지 않습니다."
|
|
L["If checked, your bags will not be opened or closed automatically when you interact with a merchant, bank or mailbox."] = "상인,은행 NPC 대화 할때"
|
|
L["If checked, your chat history will increase to 4096 lines. If unchecked, the default will be used (128 lines).|n|nEnabling this option may prevent some chat text from showing during login."] = "기본 128행을 4096행으로 증가"
|
|
L["If checked, your gear will be repaired automatically when you visit a suitable merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "상인을 방문 할때 장비가 자동으로 수리됩니다.|n|nShift키 누른채 대화시 자동 무시."
|
|
L["If checked, zone text will not be shown (eg. 'Ironforge')."] = "화면 가운데 표시되는 지역명 숨김. (예: 아이언포지)"
|
|
L["Increase chat history"] = "채팅 기록 증가"
|
|
L["Interface"] = "인터페이스"
|
|
L["Into the Portal"] = "차원문"
|
|
L["Invalid battle pet team parameter."] = "잘못된 매개변수"
|
|
L["Invalid console variable."] = "잘못된 콘솔 변수."
|
|
L["Invalid parameter."] = "잘못된 매개변수"
|
|
L["Invalid quest ID."] = "잘못된 퀘스트ID"
|
|
L["Invalid sound ID"] = "잘못된 사운드 ID"
|
|
L["Invalid taint level."] = "잘못된 오염 레벨입니다."
|
|
L["Invalid target."] = "잘못된 대상"
|
|
L["Invite from whispers"] = "귓속말 초대"
|
|
L["Iron Docks"] = "강철 선착장"
|
|
L["Island Expeditions"] = "군도 탐험"
|
|
L["Isle of Conquest"] = "정복의 섬"
|
|
L["Isle of Quel'Danas"] = "쿠엘다나스 섬"
|
|
L["Isle of Thunder"] = "천둥의 섬"
|
|
L["Jade Forest"] = "비취 숲"
|
|
L["Jade Forest Crash"] = "Jade Forest Crash"
|
|
L["Jaina Joins the Battle"] = "공성전 제이나 합류"
|
|
L["Jaina Returns to Kul Tiras"] = "쿨 티라스에 돌아온 제이나"
|
|
L["Jaina's Nightmare"] = "제이나의 악몽"
|
|
L["Jaina's Siege"] = "제이나-다자알로 전투 오프닝"
|
|
L["Jaina's Theme"] = "제이나 테마"
|
|
L["Jorundall"] = "조룬달"
|
|
L["Kalimdor"] = "칼림도어"
|
|
L["Karazhan"] = "카라잔"
|
|
L["Keyword"] = "키워드"
|
|
L["Kezan"] = "케잔"
|
|
L["Kil'jaeden's Downfall"] = "킬제덴의 몰락"
|
|
L["Kings' Rest"] = "왕들의 안식처"
|
|
L["Krasarang Wilds"] = "크라사랑 밀림"
|
|
L["Krokuun (Argus)"] = "크로쿠운(아르거스)"
|
|
L["Kul Tiran Humans"] = "쿨 티란"
|
|
L["Kul Tiras"] = "쿨 티라스"
|
|
L["Kun-Lai Summit"] = "쿤라이 봉우리"
|
|
L["Last Stand"] = "최후의 저항"
|
|
L["Leatrix Plus will not overwrite LeaPlusDB at next logout."] = "Leatrix Plus는 다음 로그 아웃시 LeaPlusDB를 덮어 쓰지 않습니다."
|
|
L["LEATRIX PLUS: WRONG VERSION INSTALLED!"] = "LEATRIX PLUS : 잘못된 버전이 설치되었습니다!"
|
|
L["Leaving Kezan"] = "케잔을 떠나다."
|
|
L["Leaving the Wandering Isle"] = "유랑도를 떠나다."
|
|
L["Left"] = "왼쪽"
|
|
L["Legion"] = "군단"
|
|
L["Level"] = "레벨"
|
|
L["Lifetime honorable kills"] = "전체 명예 승수"
|
|
L["Lightforged Draenei"] = "빛벼림 드레나이"
|
|
L["Lion's Watch"] = "사자의 감시터"
|
|
L["Loch Modan"] = "모단 호수"
|
|
L["Lockout sharing"] = "업적공유 잠금"
|
|
L["Lost City of the Tol'vir"] = "토비르의 잃어버린 도시"
|
|
L["Lost Isles"] = "잃어버린 섬"
|
|
L["Low"] = "낮음"
|
|
L["Lunastre Estate"] = "루나스트르 장원"
|
|
L["Mac'Aree (Argus)"] = "마크아리(아르거스)"
|
|
L["Madness of Deathwing"] = "데스윙의 광기"
|
|
L["Maelstrom"] = "혼돈의 소용돌이"
|
|
L["Mag'har Orcs"] = "마그하르 오크"
|
|
L["Magisters' Terrace"] = "마법학자의 정원"
|
|
L["Magtheridon's Lair"] = "마그테리돈의 둥지"
|
|
L["Main Titles"] = "메인 타이틀"
|
|
L["Maldraxxus"] = "말드락서스"
|
|
L["Manage buffs"] = "버프 설정"
|
|
L["Manage focus"] = "주시 설정"
|
|
L["Manage frames"] = "프레임 설정"
|
|
L["Manage power bar"] = "파워바 설정"
|
|
L["Managed by Leatrix Plus"] = "Leatrix Plus 에서 설정"
|
|
L["Mana-Tombs"] = "마나 무덤"
|
|
L["Maraudon"] = "마라우돈"
|
|
L["Maraudon: Earth Song Falls"] = "마라우돈:대지노래 폭포"
|
|
L["Maraudon: Foulspore Cavern"] = "마라우돈:썩은포자 동굴"
|
|
L["Maraudon: The Wicked Grotto"] = "마라우돈:악의 동굴"
|
|
L["Mardum"] = "마르둠"
|
|
L["Maw"] = "나락"
|
|
L["Maw of Souls"] = "지옥어귀 벼랑"
|
|
L["Max camera zoom"] = "시야거리 최대 고정"
|
|
L["Mechagon"] = "메카곤"
|
|
L["Mechanics"] = "기능"
|
|
L["Mechsuits"] = "기계 수트"
|
|
L["Media"] = "미디어"
|
|
L["Medium"] = "중간"
|
|
L["Memory Usage"] = "메모리 사용"
|
|
L["message shown."] = "메시지가 표시됩니다."
|
|
L["Messages"] = "메시지"
|
|
L["messages shown."] = "메시지가 표시됩니다."
|
|
L["Missing console variable."] = "누락된 콘솔 변수."
|
|
L["Missing mount name."] = "누락된 탈거."
|
|
L["Missing movie ID."] = "잘못된 동영상 ID."
|
|
L["Missing pet name."] = "누락된 팻."
|
|
L["Missing quest ID."] = "퀘스트ID 없음"
|
|
L["Missing sound file parameter."] = "소리 파일 매개변수 에러"
|
|
L["Missing sound ID."] = "누락 된 사운드 ID."
|
|
L["Mists of Pandaria"] = "판다리아의 안개"
|
|
L["Mists of Tirna Scithe"] = "티르너 사이드의 안개"
|
|
L["Mogu'shan Palace"] = "모구샨 궁전"
|
|
L["Mogu'shan Vaults"] = "모구샨 금고"
|
|
L["Molten Core"] = "화산 심장부"
|
|
L["Moon Guard Stronghold"] = "달빛 수호자 성채"
|
|
L["Moonglade"] = "달숲"
|
|
L["Motherlode"] = "왕노다지 광산!!"
|
|
L["Mount Hyjal"] = "하이잘 산"
|
|
L["Mount not found."] = "탈거를 찾을수 없습니다."
|
|
L["Mounts"] = "말타기"
|
|
L["Move editbox to top"] = "입력창 상단"
|
|
L["Movie not playable."] = "동영상을 재생할수 없습니다."
|
|
L["Movie number"] = "동영상 번호"
|
|
L["Movies"] = "동영상"
|
|
L["Mulgore"] = "멀고어"
|
|
L["Music"] = "배경음악"
|
|
L["Music Rolls"] = "주크박스"
|
|
L["Mute game sounds"] = "게임 사운드 음소거"
|
|
L["My Very Own Castle (Alliance)"] = "나만의 성(얼라이언스)"
|
|
L["My Very Own Castle (Horde)"] = "나만의 성(호드)"
|
|
L["Mystical"] = "신비"
|
|
L["Nagrand"] = "나그란드"
|
|
L["Nagrand (Draenor)"] = "나그란드 (드레노어)"
|
|
L["Narration"] = "나레이션"
|
|
L["Naxxramas"] = "낙스라마스"
|
|
L["Nazjatar"] = "나즈자타"
|
|
L["Nazmir"] = "나즈미르"
|
|
L["Necrotic Wake"] = "죽음의 상흔"
|
|
L["Neltharion's Lair"] = "넬타리온의 둥지"
|
|
L["Netherstorm"] = "황천의 폭풍"
|
|
L["Nexus"] = "마력의 탑"
|
|
L["Nightborne"] = "나이트본"
|
|
L["Nighthold"] = "밤의 요새"
|
|
L["No bad sound IDs found."] = "잘못된 ID를 찾을수 없습니다."
|
|
L["No help is available for this page."] = "도움말을 사용할수 없습니다."
|
|
L["No items with durability equipped."] = "내구성 갖춘 아이템이 없습니다."
|
|
L["No media duplicates found."] = "중복된 미디어가 없습니다."
|
|
L["No More Lies"] = "No More Lies"
|
|
L["No tooltip showing."] = "툴팁이 없습니다."
|
|
L["None"] = "없음"
|
|
L["Northern Barrens"] = "북부 불모의 땅"
|
|
L["Northern Stranglethorn"] = "북부 가시덤불"
|
|
L["Northrend"] = "노스렌드"
|
|
L["Not completed."] = "미완료"
|
|
L["NOTICE!|nYou must fully restart your game client before you can use this version of Leatrix Plus."] = "주의!|nLeatrix Plus 이 버전을 적용하려면 게임 클라이언트를 다시 시작해야합니다."
|
|
L["Nude"] = "옷벗기"
|
|
L["Ny'alotha"] = "나이알로사"
|
|
L["Obsidian Sanctum"] = "흑요석 성소"
|
|
L["Oculus"] = "마력의 눈"
|
|
L["Off"] = "끄기"
|
|
L["Okay, disable Dominos Encounter for me"] = "Okay, 나를 위해 Dominos Encounter를 비활성화"
|
|
L["Okay, disable screen adjust for me"] = "Okay, 나를 위해 화면 조정을 비활성화"
|
|
L["Old Hillsbrad Foothills"] = "옛 언덕마루 구릉지"
|
|
L["Onyxia's Lair"] = "오닉시아의 둥지"
|
|
L["Operation Mechagon"] = "작전명: 메카곤"
|
|
L["or click the minimap button to open Leatrix Plus."] = "또는 미니맵 버튼을 클릭하여 Leatrix Plus를 엽니다."
|
|
L["Orgrimmar"] = "오그리마"
|
|
L["Oribos"] = "오리보스"
|
|
L["Outland"] = "아웃랜드"
|
|
L["Overall"] = "전체"
|
|
L["Overlay"] = "오버레이"
|
|
L["Pandaria"] = "판다리아"
|
|
L["Particle density"] = "입자 밀도"
|
|
L["Party from friends"] = "친구의 파티"
|
|
L["Pet"] = "소환수"
|
|
L["Pet Battles"] = "애완동물 대전"
|
|
L["Pet not found. Only owned pets that are currently showing in the journal can be searched."] = "팻을 찾을수 없습니다. 도감의 현재 소유한 팻을 검색할수 있습니다."
|
|
L["Pit of Saron"] = "사론의 구덩이"
|
|
L["Plaguefall"] = "역병 몰락지"
|
|
L["Plants vs Zombies"] = "식물 vs 좀비"
|
|
L["Player"] = "플레이어"
|
|
L["Portal"] = "차원문"
|
|
L["Power"] = "파워"
|
|
L["Power of the Horde"] = "파워 오브 더 호드"
|
|
L["Press CTRL/C to copy."] = "Ctrl+C 를 눌러 복사."
|
|
L["Queue from friends"] = "친구의 대기열"
|
|
L["Ragefire Chasm"] = "성난불길 협곡"
|
|
L["Raid"] = "공격대"
|
|
L["Raid frame toggle"] = "레이드 프레임 토글"
|
|
L["Random"] = "무작위 재생"
|
|
L["Rare"] = "희귀"
|
|
L["RARE"] = "희귀"
|
|
L["RARE ELITE"] = "희귀 정예"
|
|
L["Razorfen Downs"] = "가시덩굴 구릉"
|
|
L["Razorfen Kraul"] = "가시덩굴 우리"
|
|
L["Ready"] = "전투준비"
|
|
L["Realm Of Torment"] = "Realm Of Torment"
|
|
L["Recent chat window"] = "최근 채팅 창"
|
|
L["Reckoning"] = "Reckoning"
|
|
L["Redridge Mountains"] = "붉은마루 산맥"
|
|
L["Reincarnation of Alleria Windrunner"] = "알레리아 원드러너의 환생"
|
|
L["Rejection of the Gift"] = "힘의 선물을 거부하다."
|
|
L["Release in PvP"] = "PvP지역 부활 수락 해제"
|
|
L["Reload"] = "리로드"
|
|
L["Remember This Lesson"] = "Remember This Lesson"
|
|
L["Remove raid restrictions"] = "공격대 제한 해제"
|
|
L["Repair automatically"] = "자동 수리"
|
|
L["Repair using guild funds if available"] = "길드 자금 사용"
|
|
L["Repaired for"] = "수리비"
|
|
L["Reposition the tooltip"] = "툴팁 위치 설정"
|
|
L["Requires UI reload."] = "UI 리로드 필요."
|
|
L["Requires you to be interacting with Larana Drome. She can be found at Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."] = "라라나 드롬과 상호 작용해야합니다. 그녀는 노스렌드,달라란,각인사의 성소 에서 찾을 수 있습니다."
|
|
L["Reset"] = "재설정"
|
|
L["Resize mail text"] = "우편 글자 설정"
|
|
L["Resize quest text"] = "퀘스트 글자 설정"
|
|
L["Rested bubbles"] = "휴식 버블"
|
|
L["result"] = "결과"
|
|
L["results"] = "결과들"
|
|
L["Return to Karazhan"] = "다시 찾은 카라잔"
|
|
L["Return to the Black Temple"] = "검은 사원으로 돌아가다."
|
|
L["Revendreth"] = "레벤드레스"
|
|
L["Right"] = "오른쪽"
|
|
L["Right-click to close"] = "창닫기:우클릭."
|
|
L["Right-click to close."] = "창닫기:우클릭. ."
|
|
L["right-click to go back"] = "마우스 오른쪽 클릭으로 뒤로 이동."
|
|
L["Rise of Argus"] = "일어나라.아르거스."
|
|
L["Rise of Azshara (Alliance)"] = "Rise of Azshara (Alliance)"
|
|
L["Rise of Azshara (Horde)"] = "Rise of Azshara (Horde)"
|
|
L["Risking It All"] = "위험한 도박"
|
|
L["Rockets"] = "로켓포"
|
|
L["Ruby Sanctum"] = "루비 성소"
|
|
L["Ruins of Ahn'Qiraj"] = "안퀴라즈 폐허"
|
|
L["Ruins of Elune'eth"] = "엘룬에스의 페허"
|
|
L["Ruins of Gilneas"] = "길니아스 폐허"
|
|
L["Sanctum of Order"] = "질서의 성소"
|
|
L["Sanguine Depths"] = "핏빛 심연"
|
|
L["Scale"] = "크기"
|
|
L["Scarlet Halls"] = "붉은십자군 전당"
|
|
L["Scarlet Monastery"] = "붉은십자군 수도원"
|
|
L["Scholomance"] = "스칼로맨스"
|
|
L["Search"] = "검색"
|
|
L["Searing Gorge"] = "이글거리는 협곡"
|
|
L["Seat of the Triumvirate"] = "삼두정의 권좌"
|
|
L["Select the settings that you want to use."] = "사용하려는 설정을 선택합니다."
|
|
L["Selection of music tracks"] = "음악 트랙 선택"
|
|
L["Self Markers Allowed"] = "전술 징표 허용 "
|
|
L["Self Markers Blocked"] = "전술 징표 차단"
|
|
L["Sell junk automatically"] = "회색템 자동 판매"
|
|
L["SELLING JUNK"] = "자동판매"
|
|
L["Serpentshrine Cavern"] = "불뱀 제단"
|
|
L["Set weather density"] = "날씨 밀도 설정"
|
|
L["Sethekk Halls"] = "세데크 전당"
|
|
L["Settings"] = "설정"
|
|
L["Shaders"] = "쉐이더"
|
|
L["Shado-Pan Monastery"] = "음영파 수도원"
|
|
L["Shadow Labyrinth"] = "어둠의 미궁"
|
|
L["Shadowfang Keep"] = "그림자송곳니 성채"
|
|
L["Shadowlands"] = "어둠땅"
|
|
L["Shadowmoon Burial Grounds"] = "어둠달 지하묘지"
|
|
L["Shadowmoon Valley"] = "어둠달 골짜기"
|
|
L["Shadowmoon Valley (Draenor)"] = "어둠달 골짜기 (드레노어)"
|
|
L["Shipyard Construction (Alliance)"] = "조선소 건설 (얼라이언스)"
|
|
L["Shipyard Construction (Horde)"] = "조선소 건설 (호드)"
|
|
L["Sholazar Basin"] = "숄라자르 분지"
|
|
L["Shouts"] = "외침"
|
|
L["Show borders"] = "화면 외곽배경 표시"
|
|
L["Show character addons"] = "케릭터 애드온 표시"
|
|
L["Show chat menu button"] = "채팅 메뉴버튼 표시"
|
|
L["Show cooldowns"] = "쿨다운 아이콘 표시"
|
|
L["Show cooldowns above the player frame"] = "플레이어 프레임 위에 쿨다운 표시"
|
|
L["Show durability status"] = "내구도 표시"
|
|
L["Show guild ranks for your guild"] = "나의 길드 등급 표시"
|
|
L["Show minimap button"] = "미니맵 버튼 표시"
|
|
L["Show pet save button"] = "애완동물 저장 버튼"
|
|
L["Show player chain"] = "플레이어 테두리 표시"
|
|
L["Show player frame in class color"] = "플레이어 프레임 직업색상 표시"
|
|
L["Show raid button"] = "공격대 버튼 표시"
|
|
L["Show target frame and focus frame in class color"] = "대상,주시 프레임 직업색상 표시"
|
|
L["Show the spell ID in buff icon tooltips"] = "툴팁 주문ID 표시"
|
|
L["Show the unit's target"] = "대상의대상 표시"
|
|
L["Show voice chat buttons"] = "음성 채팅버튼 표시"
|
|
L["Show volume slider"] = "소리 조절 표시"
|
|
L["Show Wowhead links"] = "와우헤드 링크 표시"
|
|
L["Shrine of the Storm"] = "폭풍의 사원"
|
|
L["Siege of Boralus"] = "보랄러스 공성전"
|
|
L["Siege of Dazar'alor"] = "다자알로 공성전"
|
|
L["Siege of Niuzao Temple"] = "니우짜오 사원 공성전투"
|
|
L["Siege of Orgrimmar"] = "오그리마 공성전"
|
|
L["Silence rested emotes"] = "감정표현 음소거"
|
|
L["Silithus"] = "실리더스"
|
|
L["Silverpine Forest"] = "은빛소나무 숲"
|
|
L["Silvershard Mines"] = "은빛수정 광산"
|
|
L["Skyreach"] = "하늘탑"
|
|
L["Slave Pens"] = "강제 노역소"
|
|
L["Sniffing"] = "콧소리"
|
|
L["Social"] = "소셜"
|
|
L["Sold junk for"] = "회색템 판매"
|
|
L["Soulseekers"] = "영혼사냥개"
|
|
L["Sound system restarted."] = "사운드 시스템 재시작."
|
|
L["Southern Barrens"] = "남부 불모의 땅"
|
|
L["Spell ID"] = "주문 ID"
|
|
L["Spine of Deathwing"] = "데스윙의 등"
|
|
L["Spires of Arak"] = "아라크 첨탑"
|
|
L["Spires of Ascension"] = "승천의 첨탑"
|
|
L["Steamvault"] = "증기 저장고"
|
|
L["Stockade"] = "스톰윈드 지하감옥"
|
|
L["Stonecore"] = "바위심장부"
|
|
L["Stonetalon Mountains"] = "돌발톱 산맥"
|
|
L["Stop"] = "중지"
|
|
L["Storm Peaks"] = "폭풍우 봉우리"
|
|
L["Stormheim"] = "스톰하임"
|
|
L["Stormheim (Alliance)"] = "Stormheim (Alliance)"
|
|
L["Stormheim (Horde)"] = "Stormheim (Horde)"
|
|
L["Stormsong Valley"] = "폭풍노래 계곡"
|
|
L["Stormstout Brewery"] = "스톰스타우트 양조장"
|
|
L["Stormwind"] = "스톰윈드"
|
|
L["Strand of the Ancients"] = "고대의 해안"
|
|
L["Stratholme"] = "스트라솔름"
|
|
L["Stratholme: Crusader's Square"] = "스트라솔름:십자군 광장"
|
|
L["Stratholme: The Gauntlet"] = "스트라솔름:투쟁의 거리"
|
|
L["Sunflower"] = "해바라기"
|
|
L["Sunken Temple"] = "가라앉은 사원"
|
|
L["Sunwell Plateau"] = "태양샘 고원"
|
|
L["Support"] = "지원"
|
|
L["Suramar"] = "수라마르"
|
|
L["Swamp of Sorrows"] = "슬픔의 늪"
|
|
L["Sync from friends"] = "친구 동기화"
|
|
L["System"] = "시스템"
|
|
L["Tabard"] = "휘장숨김"
|
|
L["Taint level: Basic (1)."] = "오염 레벨: Basic (1)"
|
|
L["Taint level: Disabled (0)."] = "오염 레벨: 비활성(0)"
|
|
L["Taint level: Full (2)."] = "오염 레벨: Full (2)"
|
|
L["Talador"] = "탈라도르"
|
|
L["Tanaan Jungle"] = "타나안 밀림"
|
|
L["Tanaris"] = "타나리스"
|
|
L["Target"] = "대상"
|
|
L["Target Tracking Disabled"] = "대상 추적 사용안함"
|
|
L["Target Tracking Enabled"] = "대상 추적 사용"
|
|
L["Tea with Jaina"] = "Tea with Jaina"
|
|
L["Tel'anor"] = "텔아노르"
|
|
L["Teldrassil"] = "텔드랏실"
|
|
L["Tempest Keep"] = "폭풍우 요새"
|
|
L["Temple of Ahn'Qiraj"] = "안퀴라즈"
|
|
L["Temple of Atal'Hakkar"] = "아탈학카르 신전"
|
|
L["Temple of Sethraliss"] = "세스랄리스 사원"
|
|
L["Temple of the Jade Serpent"] = "옥룡사"
|
|
L["Ten Years of Warcraft"] = "워크래프트 10주년"
|
|
L["Terokkar Forest"] = "테로카르 숲"
|
|
L["Terrace of Endless Spring"] = "영원한 봄의 정원"
|
|
L["Terror of Darkshore"] = "어둠해안의 공포"
|
|
L["Text"] = "글자"
|
|
L["Text Size"] = "글자 크기"
|
|
L["Text size"] = "글자 크기"
|
|
L["The Art of War"] = "전쟁의 기술"
|
|
L["The Battle for Broken Shore"] = "부서진 해변 전투"
|
|
L["The Battle for Shattrath"] = "샤트라스 전투"
|
|
L["The Battle of Thunder Pass"] = "천둥 고개 전투"
|
|
L["The Burning Crusade"] = "불타는 성전"
|
|
L["The Demon's Trail"] = "악마의 발자취"
|
|
L["The Dragon Soul"] = "용의 영혼"
|
|
L["The Eye"] = "폭풍우 요새"
|
|
L["The Fall of Lordaeron"] = "로데론의 몰락"
|
|
L["The Fate of Val'sharah"] = "발샤라의 운명"
|
|
L["The Fleet in Krasarang (Alliance)"] = "크라사랑 함대(얼라이언스)"
|
|
L["The Fleet in Krasarang (Horde)"] = "크라사랑 함대(호드)"
|
|
L["The Frozen Halls"] = "얼어붙은 전당"
|
|
L["The Invasion Begins"] = "침공의 시작"
|
|
L["The King's Command"] = "국왕의 명령"
|
|
L["The Negotiation"] = "The Negotiation"
|
|
L["The Nightborne Pact"] = "나이트본의 맹세"
|
|
L["The Nighthold"] = "The Nighthold"
|
|
L["The Return of Hope"] = "The Return of Hope"
|
|
L["The summon from"] = "당신을 소환하는 자"
|
|
L["The Threat Within"] = "The Threat Within"
|
|
L["The Waning Crescent"] = "기우는 초승달"
|
|
L["Theater of Pain"] = "고통의 투기장"
|
|
L["Themes"] = "테마"
|
|
L["This command will assign your current pet team and selected abilities.|n|nPress CTRL/C to copy the command then paste it into a macro or chat window with CTRL/V."] = "현재 팻과 선택된 능력을 그룹으로 저장합니다. 생성된 코드를 복사 crtl+c , 매크로에 붙어넣기 ctrl+v 저장"
|
|
L["This panel will close automatically if you enter combat."] = "전투시 자동으로 닫힙니다."
|
|
L["Thousand Needles"] = "버섯구름 봉우리"
|
|
L["Throne of the Four Winds"] = "네 바람의 왕좌"
|
|
L["Throne of the Tides"] = "파도의 왕좌"
|
|
L["Throne of Thunder"] = "천둥의 왕좌"
|
|
L["Thunder Bluff"] = "썬더 블러프"
|
|
L["Timeless Isle"] = "영원의 섬"
|
|
L["Timer"] = "미러바"
|
|
L["Tiragarde Sound"] = "티라가드 해협"
|
|
L["Tirisfal Glades"] = "티리스팔 숲"
|
|
L["Titan Panel screen adjust needs to be disabled for frames to be saved correctly."] = "프레임을 올바르게 저장하려면 Titan Panel 화면 조정을 비활성화해야합니다."
|
|
L["To begin, choose an options page."] = "설정 페이지를 선택합니다."
|
|
L["To hide the combat log, you need to disable the chat module in ElvUI."] = "전투 기록을 숨기려면 ElvUI에서 채팅 모듈을 비활성화해야합니다."
|
|
L["To use the Find Item button, you need to deselect the WoW Token category."] = "아이템찾기 사용하려면, 'WoW토큰' 카테고리 선택을 취소 해야 합니다. "
|
|
L["Tol Barad"] = "톨 바라드"
|
|
L["Tol Dagor"] = "톨 다고르"
|
|
L["Tomb of Sargeras"] = "살게라스의 무덤"
|
|
L["Tooltip"] = "툴팁"
|
|
L["Tooltip title color"] = "툴팁 제목 색상"
|
|
L["Top"] = "상단"
|
|
L["Top Center"] = "탑 센터"
|
|
L["Townlong Steppes"] = "탕랑 평원"
|
|
L["Tracing started."] = "추적 시작."
|
|
L["Tracing stopped."] = "추적 중지."
|
|
L["Trains"] = "기차"
|
|
L["Transparency"] = "투명도"
|
|
L["Travelers"] = "여행자(상인)"
|
|
L["Trial of Style"] = "멋의 대제전"
|
|
L["Trial of the Champion"] = "용사의 시험장"
|
|
L["Trial of the Crusader"] = "십자군의 시험장"
|
|
L["Trial of Valor"] = "용맹의 시험"
|
|
L["True"] = "참된"
|
|
L["Turn-in completed quests automatically"] = "퀘스트 자동 완료"
|
|
L["Twilight Highlands"] = "황혼의 고원"
|
|
L["Twilight Vineyards"] = "황혼의 포도원"
|
|
L["Twin Peaks"] = "쌍둥이 봉우리"
|
|
L["Uldaman"] = "울다만"
|
|
L["Uldir"] = "울디르"
|
|
L["Ulduar"] = "울두아르"
|
|
L["Uldum"] = "울둠"
|
|
L["Unclamp chat frame"] = "채팅창 고정 해제"
|
|
L["Underbog"] = "지하수렁"
|
|
L["Undercity"] = "언더시티"
|
|
L["Underrot"] = "썩은굴"
|
|
L["Un'Goro Crater"] = "운고로 분화구"
|
|
L["Universal group color"] = "그룹 색상 통합"
|
|
L["Use arrow keys in chat"] = "방향키 사용"
|
|
L["Use easy resizing"] = "쉬운 크기조절"
|
|
L["Use Leatrix Plus to move that frame."] = "프레임 이동 사용"
|
|
L["Use Leatrix Plus to reset that frame."] = "프레임 재설정 사용"
|
|
L["Utgarde Keep"] = "우트가드 성채"
|
|
L["Utgarde Pinnacle"] = "우트가드 첨탑"
|
|
L["Vale of Eternal Blossoms"] = "영원꽃 골짜기"
|
|
L["Valley of the Four Winds"] = "네 바람의 계곡"
|
|
L["Val'sharah"] = "발샤라"
|
|
L["Value must be a number."] = "값은 숫자 이여야 합니다."
|
|
L["Various"] = "기타"
|
|
L["Vashj'ir"] = "바쉬르"
|
|
L["Vault of Archavon"] = "아카본 석실"
|
|
L["Vault of the Wardens"] = "감시관의 금고"
|
|
L["Vaults"] = "금고"
|
|
L["Vendors"] = "상인"
|
|
L["Version"] = "버전"
|
|
L["Victory at The Nighthold"] = "밤의 요새 승리"
|
|
L["Victory in Draenor!"] = "드레노어의 승리"
|
|
L["Video"] = "비디오"
|
|
L["Violet Hold"] = "보랏빛 요새"
|
|
L["Visibility"] = "가시성"
|
|
L["Vision of Sailor's Memory"] = "Vision of Sailor's Memory"
|
|
L["Visions of N'Zoth"] = "Visions of N'Zoth"
|
|
L["Void Elves"] = "공허 엘프"
|
|
L["Vol'dun"] = "볼둔"
|
|
L["Vol'mar"] = "볼마르"
|
|
L["Wailing Caverns"] = "통곡의 동굴"
|
|
L["Wandering Isle"] = "유랑도"
|
|
L["Warbringers Azshara"] = "Warbringers Azshara"
|
|
L["Warbringers Jaina"] = "Warbringers Jaina"
|
|
L["Warbringers Sylvanas"] = "전쟁인도자 실바나스"
|
|
L["Warfronts"] = "격전지"
|
|
L["Warlords of Draenor"] = "드레노어의 전쟁군주"
|
|
L["Warning"] = "경고"
|
|
L["was automatically declined."] = "자동으로 거절되었습니다."
|
|
L["Waycrest Manor"] = "웨이크레스트 저택"
|
|
L["Weather density"] = "기상 밀도"
|
|
L["Welcome to Leatrix Plus."] = "Leatrix Plus 에 오신 것을 환영합니다."
|
|
L["Well of Eternity"] = "영원의 샘"
|
|
L["Western Plaguelands"] = "서부 역병지대"
|
|
L["Westfall"] = "서부 몰락지대"
|
|
L["Wetlands"] = "저습지"
|
|
L["will be automatically accepted in 10 seconds unless cancelled."] = "취소하지 않으면 10 초 후에 자동으로 수락됩니다."
|
|
L["Winter"] = "겨울"
|
|
L["Wintergrasp"] = "겨울손아귀 호수"
|
|
L["Winterspring"] = "여명의 설원"
|
|
L["World of Warcraft"] = "월드 오브 워크래프트"
|
|
L["Wrath of the Lich King"] = "리치 왕의 분노"
|
|
L["Wyrmrest Temple"] = "고룡쉼터 사원"
|
|
L["X Offset"] = "X 오프셋"
|
|
L["Y Offset"] = "Y 오프셋"
|
|
L["YOU"] = "당신"
|
|
L["You cannot do that in combat."] = "전투중으로 할수 없습니다."
|
|
L["You do not own this pet. Only owned pets can be searched."] = "당신은 이 팻을 소유하고 있지 않습니다. 소유한 팻만 검색할수 있습니다."
|
|
L["You have"] = "장비 내구도"
|
|
L["You need a battle pet team."] = "애완동물대전 팀이 필요합니다."
|
|
L["Your UI needs to be reloaded for some of the changes to take effect.|n|nYou don't have to click the reload button immediately but you do need to click it when you are done making changes and you want the changes to take effect."] = "일부 변경사항을 적용하려면 UI를 다시 로드 하여야 합니다. 요구시 리로드 버튼 활성화."
|
|
L["Your UI needs to be reloaded."] = "당신의 UI는 다시 로드 해야 합니다."
|
|
L["Ysera Reborn"] = "다시 태어난 이세라"
|
|
L["Zandalar"] = "잔달라"
|
|
L["Zandalari Trolls"] = "잔달라 트롤"
|
|
L["Zangarmarsh"] = "장가르 습지대"
|
|
L["Zones"] = "지역"
|
|
L["Zul'Aman"] = "줄아만"
|
|
L["Zuldazar"] = "줄다자르"
|
|
L["Zul'Drak"] = "줄드락"
|
|
L["Zul'Farrak"] = "줄파락"
|
|
L["Zul'Gurub"] = "줄구룹"
|
|
L["Zygor addon not found."] = "Zygor 애드온 찾을수 없음."
|
|
|
|
end
|
|
|
|
-- deDE: German
|
|
if GameLocale == "deDE" then
|
|
L["A Deal with Death"] = "Ein Pakt mit dem Tod"
|
|
L["A Falling Star"] = "Eine Sternschnuppe"
|
|
L["A Found Memento"] = "Ein gefundenes Andenken"
|
|
L["A friend request from"] = "Eine Freundschaftsanfrage von"
|
|
L["A Glimpse Into Darkness"] = "Ein Blick in die Dunkelheit"
|
|
L["A New Life for Undeath"] = "Ein neues Leben für die Untoten"
|
|
L["A Taste of Iron"] = "Der Geschmack von Eisen"
|
|
L["Accept resurrection"] = "Wiederbelebung annehmen"
|
|
L["Accept summon"] = "Beschwörung annehmen"
|
|
L["Account achievements are being shared."] = "Accountweite Erfolge werden geteilt."
|
|
L["Account achievements are hidden."] = "Accountweite Erfolge sind versteckt."
|
|
L["Addon"] = "Erweiterung"
|
|
L["Adventure"] = "Abenteuer"
|
|
L["Afterlives Ardenweald"] = "Nachleben: Ardenwald"
|
|
L["Afterlives Bastion"] = "Nachleben: Bastion"
|
|
L["Afterlives Maldraxxus"] = "Nachleben: Maldraxxus"
|
|
L["Afterlives Revendreth"] = "Nachleben: Revendreth"
|
|
L["Ahn'kahet (Old Kingdom)"] = "Ahn'kahet (Das alte Königreich)"
|
|
L["All 3 battle pet slots need to be unlocked."] = "Es müssen alle 3 Battlepet Slots entsperrt sein."
|
|
L["Allied Races"] = "Verbündete Völker"
|
|
L["An Unexpected Reunion"] = "Ein unerwartetes Wiedersehen"
|
|
L["Anchor"] = "Anker"
|
|
L["And Justice for Thrall"] = "Gerechtigkeit für Thrall"
|
|
L["Anduin's Theme"] = "Anduin's Theme"
|
|
L["Antoran Wastes (Argus)"] = "Antorische Ödnis (Argus)"
|
|
L["Antorus Ending"] = "Antorus Ending"
|
|
L["Antorus, the Burning Throne"] = "Antorus, der brennende Thron"
|
|
L["Arathi Highlands"] = "Das Arathihochland"
|
|
L["Arcway"] = "Arkus"
|
|
L["Ardenweald"] = "Ardenwald"
|
|
L["Arenas"] = "Arenen"
|
|
L["Arrival on Argus"] = "Die Schlacht um Argus hat begonnen"
|
|
L["Arrival to Zandalar"] = "Die Reise nach Zandalar"
|
|
L["Ashenvale"] = "Eschental"
|
|
L["Ashran"] = "Ashran"
|
|
L["Assault on the Broken Shore"] = "Angriff auf die Verheerte Küste"
|
|
L["Astravar Harbor"] = "Hafen der Astravar"
|
|
L["Atal'Dazar"] = "Atal'Dazar"
|
|
L["Auchenai Crypts"] = "Auchenaikrypta"
|
|
L["Auchindoun"] = "Auchindoun"
|
|
L["AutoFollow"] = "Automatisches verfolgen"
|
|
L["AutoFollow disabled."] = "Automatisches verfolgen ausgeschaltet."
|
|
L["Automate gossip"] = "Unterhaltung automatisieren"
|
|
L["Automate quests"] = "Auto Questannahme"
|
|
L["Automation"] = "Auto"
|
|
L["Azjol-Nerub"] = "Azjol-Nerub"
|
|
L["Azshara"] = "Azshara"
|
|
L["Azshara's Eternal Palace"] = "Azsharas ewigen Palast"
|
|
L["Azsuna"] = "Aszuna"
|
|
L["Azuremyst Isle"] = "Azurmythosinsel"
|
|
L["Back to Main Menu"] = "Zurück zum Hauptmenü"
|
|
L["Bad ID"] = "Falsche ID"
|
|
L["Badlands"] = "Ödland"
|
|
L["Balls"] = "Bälle"
|
|
L["Ban-Lu"] = "Ban-Lu"
|
|
L["Baradin Hold"] = "Baradinfestung"
|
|
L["Barrens"] = "Brachland"
|
|
L["Bastion"] = "Bastion"
|
|
L["Bastion of Twilight"] = "Bastion des Zwielichts"
|
|
L["Battle for Azeroth"] = "Battle for Azeroth"
|
|
L["Battle for Darkshore"] = "Die Schlacht um die Dunkelküste"
|
|
L["Battle for Gilneas"] = "Schlacht um Gilneas"
|
|
L["Battle for Stromgarde"] = "Die Schlacht um Stromgarde"
|
|
L["Battle of Angrathar the Wrathgate"] = "Die Pforte des Zorns"
|
|
L["Battle of Dazar'alor"] = "Die Schlacht von Dazar'alor"
|
|
L["Battle of Serpent's Heart"] = "Battle of Serpent's Heart"
|
|
L["Battlegrounds"] = "Kampfgebiete"
|
|
L["Beyond The Veil"] = "Jenseits des Schleiers"
|
|
L["Bigger is Better (Alliance)"] = "Größer heißt besser (Allianz)"
|
|
L["Bigger is Better (Horde)"] = "Größer heißt besser (Horde)"
|
|
L["Bikes"] = "Motorräder"
|
|
L["Black Morass"] = "Schwarze Morast"
|
|
L["Black Rook Hold"] = "Die Rabenwehr"
|
|
L["Black Temple"] = "Der Schwarze Tempel"
|
|
L["Blackfathom Deeps"] = "Tiefschwarze Grotte"
|
|
L["Blackrock Caverns"] = "Schwarzfelshöhlen"
|
|
L["Blackrock Depths"] = "Die Schwarzfelstiefen"
|
|
L["Blackrock Foundry"] = "Schwarzfelsgießerei"
|
|
L["Blackrock Mountain"] = "Der Schwarzfels"
|
|
L["Blackrock Spire"] = "Schwarzfelsspitze"
|
|
L["Blackwing Descent"] = "Pechschwingenabstieg"
|
|
L["Blackwing Lair"] = "Pechschwingenhort"
|
|
L["Blade's Edge Mountains"] = "Schergrat"
|
|
L["Blasted Lands"] = "Verwüstete Lande"
|
|
L["Block duels"] = "Duelle blockieren"
|
|
L["Block friend requests"] = "Freundschaftsanfragen blockieren"
|
|
L["Block party invites"] = "Gruppeneinladungen blockieren"
|
|
L["Block pet battle duels"] = "Haustierduelle blockieren"
|
|
L["Blocks"] = "Blocken"
|
|
L["Bloodmaul Slag Mines"] = "Blutschlägermine"
|
|
L["Bloodmyst Isle"] = "Blutmythosinsel"
|
|
L["Borean Tundra"] = "Boreanische Tundra"
|
|
L["Bottom"] = "Unterseite"
|
|
L["Breaking The Arbiter"] = "Der Fall der Richterin"
|
|
L["Broken Isles"] = "Verheerten Inseln"
|
|
L["Broken Shore"] = "Die Verheerte Küste"
|
|
L["Buffs"] = "Buffs"
|
|
L["Burning Steppes"] = "Brennende Steppe"
|
|
L["Buyout Only"] = "nur Sofortkauf"
|
|
L["Camera distance"] = "Kamera-Distanz"
|
|
L["Cape of Stranglethorn"] = "Schlingendornkap"
|
|
L["Castle Nathria"] = "Schloss Nathria"
|
|
L["Cataclysm"] = "Cataclysm"
|
|
L["Cathedral of Eternal Night"] = "Die Kathedrale der Ewigen Nacht"
|
|
L["Caverns of Time"] = "Höhlen der Zeit"
|
|
L["Chain style"] = "Ketten Stil"
|
|
L["Character"] = "Charakter"
|
|
L["Chat"] = "Chat"
|
|
L["Chat Frame"] = "Chat-Fenster"
|
|
L["Checkbox labels are Ok."] = "Kontrollkästchen Bezeichnungen sind OK."
|
|
L["Choose an Enigma pattern"] = "Wähle ein Mysteriums Muster"
|
|
L["Cinematics"] = "Cinematics"
|
|
L["Class colored frames"] = "Fenster in Klassenfarben"
|
|
L["Class icon portraits"] = "Klassen Icon Portraits"
|
|
L["Class Trials"] = "Klassenprobe"
|
|
L["click here for new selection"] = "für eine neue Auswahl hier klicken"
|
|
L["Click to configure the settings for this option."] = "Klicken um die Einstellungen für diese Option anzupassen."
|
|
L["Click to disable Dominos Encounter for all characters on this realm. This is required for the player power bar position to be saved correctly. Your UI will be reloaded."] = "Klicken um Dominos Encounter für alle Charaktere auf diesen Realm zu deaktivieren. Das wird benöigt um die Position der alternativen Stärke Leiste anzupassen & zu speichern."
|
|
L["Click to reset the settings on this page."] = "Hier klicken um die Einstellungen dieser Seite zurückzusetzen."
|
|
L["Click to return to the main menu."] = "Hier klicken um zurück zum Hauptmenü zu gelangen."
|
|
L["Coilfang Reservoir"] = "Der Echsenkessel"
|
|
L["Combat"] = "Kampf"
|
|
L["Combat log cannot be hidden while undocked."] = "Kampflog kann nicht versteckt werden währenddem er freigegeben ist."
|
|
L["Combat plates"] = "Kampf Namensplaketten"
|
|
L["Completed."] = "Abgeschlossen."
|
|
L["Configuration Panel"] = "Einstellungen"
|
|
L["Connections for"] = "Verbindungen für"
|
|
L["Court of Stars"] = "Der Hof der Sterne"
|
|
L["Credits"] = "Credits"
|
|
L["Crucible of Storms"] = "Der Tiegel der Stürme"
|
|
L["Crystalsong Forest"] = "Kristallsangwald"
|
|
L["Culling of Stratholme"] = "Das Ausmerzen von Stratholme"
|
|
L["Cursor"] = "Cursor"
|
|
L["Cursor Left"] = "Cursor links"
|
|
L["Cursor Right"] = "Cursor rechts"
|
|
L["Dalaran"] = "Dalaran"
|
|
L["Dark Abduction"] = "Dunkle Entführung"
|
|
L["Dark Iron Dwarves"] = "Dunkeleisenzwerge"
|
|
L["Dark Soil scanning activated. Reload UI to exit."] = "Dunkle Erde scanning is aktiviert. UI neuladen um auszusteigen."
|
|
L["Dark Soil scanning is already activated. You only need to run this once. Reload UI to exit."] = "Dunkle Erde scanning ist bereits aktiviert. Du musst das nur einmal ausführen. UI neuladen um auszusteigen."
|
|
L["Darkheart Thicket"] = "Das Finsterherzdickicht"
|
|
L["Darkmoon Faire"] = "Dunkelmond-Jahrmarkt"
|
|
L["Darkness Falls"] = "Die Dunkelheit kommt"
|
|
L["Darkshore"] = "Die Dunkelküste"
|
|
L["Darnassus"] = "Darnassus"
|
|
L["De Other Side"] = "Die Andre Seite"
|
|
L["Deadmines"] = "Todesminen"
|
|
L["Deepholm"] = "Tiefenheim"
|
|
L["Deepwind Gorge"] = "Tiefenwindschlucht"
|
|
L["Desolace"] = "Desolace"
|
|
L["Destiny Unfulfilled"] = "Unerfülltes Schicksal"
|
|
L["Dire Maul"] = "Düsterbruch"
|
|
L["Dire Maul: Capital Gardens"] = "Düsterbruch: Hauptstadtgärten"
|
|
L["Dire Maul: Gordok Commons"] = "Düsterbruch: Gordokhallen"
|
|
L["Dire Maul: Warpwood Quarter"] = "Düsterbruch: Wucherborkenviertel"
|
|
L["Disable bag automation"] = "Nicht automatisch Taschen öffnen"
|
|
L["Disable chat fade"] = "Verblassen deaktivieren"
|
|
L["Disable loot warnings"] = "Loot-Warnungen deaktivieren"
|
|
L["Disable pet automation"] = "Haustier Automatisierung deaktivieren"
|
|
L["Disable screen effects"] = "Bildschirmeffekte"
|
|
L["Disable screen glow"] = "Bildschirm aufleuchten"
|
|
L["Disable sticky chat"] = "Stick Chat deaktvieren"
|
|
L["Disable sticky editbox"] = "Sticky Editbox deaktivieren"
|
|
L["Dominos Encounter needs to be disabled."] = "Dominos Encounter muss deaktviert sein."
|
|
L["Draenor"] = "Draenor"
|
|
L["Drag the frame overlay to position the frame."] = "Verschieben um die Position des Fenster Overlay anzupassen."
|
|
L["Drag the frame overlays to position the frames.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Verschieben um die Position des Fenster Overlays anzupassen.|n|nAnklicken und verschieben un die Größe des Fenster ändern.|n|nDieses Menü wird sich automatisch schließen wenn du im Kampf bist."
|
|
L["Drag to set the buffs frame scale."] = "Verschieben um die Größe der Stärkungszauber-Leiste anzupassen."
|
|
L["Drag to set the cursor X offset."] = "Verschieben um den Cursor X Versatz/Offset anzupassen."
|
|
L["Drag to set the cursor Y offset."] = "Verschieben um den Cursor Y Versatz/Offset anzupassen."
|
|
L["Drag to set the density of weather effects."] = "Verschieben um die Dichte der Wetter Effekte anzupassen."
|
|
L["Drag to set the font size of mail text."] = "Verschieben um die Schriftgröße des Post Texts anzupassen."
|
|
L["Drag to set the font size of quest text."] = "Verschieben um die Schriftgröße des Quest Texts anzupassen."
|
|
L["Drag to set the scale of the Leatrix Plus panel."] = "Verschieben um die Größe des Leatrix Plus Fensters anzupassen."
|
|
L["Drag to set the scale of the selected frame."] = "Verschieben um die Größe des ausgewählen Fensters anzupassen."
|
|
L["Drag to set the size of the bottom border."] = "Verschieben um die Größe vom unterem Rahmen anzupassen."
|
|
L["Drag to set the size of the left border."] = "Verschieben um die Größe vom linkem Rahmen anzupassen."
|
|
L["Drag to set the size of the right border."] = "Verschieben um die Größe vom rechten Rahmen anzupassen."
|
|
L["Drag to set the size of the top border."] = "Verschieben um die Größe vom oberen Rahmen anzupassen."
|
|
L["Drag to set the tooltip scale."] = "Verschieben um die Größe des Tooltips anzupassen."
|
|
L["Drag to set the transparency of the borders."] = "Verschieben um die Transparenz der Rahmen anzupassen."
|
|
L["Drag to set the transparency of the Leatrix Plus panel."] = "Verschieben um die Transparenz des Leatrix Plus Fensters anzupassen."
|
|
L["Dragon Soul"] = "Drachenseele"
|
|
L["Dragonblight"] = "Drachenöde"
|
|
L["Drak'Tharon Keep"] = "Feste Drak'Tharon"
|
|
L["Dread Wastes"] = "Schreckensöde"
|
|
L["Drustvar"] = "Drustvar"
|
|
L["Dun Morogh"] = "Dun Morogh"
|
|
L["Dungeon"] = "Dungeon"
|
|
L["Dungeons"] = "Dungeons"
|
|
L["Dup ID"] = "DUP ID"
|
|
L["durability"] = "haltbarkeit"
|
|
L["Durability"] = "Haltbarkeit"
|
|
L["Durotar"] = "Durotar"
|
|
L["Duskwood"] = "Dämmerwald"
|
|
L["Dustwallow Marsh"] = "Düstermarschen"
|
|
L["Eastern"] = "Östlich"
|
|
L["Eastern Kingdoms"] = "Östliche Königreiche"
|
|
L["Eastern Plaguelands"] = "Östliche Pestländer"
|
|
L["Easy item destroy"] = "Gegenstands-Zerstörung"
|
|
L["ELITE"] = "ELITE"
|
|
L["Elwynn Forest"] = "Wald von Elwynn"
|
|
L["Embassies"] = "Botschaften"
|
|
L["Embers of War"] = "Der Funke des Krieges"
|
|
L["Emerald Nightmare"] = "Smaragdgrüne Alptraum"
|
|
L["End Time"] = "Die Endzeit"
|
|
L["Enhance dressup"] = "Anprobe erweitern"
|
|
L["Enhance minimap"] = "Minimap erweitern"
|
|
L["Enhance tooltip"] = "Tooltip erweitern"
|
|
L["Enhancements"] = "Verbesserungen"
|
|
L["Enigma"] = "Mysterium"
|
|
L["Enter"] = "Eingeben"
|
|
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class and specialisation."] = "Zauber IDs eingeben um die Icons für die Abklingzeiten anzuzeigen.|n|nBegleiter Kontrollkästchen anwählen, wenn ein Abklingzeit-Icon normalerweise unter dem Begleiter-Fenster auftaucht.|n|nDiese Icons werden für ihre Klasse und Spezialisierung gespeichert."
|
|
L["enter zone or track name"] = "Zone oder Verfolgungsname eingeben"
|
|
L["Epilogue (Alliance)"] = "Epilog (Allianz)"
|
|
L["Epilogue (Horde)"] = "Epilog (Horde)"
|
|
L["Error messages will be hidden"] = "Fehlermeldungen werden versteckt"
|
|
L["Error messages will be shown"] = "Fehlermeldungen werden angezeigt"
|
|
L["Error retrieving quest."] = "Fehler beim abfragen des Quests."
|
|
L["Establish Your Garrison (Alliance)"] = "Errichtet Eure Garnison (Allianz)"
|
|
L["Establish Your Garrison (Horde)"] = "Errichtet Eure Garnison (Horde)"
|
|
L["Eternal Palace"] = "Der Ewige Palast"
|
|
L["Events"] = "Events"
|
|
L["Everbloom"] = "Immergrüne Flor"
|
|
L["Evermoon Terrace"] = "Die Immermondterrasse"
|
|
L["Eversong Woods"] = "Immersangwald"
|
|
L["Exile's Reach"] = "Die Insel des Verbannten"
|
|
L["Exile's Reach (Alliance)"] = "Die Insel des Verbannten (Allianz)"
|
|
L["Exile's Reach (Horde)"] = "Die Insel des Verbannten (Horde)"
|
|
L["Extras"] = "Extras"
|
|
L["Eye of Azshara"] = "Das Auge Azsharas"
|
|
L["Eye of Eternity"] = "Das Auge der Ewigkeit"
|
|
L["Falanaar"] = "Falanaar"
|
|
L["Fall of Deathwing"] = "Todesschwinges Sturz"
|
|
L["Fall of the Lich King"] = "Der Untergang des Lichkönigs"
|
|
L["False"] = "Falsch"
|
|
L["Faster auto loot"] = "Schnelleres Auto looten"
|
|
L["Faster movie skip"] = "Schnelleres überspringen von Filmsequenzen"
|
|
L["Fate of the Horde"] = "Das Schicksal der Horde"
|
|
L["Features"] = "Features"
|
|
L["Felsoul Hold"] = "Teufelsseelenbastion"
|
|
L["Felwood"] = "Teufelswald"
|
|
L["Feralas"] = "Feralas"
|
|
L["Find Item"] = "Gegenstand finden"
|
|
L["Firelands"] = "Feuerlande"
|
|
L["Fizzle"] = "missglückt"
|
|
L["For Teldrassil"] = "For Teldrassil"
|
|
L["Forge of Souls"] = "Seelenschmiede"
|
|
L["Frames"] = "Fenster"
|
|
L["Freehold"] = "Freihafen"
|
|
L["Frostfire Ridge"] = "Frostfeuergrat"
|
|
L["Game Options"] = "Spieloptionen"
|
|
L["Gate of the Setting Sun"] = "Das Tor der Untergehenden Sonne"
|
|
L["General"] = "allgemein"
|
|
L["Ghost"] = "Geist"
|
|
L["Ghostlands"] = "Geisterlande"
|
|
L["Gnomeregan"] = "Gnomeregan"
|
|
L["Gold Only"] = "Ausschließlich Gold"
|
|
L["Gorgrond"] = "Gorgrond"
|
|
L["Graphics and Sound"] = "Grafik und Sound"
|
|
L["Grim Batol"] = "Grim Batol"
|
|
L["Grimrail Depot"] = "Grimmgleisdepot"
|
|
L["Grizzly Hills"] = "Grizzlyhügel"
|
|
L["Groups"] = "Gruppen"
|
|
L["Gruul's Lair"] = "Gruuls Unterschlupf"
|
|
L["Gul'dan Ascendant"] = "Gul'dan Ascendant"
|
|
L["Gul'dan's Plan"] = "Gul'dan's Plan"
|
|
L["Gundrak"] = "Gundrak"
|
|
L["Gyrocopters"] = "Gyrocopter"
|
|
L["Halls of Atonement"] = "Hallen der Sühne"
|
|
L["Halls of Lightning"] = "Hallen der Blitze"
|
|
L["Halls of Origination"] = "Hallen des Ursprungs"
|
|
L["Halls of Reflection"] = "Hallen der Reflexion"
|
|
L["Halls of Stone"] = "Hallen des Steins"
|
|
L["Halls of Valor"] = "Die Hallen der Tapferkeit"
|
|
L["Harbingers Gul'dan"] = "Vorboten: Gul'dan"
|
|
L["Harbingers Illidan"] = "Vorboten: Illidan"
|
|
L["Harbingers Khadgar"] = "Vorboten: Khadgar"
|
|
L["Havenswood"] = "Fördewald"
|
|
L["Heart of Fear"] = "Herz der Angst"
|
|
L["Hellfire Citadel"] = "Höllenfeuerzitadelle"
|
|
L["Hellfire Peninsula"] = "Höllenfeuerhalbinsel"
|
|
L["Hellfire Ramparts"] = "Höllenfeuerbollwerk"
|
|
L["Hellscream's Downfall (Alliance)"] = "Höllschreis Untergang (Allianz)"
|
|
L["Hellscream's Downfall (Horde)"] = "Höllschreis Untergang (Horde)"
|
|
L["Help"] = "Hilfe"
|
|
L["Hide alerts"] = "Alarme verstecken"
|
|
L["Hide bodyguard gossip"] = "Leibwächter Unterhaltung"
|
|
L["Hide boss banner"] = "Boss Banner verstecken"
|
|
L["Hide chat buttons"] = "Chat-Buttons verstecken"
|
|
L["Hide clean-up buttons"] = "Aufräum-Buttons verstecken"
|
|
L["Hide cooldown duration numbers (if enabled)"] = "Nummern der Cooldown Anzeige verbergen"
|
|
L["Hide error messages"] = "Fehler verstecken"
|
|
L["Hide gryphons"] = "Greifenpaar verstecken"
|
|
L["Hide order hall bar"] = "Ordenshallen Leiste"
|
|
L["Hide portrait numbers"] = "Portraitnummern verbergen"
|
|
L["Hide social button"] = "Kontakte verstecken"
|
|
L["Hide stance bar"] = "Haltungsleiste verstecken"
|
|
L["Hide talking frame"] = "Talking Head Frame verstecken"
|
|
L["Hide the clock"] = "Uhr verstecken"
|
|
L["Hide the combat log"] = "Kampflog verstecken"
|
|
L["Hide the zone text bar"] = "Verstecke die Zonen-Text Leiste"
|
|
L["Hide the zoom buttons"] = "Zoom Buttons verbergen"
|
|
L["Hide tooltips for world units during combat"] = "Im Kampf Tooltips für Welt Einheiten verstecken"
|
|
L["Hide zone text"] = "Gebietstext verbergen"
|
|
L["High"] = "Hoch"
|
|
L["Highmaul"] = "Hochfels"
|
|
L["Highmountain"] = "Der Hochberg"
|
|
L["Highmountain Tauren"] = "Hochbergtauren"
|
|
L["Hillsbrad Foothills"] = "Vorgebirge des Hügellands"
|
|
L["Hinterlands"] = "Hinterlande"
|
|
L["Home"] = "Home"
|
|
L["Horned"] = "behornt"
|
|
L["Hour of Twilight"] = "Stunde des Zwielichts"
|
|
L["Howling Fjord"] = "Der Heulende Fjord"
|
|
L["Hyjal Summit"] = "Hyjalgipfel"
|
|
L["Icecrown"] = "Eiskrone"
|
|
L["Icecrown Citadel"] = "Eiskronenzitadelle"
|
|
L["If checked, a button will be added to the character frame which will show your equipped item durability when you hover the pointer over it.|n|nIn addition, an overall percentage will be shown in the chat frame when you die."] = "Wenn ausgewählt, wird ein Button zum Charakter-Fenster hinzugefügt. Wenn der Mousezeiger über diesem Button ist, wird die Ausrüstungs Haltbarkeit angezeigt.|n|nZusätzlich wird beim Sterben, ein Gesamt-Prozentsatz Wert im Chat ausgegeben."
|
|
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame.|n|nThe volume slider can be placed in either of two locations in the character frame. To toggle between them, hold the shift key down and right-click the slider."] = "Wenn ausgewählt, wird ein Gesamtlautstärke-Regler im Charakter-Fenster angezeigt.|n|nDer Lautstärkeregler kann an 2 verschiedenen Orten im Charakter-Fenster angezeigt werden. Halte die SHIFT-Taste und rechts-klicke den Regler um zwischen den beiden Platzierungen umzuschalten."
|
|
L["If checked, alert frames will not be shown."] = "Wenn ausgewählt, werden keine Alarm Fenster mehr angezeigt."
|
|
L["If checked, all grey items in your bags will be sold automatically when you visit a merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "Wenn ausgewählt, werden alle grauen Gegenstände in deinen Taschen automatisch verkauft wenn du mit einem Händler sprichst.|n|nHalte die SHIFT-Taste gedrückt wenn du mit einem Händler sprichst um diese Funktion aufzuheben."
|
|
L["If checked, backdrops will be tinted blue (friendly) or red (hostile)."] = "Wenn ausgewählt, wird der Hintergrund blau (freundlich) oder rot (feindlich) eingefärbt."
|
|
L["If checked, Ban-Lu will no longer talk to you."] = "Wenn ausgewählt, wird Ban-Lu nicht länger mit dir sprechen."
|
|
L["If checked, battle pets which are automatically summoned will be dismissed within a few seconds.|n|nThis includes dragging a pet onto the first team slot in the pet journal and entering a battle pet team save command.|n|nNote that pets which are automatically summoned during combat will be dismissed when combat ends."] = "Wenn ausgewählt, werden Kampfhaustiere die automatisch beschwört wurden innerhalb von ein paar Sekunden wieder freigegeben.|n|nDas beinhaltet das herausziehen des Haustieres vom Wildtierführer in den ersten Kampfhaustierplatz und das Eingeben eines Haustierkampf Team Speicherungs-Befehls.|n|nHaustiere die während eines Kampf beschwört wurden, werden wieder freigegeben sobald der Kampf beendet ist."
|
|
L["If checked, BattleTag and Real ID friend requests will be automatically declined.|n|nEnabling this option will automatically decline any pending requests."] = "Wenn ausgewählt, werden BattleTag und Real ID Freundschaftsanfragen automatisch abgelehnt.|n|nDurch das Aktivieren der Option, werden alle ausstehenden Anfragen automatisch abgelehnt."
|
|
L["If checked, chat frame buttons will be hidden.|n|nClicking chat tabs will automatically show the latest messages.|n|nUse the mouse wheel to scroll through the chat history. Hold down SHIFT for page jump or CTRL to jump to the top or bottom of the chat history."] = "Wenn ausgewählt, werden die Chat-Fenster Buttons versteckt.|n|nBei einem Klick auf die Chat Reiter/Tabs werden automatisch die letzten Nachrichten angezeigt.|n|nBenutz das Mausrad um durch den Chat Verlauf zu scrollen. Halte die SHIFT-Taste um einen Seite weit zu springen, oder die STRG-Taste um zum Anfang oder Ende des Chat Verlaufs zu springen."
|
|
L["If checked, chat text will not fade out after a time period."] = "Wenn ausgewählt, wird der Chat Text nach einer Zeit nicht mehr automatisch verblassen."
|
|
L["If checked, class coloring will be used in the player frame, target frame and focus frame."] = "Wenn ausgewählt, wird die Klassenfarbe für das Spieler, Ziel und Fokus-Fenster benutzt."
|
|
L["If checked, completed quests will be turned-in automatically."] = "Wenn ausgewählt, werden abgeschlossene Quests automatisch abgegeben."
|
|
L["If checked, confirmations will no longer appear when you choose a loot roll option or attempt to sell or mail a tradable item."] = "Wenn ausgewählt, werden Bestätigungen nicht länger angezeigt wenn du auf einen erbeuteten Gegenstand würfelst oder einen handelbaren Gegenstand verkaufst oder per Post verschickst."
|
|
L["If checked, converting a party group to a raid group will succeed even if there are low level characters in the group.|n|nEveryone in the group needs to have Leatrix Plus installed with this option enabled."] = "Wenn ausgewählt, kann eine Gruppe in einen Schlachtzug umgewandelt werden auch wenn sich niedrigstufige Charaktere in der Gruppe befinden.|n|nJeder in der Gruppe muss Leatrix Plus installiert haben und diese Option aktiviert."
|
|
L["If checked, cooldown duration numbers will not be shown over the cooldowns.|n|nIf unchecked, cooldown duration numbers will be shown over the cooldowns if they are enabled in the game options panel ('ActionBars' menu)."] = "Wenn ausgewählt, werden keine Zahlen für Abklingzeiten angezeigt.|n|nWenn nicht ausgewählt, wird ein numerischer Countdown für Abklingzeiten angezeigt, sofern es auch in den Interface Optionen ('Aktionsleisten' Menü) aktiviert ist."
|
|
L["If checked, damage and healing numbers in the player and pet portrait frames will be hidden."] = "Wenn ausgewählt, werden Schadens und Heilungszahlen am Spieler und Begleiter-Fenster versteckt."
|
|
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is:|n|n- resting|n- in a pet battle|n- at the Halfhill Market|n- at the Grim Guzzler|n|nEmote sounds will be enabled when none of the above apply."] = "Wenn ausgewählt, werden Sprach-Emotes stumm geschalten währendem dein Charakter:|n|n- sich ausruht|n- in einem Haustierkampf befindet|n- am Halbhügelmarkt ist|n- im Grimmigen Säufer ist|n|nSofern keines davon zutritt, sind Sprach-Emotes aktiviert."
|
|
L["If checked, enemy nameplates will be shown during combat and hidden when combat ends."] = "Wenn ausgewählt, werden feindliche Namensplaketten während dem Kampf angezeigt aber außerhalb des Kampfs versteckt."
|
|
L["If checked, gear toggle buttons will be added to the dressup frame and model positioning controls will be removed."] = "Wenn ausgewählt, wird ein Ausrüstungs-Anzeige Umschaltungs-Button zum Anprobe Fenster hinzugefügt und Positions Bedienelemente entfernt."
|
|
L["If checked, guild ranks will be shown for players in your guild."] = "Wenn ausgewählt, werden Gilden Ränge für Spieler in deiner Gilde angezeigt."
|
|
L["If checked, gyrocopters will be muted.|n|nThis applies to Mimiron's Head, Mecha-Mogul MK2 and other gyrocopter mounts.|n|nEnabling this option will also mute airplane gear shift sounds."] = "Wenn ausgewählt, werden Gyrocopter Sounds stumm geschalten.|n|nDas betrifft Mimirons Kopf, Mecha-Mogul Mk2 und andere Gyrocopter Reittiere.|n|nDurch das Aktvieren werden auch Flugzeug-Schaltungstöne stumm geschalten."
|
|
L["If checked, holiday event sounds will be muted.|n|nThis applies to Headless Horseman."] = "Wenn ausgewählt, werden Feiertags Event Sounds stumm geschalten.|n|nDas trifft zu für den kopflosen Reiter."
|
|
L["If checked, horned horses will be muted.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner and Pureheart Courser."] = "Wenn ausgewählt, werden die Töne von gehörnten Pferden stumm geschalten.|n|nDas trifft zu für Luzider Alptraum, Wilder Traumläufer und Reinherzrenner."
|
|
L["If checked, most error messages (such as 'Not enough rage') will not be shown. Some important errors are excluded.|n|nIf you have the minimap button enabled, you can hold down the control key and right-click it to toggle error messages without affecting this setting."] = "Wenn ausgewählt, werden die meisten Fehler Nachrichten (wie z.B. 'Nicht genug Wut') nicht angezeigt. Einige wichtige Fehler Nachrichten sind davon ausgenommen.|n|nFalls der Minimap Button eingeschalten ist, kannst du mit einem STRG+Rechts-Klick darauf die Fehler Nachrichten anzeigen/ausblenden ohne diese Einstellung damit zu beinflussen."
|
|
L["If checked, most of the bike mount sounds will be muted."] = "Wenn ausgewählt, werden die meisten Motorrad Sounds stumm geschalten."
|
|
L["If checked, raid chat and instance chat will both be colored blue (to match the default party chat color)."] = "Wenn ausgewählt, werden Schlachtzugs und Instanz Chats in blau angezeigt (um mit der Standard Gruppenchat Frabe übereinzustimmen)."
|
|
L["If checked, repair costs will be taken from guild funds for characters that are guilded and have permission to repair."] = "Wenn ausgewählt, werden Reparaturkosten automatisch von Gilden Gelder bezahlt. Dazu musst du in einer Gilde sein und die nötigen Rechte dazu haben."
|
|
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is in your friends list or guild.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."] = "Wenn ausgewählt, werden Anfragen zum Beitreten des Dungeonsbrowser vom Gruppenanführer automatisch angenommen, sofern der Gruppenanführer in der Freundes Liste oder Gilde ist.|n|nDamit diese Option richtig funktioniert, muss du bereits eine Rolle im Dungeonsbrowser ausgewählt haben."
|
|
L["If checked, rockets will be muted."] = "Wenn ausgewählt, werden Raketen Sounds stumm geschalten"
|
|
L["If checked, spell IDs will be shown in buff icon tooltips located in the buff frame and under the target frame."] = "Wenn ausgewählt, werden Zauber IDs in den Tooltips der Stärkunszauber Leiste und unter dem Ziel-Fenster angezeigt."
|
|
L["If checked, sticky chat will be disabled.|n|nNote that this does not apply to temporary chat windows."] = "Wenn ausgewählt, wird das sticky Chat Verhalten deaktviert.|n|nBeachte, dass dies für temporäre Chat-Fenster nicht funktioniert."
|
|
L["If checked, summon requests will be accepted automatically unless you are in combat."] = "Wenn ausgewählt, werden Beschwörungs-Anfragen standardmäßig akzeptiert sofern du dich nicht im Kampf befindest."
|
|
L["If checked, the addon list (accessible from the game menu) will show character based addons by default."] = "Wenn ausgewählt, wird die Addon-Liste (erreichbar durch das Spielmenü) standardmäßig Addons für den Charakter anzeigen."
|
|
L["If checked, the amount of time it takes to auto loot creatures will be significantly reduced."] = "Wenn ausgewählt, wird die benötigte Zeit zum Kreaturen Plündern erheblich verkürzt."
|
|
L["If checked, the backpack clean-up button and the bank frame clean-up button will not be shown."] = "Wenn ausgewählt, wird der Taschen & Bank aufräumen Knopf nicht angezeigt."
|
|
L["If checked, the boss banner will not be shown.|n|nThe boss banner appears when a boss is defeated. It shows the name of the boss and the loot that was distributed."] = "Wenn ausgewählt, wird der Boss Banner nicht angezeigt.|n|nDer Boss Banner taucht normalerweise auf wenn ein Boss besiegt wird."
|
|
L["If checked, the button to toggle the raid container frame will be shown just above the raid management frame (left side of the screen) instead of in the raid management frame itself.|n|nThis allows you to toggle the raid container frame without needing to open the raid management frame."] = "Wenn ausgewählt, wird der Button zum Schlachtzugsfenster anzeigen/verstecken oberhalb des Schlachtzugs-Managements Fenster (auf der linken Seite des Bildschirms) angezeigt - statt innerhalb des Menüs.|n|nDas erlaubt das anzeigen/verstecken des Schlachtzugsfenster ohne das Menü öffnen zu müssen."
|
|
L["If checked, the clock will be hidden."] = "Wenn ausgewählt, wird die Uhrzeit versteckt."
|
|
L["If checked, the combat log will be hidden.|n|nThe combat log must be docked in order for this option to work.|n|nIf the combat log is undocked, you can dock it by dragging the tab (and reloading your UI) or by resetting the chat windows (from the chat menu)."] = "Wenn ausgewählt, wird der Kampflog versteckt.|n|nDamit diese Option richtig funktioniert muss der Kampflog fixiert sein.|n|nFalls das Chat-Fenster des Kampflogs freigegeben ist, kannst du es wieder fixieren indem du den Tab/Reiter zurück ziehst oder in dem du vom Chat Menü aus die Chat-Fenster zurücksetzt."
|
|
L["If checked, the 'Display only character achievements to others' setting in the game options panel ('Social' menu) will be permanently checked and locked."] = "Wenn ausgewählt, wird die Kontakte Interface Einstellungs Option 'Anderen nur charakterspezifische Erfolge anzeigen' permanent ausgewählt und gesperrt."
|
|
L["If checked, the editbox will be moved to the top of the chat frame."] = "Wenn ausgewählt, wird das Chat-Fenster zum Nachrichten Verfassen am oberen Rand des Chat-Fenster geöffnet."
|
|
L["If checked, the editbox will close when it loses focus."] = "Wenn ausgewählt, das geöffnete Chat-Fenster zum Nachrichten Verfassen geschlossen sobald es Fokus verliert."
|
|
L["If checked, the Foot Ball sounds will be muted."] = "Wenn ausgewählt, wird der Football Sound stumm geschalten."
|
|
L["If checked, the gossip window will not be shown when you talk to an active garrison bodyguard.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a bodyguard to override this setting."] = "Wenn ausgewählt, wird das Unterhaltungs-Fenster nicht angezeigt wenn du mit einem aktiven Garnison Leibwächter sprichst.|n|nIndem du die SHIFT-Taste haltest, kannst du das Verhalten umgehen."
|
|
L["If checked, the interface button sound, the chat frame tab click sound and the game menu toggle sound will be muted."] = "Wenn ausgewählt, werden der Interface Button Sound, der Chat-Fenster Tab/Reiter Klick Ton und der Spielmenü Öffnungs & Schließungs Sound stumm geschalten."
|
|
L["If checked, the main bar gryphons will not be shown."] = "Wenn ausgewählt, wird das Greifenpaar von der Haupt-Aktionsleiste nicht angezeigt."
|
|
L["If checked, the mechanical guild vault idle sound will be muted."] = "Wenn ausgewählt, wird der Ton der mechanischen Gildenbank stumm geschalten."
|
|
L["If checked, the order hall command bar will not be shown."] = "Wenn ausgewählt, wird die Ordenshalle Leiste versteckt."
|
|
L["If checked, the player frame background will be shown in class color."] = "Wenn ausgewählt, wird der Hintergrund vom Spieler Fenster in Klassenfarbe angezeigt."
|
|
L["If checked, the ready check sound will be muted."] = "Wenn ausgewählt, wird der Ton vom Bereitschaftscheck stumm geschalten."
|
|
L["If checked, the screen glow will be disabled.|n|nEnabling this option will also disable the drunken haze effect."] = "Wenn ausgewählt, wird das Bildschirm leuchten/Schimmer deaktviert.|n|nDurch das Aktivieren der Option wird auch die Betrunkenheits-Trübung deaktiviert."
|
|
L["If checked, the Singing Sunflower pet will be muted."] = "Wenn ausgewählt, wir das Haustier Singende Sonnenblume stumm geschalten."
|
|
L["If checked, the social button and quick-join notification will be hidden."] = "Wenn ausgewählt, wird der Kontakte Button und die Schnellbeitritts Mitteilungen nicht mehr angezeigt."
|
|
L["If checked, the spell fizzle sounds will be muted."] = "Wenn ausgewählt, werden die fizzle/missglückt Sounds von Zauber stumm geschalten."
|
|
L["If checked, the stance bar will not be shown."] = "Wenn ausgewählt, wird die Haltungsleiste versteckt."
|
|
L["If checked, the talking frame will not be shown.|n|nThe talking frame normally appears in the lower portion of the screen when certain NPCs communicate with you."] = "Wenn ausgewählt, wird das Unterhaltung Fenster versteckt.|n|nDas Unterhaltung Fenster wird normalerweise im unteren Teil des Bildschirms angezeigt wenn manche NPCs mit dir kommunizieren."
|
|
L["If checked, the target frame background and focus frame background will be shown in class color."] = "Wenn ausgewählt, wird der Hintergrund des Ziel und Fokus Fensters in Klassenfarbe angezeigt."
|
|
L["If checked, the tooltip will be color coded and you will be able to modify the tooltip layout and scale."] = "Wenn ausgewählt, wird der Tooltip farbkodiert und du kannst das Layout sowieso die Größe ändern."
|
|
L["If checked, the worgen sniffing sounds will be muted."] = "Wenn ausgewählt, werden die Worgen Geschnüffel Geräusche stumm geschalten."
|
|
L["If checked, the zone text bar will be hidden. The tracking button tooltip will show zone information."] = "Wenn ausgewählt, wird der Zonen-Text versteckt. Der Tooltip vom Aufspüren Button wird die Zonen Informationen anzeigen."
|
|
L["If checked, the zoom buttons will be hidden. You can use the mousewheel to zoom regardless of this setting."] = "Wenn ausgewählt, werden die Zoom Buttons versteckt. Das Mausrad kann weiterhin zum Zoomen verwendet werden."
|
|
L["If checked, train sounds will be muted."] = "Wenn ausgewählt, werden Töne von Bahnen stumm geschalten."
|
|
L["If checked, traveling merchant greetings and farewells will be muted.|n|nThis applies to Traveler's Tundra Mammoth, Grand Expedition Yak and Mighty Caravan Brutosaur."] = "Wenn ausgewählt, werden Begrüßungen und Verabschiedungen von reisenden Händlern stumm geschalten.|n|nDas betrifft das Tundramammut des Reisenden, das große Expeditionsyak und das mächtige Karawanenbrutosaurus."
|
|
L["If checked, unit targets will be shown."] = "Wenn ausgewählt, werden die Ziele der Einheit angezeigt."
|
|
L["If checked, Wowhead links will be shown in the world map frame and the achievements frame."] = "Wenn ausgewählt, werden Wowhead Links auf der Weltkarte und im Erfolgsfenster angezeigt."
|
|
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip option."] = "Wenn ausgewählt, kannst du wenn du ALT gedrückt hältst währenddem du ein NPC Unterhaltungs-Fenster öffnest, automatisch die einzige Unterhaltungsmöglichkeit auswählen."
|
|
L["If checked, you can hold down the control key and click a chat tab to view recent chat in a copy-friendly window."] = "Wenn ausgewählt, kannst du per STRG-Klick auf den Chat Reiter/Tab ein Fenster öffnen um kürzliche Nachrichten einfach zu kopieren."
|
|
L["If checked, you can press the arrow keys to move the insertion point left and right in the chat frame.|n|nIf unchecked, the arrow keys will use the default keybind setting."] = "Wenn ausgewählt, können die Pfeiltasten im Chat verwendet werden um den Cursor nach links oder rechts zu bewegen.|n|nWenn nicht ausgewählt, werden die Pfeiltasten die Standard Tastenbelegung verwenden."
|
|
L["If checked, you will be able to cancel cinematics without being prompted for confirmation."] = "Wenn ausgewählt, kannst du Cinematics ohne Bestätigung abbrechen."
|
|
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text.|n|nEnabling this option will also change the text size of other frames which inherit the same font (such as the Dungeon Finder frame)."] = "Wenn ausgewählt, kannst du die Quest Text Schriftgröße ändern.|n|nDurch das Aktivieren dieser Option wird auch die Schriftgröße anderer Fenster geändert die dieselbe Schrift wiederverwenden (z.B. der Dungeon Browser) "
|
|
L["If checked, you will be able to change the font size of standard mail text.|n|nThis does not affect mail created using templates (such as auction house invoices)."] = "Wenn ausgewählt, kannst du die Standard Schriftgröße von Brieftexten ändern.|n|nDas funktioniert nicht für Briefe die aus einer Vorlage erstellt wurden (sowie Auktionshaus Briefe)."
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the buffs frame."] = "Wenn ausgewählt, kannst du die Position und Größe der Stärkungszauber Leiste ändern."
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player alternative power bar."] = "Wenn ausgewählt, kannst du die Position und Größe der alternativen Stärke Leiste ändern."
|
|
L["If checked, you will be able to customise the minimap."] = "Wenn ausgewählt, kannst du die Minimap anpassen."
|
|
L["If checked, you will be able to drag the chat frame to the edge of the screen."] = "Wenn ausgewählt, kannst du das Chat-Fenster bis zum Rand des Bildschirms verschieben."
|
|
L["If checked, you will be able to mute a selection of game sounds."] = "Wenn ausgewählt, kannst du eine Auswahl an Spielsounds stummschalten."
|
|
L["If checked, you will be able to place up to five beneficial cooldown icons above the target frame."] = "Wenn ausgewählt, kannst du bis zu 5 positive Abklingzeiteiten über dem Ziel-Fenster anzeigen."
|
|
L["If checked, you will be able to reposition the tooltip."] = "Wenn ausgewählt, kannst du das Tooltip Fenster verschieben."
|
|
L["If checked, you will be able to save your current battle pet team (including abilities) to a single command.|n|nA button will be added to the Pet Journal. Clicking the button will toggle showing the assignment command for your current team. Pressing CTRL/C will copy the command to memory.|n|nYou can then paste the command (with CTRL/V) into the chat window or a macro to instantly assign your team."] = "Wenn ausgewählt, kannst du dein aktuelles Haustierkampf Team inklusive Fähigkeiten in einem Befehl speichern.|n|nEin Button wird zu deiner Haustiersammlung hinzugefügt. Bei Knopfdruck wird die Anzeige für dein aktuelles Team umgeschalten. Durch das Drücken von STRG+C wird der Befehl in deine Zwischenablage kopiert.|n|nDieser Befehl kann mit STRG+V in das Chat-Fenster eingefügt werden um direkt dein Haustierkampf-Team auszuwählen."
|
|
L["If checked, you will be able to set the density of weather effects."] = "Wenn ausgewählt, kannst du die Intensität der Wetter Effekte bestimmen."
|
|
L["If checked, you will be able to show a rare, elite or rare elite chain around the player frame."] = "Wenn ausgewählt, kannst du dein Spieler Portrait mit einem Rare, Elite oder Rare Elite Rahmen dekorieren."
|
|
L["If checked, you will be able to show customisable borders around the edges of the screen.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."] = "Wenn ausgewählt, kannst du flexible Ränder um die Ecken des Bildschirms zeigen.|n|nDie Ränder werden über der Spielwelt aber unter der Benutzeroberfläche angezeigt. Somit können UI Elemente darüber plaziert werden."
|
|
L["If checked, you will be able to zoom out to a greater distance."] = "Wenn ausgewählt, kannst du auf weitere Distanz herauszoomen."
|
|
L["If checked, you will no longer need to type delete when destroying a superior quality item.|n|nIn addition, item links will be shown in all item destroy confirmation windows."] = "Wenn ausgewählt, musst du nicht mehr löschen schreiben sofern du einen Gegenstand mit Überragendender Qualität zerstören möchtest.|n|nZusätzlich werden Gegenstands Verlinkungen in allen Zerstörungs-Bestätigungs Fenster angezeigt."
|
|
L["If checked, you will release automatically after you die in Ashran, Tol Barad (PvP), Wintergrasp or any battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect (soulstone, reincarnation, etc)."] = "Wenn ausgewählt, wird der Geist automatisch freigelassen falls du in Ashran, Tol Barad (PvP), Tausendwinter oder in einem Schlachtfeld stirbst."
|
|
L["If checked, your bags will not be opened or closed automatically when you interact with a merchant, bank or mailbox."] = "Wenn ausgewählt, werden die Taschen nicht automatisch geöffnet oder geschlossen wenn du mit einem Händler, Bank oder einem Briefkasten interagierst."
|
|
L["If checked, your chat history will increase to 4096 lines. If unchecked, the default will be used (128 lines).|n|nEnabling this option may prevent some chat text from showing during login."] = "Wenn ausgewählt, wird der Chat Verlauf auf 4096 Zeilen erweitert. Wenn nicht ausgewählt, wird der Standard von 128 Zeilen benutzt.|n|nDas Aktivieren der Option wird möglicherweise die Anzeige von Chat Text während dem Login verhindern."
|
|
L["If checked, your gear will be repaired automatically when you visit a suitable merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "Wenn du einen passenden Händler aufsuchst wird deine Rüstung automatisch repariert, falls aktiviert.|n|nWenn, während der Händler angesprochen wird, die Shift Taste gedrückt gehalten wird, kann diese Einstellung überschrieben werden."
|
|
L["If checked, zone text will not be shown (eg. 'Ironforge')."] = "Gebietstext (z.B, 'Eisenschmiede') wird nicht angezeigt, falls ausgewählt."
|
|
L["Increase chat history"] = "Chat Verlauf erweitern"
|
|
L["Interface"] = "Interface"
|
|
L["Into the Portal"] = "Into the Portal"
|
|
L["Invalid battle pet team parameter."] = "Ungültiger Haustierkampf Team Parameter"
|
|
L["Invalid console variable."] = "Ungültige Konsolen Variable"
|
|
L["Invalid parameter."] = "Ungültiger Parameter."
|
|
L["Invalid quest ID."] = "Ungültige Quest ID."
|
|
L["Invalid sound ID"] = "Ungültige Sound ID"
|
|
L["Invalid taint level."] = "Ungültiger taint level"
|
|
L["Invalid target."] = "Ungültiges Ziel."
|
|
L["Invite from whispers"] = "Einladen via flüstern"
|
|
L["Iron Docks"] = "Eisendocks"
|
|
L["Island Expeditions"] = "Insel Expeditionen"
|
|
L["Isle of Conquest"] = "Insel der Eroberung"
|
|
L["Isle of Quel'Danas"] = "Insel von Quel'Danas"
|
|
L["Isle of Thunder"] = "Insel des Donners"
|
|
L["Jade Forest"] = "Jadewald"
|
|
L["Jade Forest Crash"] = "Jade Forest Crash"
|
|
L["Jaina Joins the Battle"] = "Jaina Joins the Battle"
|
|
L["Jaina Returns to Kul Tiras"] = "Jaina Returns to Kul Tiras"
|
|
L["Jaina's Nightmare"] = "Jainas Alptraum"
|
|
L["Jaina's Siege"] = "Jaina's Siege"
|
|
L["Jaina's Theme"] = "Jaina's Theme"
|
|
L["Jorundall"] = "Jorundall"
|
|
L["Kalimdor"] = "Kalimdor"
|
|
L["Karazhan"] = "Karazhan"
|
|
L["Keyword"] = "Stichwort"
|
|
L["Kezan"] = "Kezan"
|
|
L["Kil'jaeden's Downfall"] = "Kil'jaeden's Downfall"
|
|
L["Kings' Rest"] = "Die Königsruh"
|
|
L["Krasarang Wilds"] = "Krasarangwildnis"
|
|
L["Krokuun (Argus)"] = "Krokuun (Argus)"
|
|
L["Kul Tiran Humans"] = "Kul Tiran Menschen"
|
|
L["Kul Tiras"] = "Kul Tiras"
|
|
L["Kun-Lai Summit"] = "Kun-Lai-Gipfel"
|
|
L["Last Stand"] = "Das letzte Gefecht"
|
|
L["Leatrix Plus will not overwrite LeaPlusDB at next logout."] = "Beim nächsten Logout wird LeaPlusDB nicht durch Leatrix Plus überschrieben."
|
|
L["LEATRIX PLUS: WRONG VERSION INSTALLED!"] = "LEATRIX PLUS: FALSCHE VERSION INSTALLIERT!"
|
|
L["Leaving Kezan"] = "Leaving Kezan"
|
|
L["Leaving the Wandering Isle"] = "Leaving the Wandering Isle"
|
|
L["Left"] = "Links"
|
|
L["Legion"] = "Legion"
|
|
L["Lifetime honorable kills"] = "Gesamte Ehrenhafte Siege"
|
|
L["Lightforged Draenei"] = "Lichtgeschmiedeter Draenei"
|
|
L["Lion's Watch"] = "Löwenwacht"
|
|
L["Loch Modan"] = "Loch Modan"
|
|
L["Lockout sharing"] = "Lockout sharing"
|
|
L["Lost City of the Tol'vir"] = "Die Verlorene Stadt der Tol'vir"
|
|
L["Lost Isles"] = "Verlorenen Inseln"
|
|
L["Low"] = "Niedrig"
|
|
L["Lunastre Estate"] = "Anwesens der Lunastres"
|
|
L["Mac'Aree (Argus)"] = "Mac'Aree (Argus)"
|
|
L["Madness of Deathwing"] = "Todesschwinges Wahnsinn"
|
|
L["Maelstrom"] = "Mahlstrom"
|
|
L["Mag'har Orcs"] = "Mag'har Orc"
|
|
L["Magisters' Terrace"] = "Terrasse der Magister"
|
|
L["Magtheridon's Lair"] = "Magtheridons Kammer"
|
|
L["Main Titles"] = "Haupttite"
|
|
L["Maldraxxus"] = "Maldraxxus"
|
|
L["Manage buffs"] = "Buffs verwalten"
|
|
L["Manage frames"] = "Fenster verwalten"
|
|
L["Manage power bar"] = "Alternative Stärke Leiste anpassen"
|
|
L["Managed by Leatrix Plus"] = "Verwaltet durch Leatrix Plus"
|
|
L["Mana-Tombs"] = "Managruft"
|
|
L["Maraudon"] = "Maraudon"
|
|
L["Maraudon: Earth Song Falls"] = "Maraudon: Fälle des Irdenen Gesangs"
|
|
L["Maraudon: Foulspore Cavern"] = "Maraudon: Faulsporenhöhle"
|
|
L["Maraudon: The Wicked Grotto"] = "Maraudon: Tückische Höhle"
|
|
L["Mardum"] = "Mardum"
|
|
L["Maw"] = "Schlund"
|
|
L["Maw of Souls"] = "Die Helmaulklippen"
|
|
L["Max camera zoom"] = "Maximaler Zoom"
|
|
L["Mechagon"] = "Mechagon"
|
|
L["Mechanics"] = "Mechaniken"
|
|
L["Media"] = "Medien"
|
|
L["Medium"] = "Medium"
|
|
L["Memory Usage"] = "Speicherverbrauch"
|
|
L["message shown."] = "nachricht angezeigt."
|
|
L["messages shown."] = "angezeigte Nachrichten."
|
|
L["Missing console variable."] = "Fehlende Consolen Variable."
|
|
L["Missing mount name."] = "Fehlender Mountname."
|
|
L["Missing movie ID."] = "Fehlende Film ID."
|
|
L["Missing pet name."] = "Fehlender Petname."
|
|
L["Missing quest ID."] = "Fehlende Quest ID."
|
|
L["Missing sound file parameter."] = "Fehlender Sound Datei Parameter."
|
|
L["Missing sound ID."] = "Fehlende Sound ID."
|
|
L["Mists of Pandaria"] = "Mists of Pandaria"
|
|
L["Mists of Tirna Scithe"] = "Nebel von Tirna Scithe"
|
|
L["Mogu'shan Palace"] = "Mogu'shan Palast"
|
|
L["Mogu'shan Vaults"] = "Mogu'shangewölbe"
|
|
L["Molten Core"] = "Geschmolzener Kern"
|
|
L["Moon Guard Stronghold"] = "Die Mondwachenfestung"
|
|
L["Moonglade"] = "Mondlichtung"
|
|
L["Motherlode"] = "Volltreffer"
|
|
L["Mount Hyjal"] = "Hyjal"
|
|
L["Mount not found."] = "Reittier nicht gefunden."
|
|
L["Mounts"] = "Reittiere"
|
|
L["Move editbox to top"] = "Texteingabe über Chat"
|
|
L["Movie not playable."] = "Film nicht abspielbar."
|
|
L["Movie number"] = "Filmnummer"
|
|
L["Movies"] = "Filme"
|
|
L["Mulgore"] = "Mulgore"
|
|
L["Music"] = "Musik"
|
|
L["Music Rolls"] = "Musikrollen"
|
|
L["Mute game sounds"] = "Sounds stummschalten"
|
|
L["My Very Own Castle (Alliance)"] = "Meine ganz eigene Garnison (Allianz)"
|
|
L["My Very Own Castle (Horde)"] = "Meine ganz eigene Garnison (Horde)"
|
|
L["Mystical"] = "Mystisch"
|
|
L["Nagrand"] = "Nagrand"
|
|
L["Nagrand (Draenor)"] = "Nagrand (Draenor)"
|
|
L["Narration"] = "Narration"
|
|
L["Naxxramas"] = "Naxxramas"
|
|
L["Nazjatar"] = "Nazjatar"
|
|
L["Nazmir"] = "Nazmir"
|
|
L["Necrotic Wake"] = "Nekrotische Schneise"
|
|
L["Neltharion's Lair"] = "Neltharions Hort"
|
|
L["Netherstorm"] = "Nethersturm"
|
|
L["Nexus"] = "Nexus"
|
|
L["Nightborne"] = "Nachtgeborener"
|
|
L["Nighthold"] = "Nachtfestung"
|
|
L["No bad sound IDs found."] = "Es wurden keine fehlerhaften Sound IDs gefunden"
|
|
L["No help is available for this page."] = "Für diese Seite ist keine Hilfe verfügbar."
|
|
L["No items with durability equipped."] = "Keine Gegenstände mit Haltbarkeit ausgerüstet."
|
|
L["No media duplicates found."] = "Keine Media Duplikate gefunden."
|
|
L["No More Lies"] = "Keine Lügen mehr"
|
|
L["No tooltip showing."] = "Kein Tooltip gezeigt"
|
|
L["None"] = "Keiner"
|
|
L["Northern Barrens"] = "Nördliches Brachland"
|
|
L["Northern Stranglethorn"] = "Nördliches Schlingendorntal"
|
|
L["Northrend"] = "Nordend"
|
|
L["Not completed."] = "Nicht abgeschlossen"
|
|
L["NOTICE!|nYou must fully restart your game client before you can use this version of Leatrix Plus."] = "WICHTIG|nDu musst deinen Spielclient komplett neu starten, bevor du diese Version von Leatrix Plus nutzen kannst."
|
|
L["Nude"] = "Nackt"
|
|
L["Ny'alotha"] = "Ny'alotha"
|
|
L["Obsidian Sanctum"] = "Obsidiansanktum"
|
|
L["Oculus"] = "Oculus"
|
|
L["Off"] = "Aus"
|
|
L["Okay, disable Dominos Encounter for me"] = "Okay, deaktiviere die Dominos Encounter für mich"
|
|
L["Okay, disable screen adjust for me"] = "Okay, deaktiviere die Bildschirm Anpassung für mich"
|
|
L["Old Hillsbrad Foothills"] = "Vorgebirge des Alten Hügellands"
|
|
L["Onyxia's Lair"] = "Onyxias Hort"
|
|
L["Operation Mechagon"] = "Operation Mechagon"
|
|
L["or click the minimap button to open Leatrix Plus."] = "oder klicke auf den Button an der Minikarte."
|
|
L["Orgrimmar"] = "Orgrimmar"
|
|
L["Oribos"] = "Oribos"
|
|
L["Outland"] = "Scherbenwelt"
|
|
L["Overall"] = "Insgesamt"
|
|
L["Overlay"] = "Overlay"
|
|
L["Pandaria"] = "Pandaria"
|
|
L["Particle density"] = "Partikeldichte"
|
|
L["Party from friends"] = "Gruppen von Freunden"
|
|
L["Pet"] = "Haustier"
|
|
L["Pet Battles"] = "Haustierkämpfe"
|
|
L["Pet not found. Only owned pets that are currently showing in the journal can be searched."] = "Haustier nicht gefunden. Nur Haustiere die man besitzt und gerade im Haustierführer gezeigt werden, können gesucht werden."
|
|
L["Pit of Saron"] = "Die Grube von Saron"
|
|
L["Plaguefall"] = "Seuchensturz"
|
|
L["Plants vs Zombies"] = "Pflanzen gegen Zombies"
|
|
L["Player"] = "Spieler"
|
|
L["Portal"] = "Portal"
|
|
L["Power"] = "Leistung"
|
|
L["Power of the Horde"] = "Power of the Horde"
|
|
L["Press CTRL/C to copy."] = "Zum Kopieren STRG+C drücken."
|
|
L["Queue from friends"] = "Warteschlange von Freunden"
|
|
L["Ragefire Chasm"] = "Der Flammenschlund"
|
|
L["Raid"] = "Schlachtzug"
|
|
L["Raid frame toggle"] = "Schlachtzugsfenster umschalten"
|
|
L["Random"] = "Zufällig"
|
|
L["RARE"] = "SELTENER"
|
|
L["RARE ELITE"] = "SELTENER ELITE"
|
|
L["Razorfen Downs"] = "Hügel der Klingenhauer"
|
|
L["Razorfen Kraul"] = "Kral der Klingenhauer"
|
|
L["Ready"] = "Bereit-Check"
|
|
L["Realm Of Torment"] = "Realm Of Torment"
|
|
L["Recent chat window"] = "Kürzliches Chat Fenster"
|
|
L["Reckoning"] = "Die Abrechnung"
|
|
L["Redridge Mountains"] = "Rotkammgebirge"
|
|
L["Reincarnation of Alleria Windrunner"] = "Reinkarnation von Alleria Windrunner"
|
|
L["Rejection of the Gift"] = "Zurückweisung des Geschenks"
|
|
L["Release in PvP"] = "Geist im PvP freilassen"
|
|
L["Reload"] = "Neu laden"
|
|
L["Remember This Lesson"] = "Denkt an diese Lektion"
|
|
L["Remove raid restrictions"] = "Schlachtzugs Einschränkungen"
|
|
L["Repair automatically"] = "Automatisch reparieren"
|
|
L["Repair using guild funds if available"] = "Reparaturkosten von Gildenbank bezahlen"
|
|
L["Repaired for"] = "Repariert für"
|
|
L["Reposition the tooltip"] = "Tooltip neu positionieren"
|
|
L["Requires UI reload."] = "Erfordert das neu laden des UI."
|
|
L["Requires you to be interacting with Larana Drome. She can be found at Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."] = "Benötigt Interaktion mit Larana Drome. Sie kann im Sacellum der Schreiber. Dalaran, Nordend gefunden werden."
|
|
L["Reset"] = "Zurücksetzen"
|
|
L["Resize mail text"] = "Mail-Text Größe"
|
|
L["Resize quest text"] = "Quest-Text Größe"
|
|
L["Rested bubbles"] = "Rested bubbles"
|
|
L["result"] = "Ergebnis"
|
|
L["results"] = "Ergebnisse"
|
|
L["Return to Karazhan"] = "Karazhan"
|
|
L["Return to the Black Temple"] = "Rückkehr zum Schwarzen Tempel"
|
|
L["Revendreth"] = "Revendreth"
|
|
L["Right"] = "Rechts"
|
|
L["Right-click to close"] = "Rechtsklick zum schließen"
|
|
L["Right-click to close."] = "Rechtsklick zum schließen."
|
|
L["right-click to go back"] = "Rechtsklick um zurück zu gelangen"
|
|
L["Rise of Argus"] = "Der Aufstieg von Argus"
|
|
L["Rise of Azshara (Alliance)"] = "Azsharas Aufstieg (Allianz)"
|
|
L["Rise of Azshara (Horde)"] = "Azsharas Aufstieg (Horde)"
|
|
L["Risking It All"] = "Alles riskieren"
|
|
L["Rockets"] = "Raketen"
|
|
L["Ruby Sanctum"] = "Rubinsanktum"
|
|
L["Ruins of Ahn'Qiraj"] = "Ruinen von Ahn'Qiraj"
|
|
L["Ruins of Elune'eth"] = "Ruinen von Elune'eth"
|
|
L["Ruins of Gilneas"] = "Ruinen von Gilneas"
|
|
L["Sanctum of Order"] = "Sanktums der Ordnung"
|
|
L["Sanguine Depths"] = "Blutigen Tiefen"
|
|
L["Scale"] = "Rahmen"
|
|
L["Scarlet Halls"] = "Scharlachrote Hallen"
|
|
L["Scarlet Monastery"] = "Das Scharlachrote Kloster"
|
|
L["Scholomance"] = "Scholomance"
|
|
L["Search"] = "Suche"
|
|
L["Searing Gorge"] = "Sengende Schlucht"
|
|
L["Seat of the Triumvirate"] = "Sitz des Triumvirats"
|
|
L["Select the settings that you want to use."] = "Auswahl der bevorzugten Einstellung."
|
|
L["Selection of music tracks"] = "Auswahl an Musikspur"
|
|
L["Self Markers Allowed"] = "Selbst-Markierung erlaubt"
|
|
L["Self Markers Blocked"] = "Selbst-Markierung blockiert"
|
|
L["Sell junk automatically"] = "Automatisch verkaufen"
|
|
L["SELLING JUNK"] = "RAMSCH VERKAUFEN"
|
|
L["Serpentshrine Cavern"] = "Höhle des Schlangenschreins"
|
|
L["Set weather density"] = "Setze Wetter Dichte"
|
|
L["Sethekk Halls"] = "Sethekkhallen"
|
|
L["Settings"] = "Einstellungen"
|
|
L["Shaders"] = "Shaders"
|
|
L["Shado-Pan Monastery"] = "Shado-Pan-Kloster"
|
|
L["Shadow Labyrinth"] = "Schattenlabyrinth"
|
|
L["Shadowfang Keep"] = "Burg Schattenfang"
|
|
L["Shadowlands"] = "Shadowlands"
|
|
L["Shadowmoon Burial Grounds"] = "Schattenmondgrabstätte"
|
|
L["Shadowmoon Valley"] = "Schattenmondtal"
|
|
L["Shadowmoon Valley (Draenor)"] = "Schattenmondtal (Draenor)"
|
|
L["Shipyard Construction (Alliance)"] = "Shipyard Construction (Alliance)"
|
|
L["Shipyard Construction (Horde)"] = "Shipyard Construction (Horde)"
|
|
L["Sholazar Basin"] = "Sholazarbecken"
|
|
L["Shouts"] = "Schlachtruf"
|
|
L["Show borders"] = "Zeige Ränder"
|
|
L["Show character addons"] = "Zeige Charakter Addons"
|
|
L["Show cooldowns"] = "Zeige Abklingzeiten"
|
|
L["Show durability status"] = "Zeige Haltbarkeit Status"
|
|
L["Show guild ranks for your guild"] = "Zeige Gilden-Ränge für deine Gilde"
|
|
L["Show minimap button"] = "Minimap Button anzeigen"
|
|
L["Show pet save button"] = "Haustier-Team Speicherung"
|
|
L["Show player chain"] = "Zeige Ketten um das Spieler Fenster Spieler Portrait Rahmen"
|
|
L["Show player frame in class color"] = "Färbe das Spieler Fenster in Klassenfarbe"
|
|
L["Show raid button"] = "Schlachtzugs Button"
|
|
L["Show target frame and focus frame in class color"] = "Färbe das Ziel und Fokus Fenster in der Klassenfarbe."
|
|
L["Show the spell ID in buff icon tooltips"] = "Zauber ID im Buff Icon Tooltip anzeigen"
|
|
L["Show the unit's target"] = "Zeige das Ziel der Einheit"
|
|
L["Show volume slider"] = "Zeige Lautstärkeregler"
|
|
L["Show Wowhead links"] = "Zeige Wowhead Links"
|
|
L["Shrine of the Storm"] = "Der Schrein des Sturms"
|
|
L["Siege of Boralus"] = "Die Belagerung von Boralus"
|
|
L["Siege of Dazar'alor"] = "Schlacht von Dazar'alo"
|
|
L["Siege of Niuzao Temple"] = "Die Belagerung des Niuzaotempels"
|
|
L["Siege of Orgrimmar"] = "Die Schlacht um Orgrimmar"
|
|
L["Silence rested emotes"] = "rested emotes stummschalten"
|
|
L["Silithus"] = "Silithus"
|
|
L["Silverpine Forest"] = "Silberwald"
|
|
L["Silvershard Mines"] = "Silberbruchmine"
|
|
L["Skyreach"] = "Himmelsnadel"
|
|
L["Slave Pens"] = "Sklavenunterkünfte"
|
|
L["Sniffing"] = "Geschnüffel"
|
|
L["Social"] = "Kontakte"
|
|
L["Sold junk for"] = "Ramsch verkauft für"
|
|
L["Sound system restarted."] = "Sound System neugestartet."
|
|
L["Southern Barrens"] = "Südliches Brachland"
|
|
L["Spell ID"] = "Zauber ID"
|
|
L["Spine of Deathwing"] = "Todesschwinges Rückgrat"
|
|
L["Spires of Arak"] = "Spitzen von Arak"
|
|
L["Spires of Ascension"] = "Spitzen des Aufstiegs"
|
|
L["Steamvault"] = "Dampfkammer"
|
|
L["Stockade"] = "Verlies"
|
|
L["Stonecore"] = "Steinerne Kern"
|
|
L["Stonetalon Mountains"] = "Steinkrallengebirge"
|
|
L["Stop"] = "Stop"
|
|
L["Storm Peaks"] = "Sturmgipfel"
|
|
L["Stormheim"] = "Sturmheim"
|
|
L["Stormheim (Alliance)"] = "Sturmheim (Allianz)"
|
|
L["Stormheim (Horde)"] = "Sturmheim (Horde)"
|
|
L["Stormsong Valley"] = "Das Sturmsangtal"
|
|
L["Stormstout Brewery"] = "Brauerei Sturmbräu"
|
|
L["Stormwind"] = "Sturmwind"
|
|
L["Strand of the Ancients"] = "Strand der Uralten"
|
|
L["Stratholme"] = "Stratholme"
|
|
L["Stratholme: Crusader's Square"] = "Stratholme: Kreuzzüglerplatz"
|
|
L["Stratholme: The Gauntlet"] = "Stratholme: Der Spiessrutenlauf"
|
|
L["Sunflower"] = "Sonnenblume"
|
|
L["Sunken Temple"] = "Versunkener Tempel"
|
|
L["Sunwell Plateau"] = "Sonnenbrunnenplateau"
|
|
L["Support"] = "Support"
|
|
L["Suramar"] = "Suramar"
|
|
L["Swamp of Sorrows"] = "Sümpfe des Elends"
|
|
L["Sync from friends"] = "Sync von Freunden"
|
|
L["System"] = "System"
|
|
L["Tabard"] = "Wappenrock"
|
|
L["Taint level: Basic (1)."] = "Taint level: einfach (1)."
|
|
L["Taint level: Disabled (0)."] = "Taint level: deaktiviert (0)."
|
|
L["Taint level: Full (2)."] = "Taint level: gesamt (2)."
|
|
L["Talador"] = "Talador"
|
|
L["Tanaan Jungle"] = "Tanaandschungel"
|
|
L["Tanaris"] = "Tanaris"
|
|
L["Target"] = "Ziel"
|
|
L["Target Tracking Disabled"] = "Ziel erfolgung deaktiviert"
|
|
L["Target Tracking Enabled"] = "Ziel Verfolgung aktiviert"
|
|
L["Tea with Jaina"] = "Tee mit Jaina"
|
|
L["Tel'anor"] = "Tel'anor"
|
|
L["Teldrassil"] = "Teldrassil"
|
|
L["Tempest Keep"] = "Die Festung der Stürme"
|
|
L["Temple of Ahn'Qiraj"] = "Tempel von Ahn'Qiraj"
|
|
L["Temple of Atal'Hakkar"] = "Der Tempel von Atal'Hakkar"
|
|
L["Temple of Sethraliss"] = "Der Tempel von Sethraliss"
|
|
L["Temple of the Jade Serpent"] = "Tempel der Jadeschlange"
|
|
L["Ten Years of Warcraft"] = "Zehn Jahre Warcraft"
|
|
L["Terokkar Forest"] = "Wälder von Terokkar"
|
|
L["Terrace of Endless Spring"] = "Terrasse des Endlosen Frühlings"
|
|
L["Terror of Darkshore"] = "Schrecken der Dunkelküste"
|
|
L["Text"] = "Text"
|
|
L["Text Size"] = "Textgröße"
|
|
L["Text size"] = "Textgröße"
|
|
L["The Art of War"] = "Die Kunst des Krieges"
|
|
L["The Battle for Broken Shore"] = "Die Schlacht um die Verheerte Küste"
|
|
L["The Battle for Shattrath"] = "Die Schlacht um Shattrath"
|
|
L["The Battle of Thunder Pass"] = "Frostfeuergrat"
|
|
L["The Demon's Trail"] = "Die Spur des Dämons"
|
|
L["The Dragon Soul"] = "Drachenseele"
|
|
L["The Eye"] = "Festung der Stürme"
|
|
L["The Fall of Lordaeron"] = "Der Untergang Lordaerons"
|
|
L["The Fate of Val'sharah"] = "Das Schicksal von Val'sharah"
|
|
L["The Fleet in Krasarang (Alliance)"] = "The Fleet in Krasarang (Alliance)"
|
|
L["The Fleet in Krasarang (Horde)"] = "The Fleet in Krasarang (Horde)"
|
|
L["The Frozen Halls"] = "Die gefrorenen Hallen"
|
|
L["The Invasion Begins"] = "Die Invasion beginnt"
|
|
L["The King's Command"] = "Der Befehl des Königs"
|
|
L["The Negotiation"] = "Die Verhandlung"
|
|
L["The Nightborne Pact"] = "Der Pakt der Nachtgeborenen"
|
|
L["The Nighthold"] = "Die Nachtfestung"
|
|
L["The Return of Hope"] = "Die Rückkehr von Hoffnung"
|
|
L["The summon from"] = "Beschwörung von"
|
|
L["The Threat Within"] = "Die Bedrohung von innen"
|
|
L["The Waning Crescent"] = "Mondsichelforum"
|
|
L["Theater of Pain"] = "Theater der Schmerzen"
|
|
L["Themes"] = "Themes"
|
|
L["This command will assign your current pet team and selected abilities.|n|nPress CTRL/C to copy the command then paste it into a macro or chat window with CTRL/V."] = "Dieser Befehl wird dein aktuellenes Haustier-Team inklusive Fähigkeiten auswählen.|n|nDrücke STRG+C um den Befehl zu kopieren, füge ihn dann mit STRG+V in ein Marko oder in das Chat Fenster ein."
|
|
L["This panel will close automatically if you enter combat."] = "Dieses Fenster schließt sich im Kampf automatisch."
|
|
L["Thousand Needles"] = "Tausend Nadeln"
|
|
L["Throne of the Four Winds"] = "Thron der Vier Winde"
|
|
L["Throne of the Tides"] = "Thron der Gezeiten"
|
|
L["Throne of Thunder"] = "Der Thron des Donners"
|
|
L["Thunder Bluff"] = "Donnerfels"
|
|
L["Timeless Isle"] = "Zeitlose Insel"
|
|
L["Timer"] = "Timer"
|
|
L["Tiragarde Sound"] = "Der Tiragardesund"
|
|
L["Tirisfal Glades"] = "Tirisfal"
|
|
L["Titan Panel screen adjust needs to be disabled for frames to be saved correctly."] = "Damit korrekt gespeichert werden kann, muss die Titan Panel Bildschirm Anpassung deaktiviert sein."
|
|
L["To begin, choose an options page."] = "Wähle zum Starten eine Options Seite."
|
|
L["To hide the combat log, you need to disable the chat module in ElvUI."] = "Du musst zuerst das Chat Modul in ElvUI deaktivieren um den Kampflog zu verstecken."
|
|
L["To use the Find Item button, you need to deselect the WoW Token category."] = "Du musst zuerst die WoW Token Kategorie abwählen um den Gegenstands-Suche Button zu verwenden."
|
|
L["Tol Barad"] = "Tol Barad"
|
|
L["Tol Dagor"] = "Tol Dagor"
|
|
L["Tomb of Sargeras"] = "Das Grabmal des Sargeras"
|
|
L["Tooltip"] = "Tooltip"
|
|
L["Tooltip title color"] = "Tooltip Titel Farbe"
|
|
L["Top"] = "oben"
|
|
L["Top Center"] = "Oben in der Mitte"
|
|
L["Townlong Steppes"] = "Tonlongsteppe"
|
|
L["Tracing started."] = "Nachverfolgung gestartet."
|
|
L["Tracing stopped."] = "Nachverfolgung gestoppt."
|
|
L["Trains"] = "Bahnen"
|
|
L["Transparency"] = "Transparenz"
|
|
L["Travelers"] = "Reisende"
|
|
L["Trial of Style"] = "Der große Stylecheck"
|
|
L["Trial of the Champion"] = "Prüfung des Champions"
|
|
L["Trial of the Crusader"] = "Prüfung des Kreuzfahrers"
|
|
L["Trial of Valor"] = "Die Prüfung der Tapferkeit"
|
|
L["True"] = "Wahr"
|
|
L["Turn-in completed quests automatically"] = "Abgeschlossene Quests automatisch abgeben"
|
|
L["Twilight Highlands"] = "Schattenhochland"
|
|
L["Twilight Vineyards"] = "Die Zwielichtrebgärten"
|
|
L["Twin Peaks"] = "Zwillingsgipfel"
|
|
L["Uldaman"] = "Uldaman"
|
|
L["Uldir"] = "Uldir"
|
|
L["Ulduar"] = "Ulduar"
|
|
L["Uldum"] = "Uldum"
|
|
L["Unclamp chat frame"] = "Chat Fenster freigeben"
|
|
L["Underbog"] = "Tiefensumpf"
|
|
L["Undercity"] = "Unterstadt"
|
|
L["Underrot"] = "Der Tiefenpfuhl"
|
|
L["Un'Goro Crater"] = "Der Krater von Un'Goro"
|
|
L["Universal group color"] = "Gruppen-Farbe"
|
|
L["Use arrow keys in chat"] = "Pfeiltasten benutzen"
|
|
L["Use easy resizing"] = "Einfache Größenänderung"
|
|
L["Use Leatrix Plus to move that frame."] = "Benutze Leatrix Plus um den Rahmen zu bewegen."
|
|
L["Use Leatrix Plus to reset that frame."] = "Benutze Leatrix Plus um den Rahmen zurückzusetzen."
|
|
L["Utgarde Keep"] = "Burg Utgarde"
|
|
L["Utgarde Pinnacle"] = "Turm Utgarde"
|
|
L["Vale of Eternal Blossoms"] = "Das Tal der Ewigen Blüten"
|
|
L["Valley of the Four Winds"] = "Tal der Vier Winde"
|
|
L["Val'sharah"] = "Val'sharah"
|
|
L["Value must be a number."] = "Wert muss eine Nummer sein."
|
|
L["Various"] = "Verschiedenes"
|
|
L["Vashj'ir"] = "Vashj'ir"
|
|
L["Vault of Archavon"] = "Archavons Kammer"
|
|
L["Vault of the Wardens"] = "Das Verlies der Wächterinnen"
|
|
L["Vaults"] = "Gewölbe"
|
|
L["Vendors"] = "Anbieter"
|
|
L["Version"] = "Version"
|
|
L["Victory at The Nighthold"] = "Sieg an der Nachtfestung"
|
|
L["Victory in Draenor!"] = "Sieg in Draenor!"
|
|
L["Video"] = "Video"
|
|
L["Violet Hold"] = "Die Violette Festung"
|
|
L["Visibility"] = "Sichtbarkeit"
|
|
L["Vision of Sailor's Memory"] = "Vision der Erinnerung eines Matrosen"
|
|
L["Visions of N'Zoth"] = "Visionen von N'Zoth"
|
|
L["Void Elves"] = "Leerenelfen"
|
|
L["Vol'dun"] = "Vol'dun"
|
|
L["Vol'mar"] = "Vol'mar"
|
|
L["Wailing Caverns"] = "Die Höhlen des Wehklagens"
|
|
L["Wandering Isle"] = "Wandernde Insel"
|
|
L["Warbringers Azshara"] = "Kriegsbringer Azshara"
|
|
L["Warbringers Jaina"] = "Kriegsbringer Jaina"
|
|
L["Warbringers Sylvanas"] = "Kriegsbringer Sylvanas"
|
|
L["Warfronts"] = "Kriegsfront"
|
|
L["Warlords of Draenor"] = "Warlords of Draenor"
|
|
L["Warning"] = "Warnung"
|
|
L["was automatically declined."] = "wurde automatisch abgebrochen."
|
|
L["Waycrest Manor"] = "Das Kronsteiganwesen"
|
|
L["Weather density"] = "Wetter Dichte"
|
|
L["Welcome to Leatrix Plus."] = "Willkommen zu Leatrix Plus."
|
|
L["Well of Eternity"] = "Brunnen der Ewigkeit"
|
|
L["Western Plaguelands"] = "Westliche Pestländer"
|
|
L["Westfall"] = "Westfall"
|
|
L["Wetlands"] = "Sumpfland"
|
|
L["will be automatically accepted in 10 seconds unless cancelled."] = "wird in 10 Sekunden automatisch akzeptiert, sofern nicht abgebrochen"
|
|
L["Winter"] = "Winter"
|
|
L["Wintergrasp"] = "Tausendwinter"
|
|
L["Winterspring"] = "Winterquell"
|
|
L["World of Warcraft"] = "World of Warcraft"
|
|
L["Wrath of the Lich King"] = "Wrath of the Lich King"
|
|
L["Wyrmrest Temple"] = "Wyrmruhtempel"
|
|
L["X Offset"] = "X-Abstand"
|
|
L["Y Offset"] = "Y-Abstand"
|
|
L["YOU"] = "DU"
|
|
L["You cannot do that in combat."] = "Dies kannst du in einem Kampf nicht tun."
|
|
L["You do not own this pet. Only owned pets can be searched."] = "Du besitzt dieses Haustier nicht. Nur Haustiere die man besitzt, können gesucht werden."
|
|
L["You have"] = "Du hast"
|
|
L["You need a battle pet team."] = "Du brauchst ein Haustier-Team"
|
|
L["Your UI needs to be reloaded for some of the changes to take effect.|n|nYou don't have to click the reload button immediately but you do need to click it when you are done making changes and you want the changes to take effect."] = "Damit gewisse Änderungen aktiv werden, muss das UI neu geladen werden.|n|nDu musst nicht gleich auf den Neuladen Button klicken, du kannst zuerst deine Änderungen fertig stellen und dann neuladen um sie zu übernehmen."
|
|
L["Your UI needs to be reloaded."] = "Das UI muss neu geladen werden."
|
|
L["Ysera Reborn"] = "Ysera's Wiedergeburt"
|
|
L["Zandalar"] = "Zandalar"
|
|
L["Zandalari Trolls"] = "Zandalaritrolle"
|
|
L["Zangarmarsh"] = "Zangarmarschen"
|
|
L["Zones"] = "Gebiete"
|
|
L["Zul'Aman"] = "Zul'Aman"
|
|
L["Zuldazar"] = "Zuldazar"
|
|
L["Zul'Drak"] = "Zul'Drak"
|
|
L["Zul'Farrak"] = "Zul'Farrak"
|
|
L["Zul'Gurub"] = "Zul'Gurub"
|
|
L["Zygor addon not found."] = "Das Addon Zygor wurde nicht gefunden."
|
|
|
|
end
|
|
|
|
-- esMX: Latin American Spanish
|
|
if GameLocale == "esMX" then
|
|
L["A Deal with Death"] = "Un Trato con la Muerte"
|
|
L["A Falling Star"] = "Una Estrella Fugaz"
|
|
L["A Found Memento"] = "Un Recuerdo Encontrado"
|
|
L["A friend request from"] = "Una solicitud de amistad de"
|
|
L["A New Life for Undeath"] = "Una nueva vida para los No-muertos"
|
|
L["A Taste of Iron"] = "El Sabor del Hierro"
|
|
L["Accept resurrection"] = "Aceptar la resurrección"
|
|
L["Accept summon"] = "Acepta la invocación"
|
|
L["Account achievements are being shared."] = "Los logros de la cuenta se están compartiendo."
|
|
L["Account achievements are hidden."] = "Los logros de la cuenta están ocultos."
|
|
L["Addon"] = "Addon"
|
|
L["Adventure"] = "Aventura"
|
|
L["Ahn'kahet (Old Kingdom)"] = "Ahn'kahet: El Antiguo Reino"
|
|
L["All 3 battle pet slots need to be unlocked."] = "Las tres ranuras para mascotas de batalla deben ser desbloqueadas."
|
|
L["Allied Races"] = "Razas Aliadas"
|
|
L["An Unexpected Reunion"] = "Una Reunión Inesperada"
|
|
L["Anchor"] = "Anclaje"
|
|
L["And Justice for Thrall"] = "Justicia para Thrall"
|
|
L["Anduin's Theme"] = "El tema de Anduin"
|
|
L["Antoran Wastes (Argus)"] = "Baldío Antoran (Argus)"
|
|
L["Antorus Ending"] = "El final de Antorus"
|
|
L["Antorus, the Burning Throne"] = "Antorus, el Trono Ardiente"
|
|
L["Arathi Highlands"] = "Tierras Altas de Arathi"
|
|
L["Arcway"] = "La Arquería"
|
|
L["Arenas"] = "Arenas"
|
|
L["Arrival on Argus"] = "Llegada a Argus"
|
|
L["Arrival to Zandalar"] = "Llegada a Zandalar"
|
|
L["Ashenvale"] = "Vallefresno"
|
|
L["Ashran"] = "Ashran"
|
|
L["Assault on the Broken Shore"] = "Asalto a la Costa Quebrada"
|
|
L["Astravar Harbor"] = "Puerto de Astravar"
|
|
L["Atal'Dazar"] = "Atal'Dazar"
|
|
L["Auchenai Crypts"] = "Criptas de Auchenai"
|
|
L["Auchindoun"] = "Auchindoun"
|
|
L["AutoFollow"] = "Autoseguimiento"
|
|
L["AutoFollow disabled."] = "Autoseguimiento deshabilitado"
|
|
L["Automate gossip"] = "Automatizar los rumores"
|
|
L["Automate quests"] = "Automatizar las misiones"
|
|
L["Automation"] = "Automatización"
|
|
L["Azjol-Nerub"] = "Azjol-Nerub"
|
|
L["Azshara"] = "Azshara"
|
|
L["Azshara's Eternal Palace"] = "El Palacio Eterno de Azshara"
|
|
L["Azsuna"] = "Azsuna"
|
|
L["Azuremyst Isle"] = "Isla Bruma Azur"
|
|
L["Back to Main Menu"] = "Volver al menú principal"
|
|
L["Bad ID"] = "ID Incorrecta"
|
|
L["Badlands"] = "Tierras Inhóspitas"
|
|
L["Balls"] = "Bolas"
|
|
L["Ban-Lu"] = "Ban-Lu, compañero de los Grandes Maestros"
|
|
L["Baradin Hold"] = "Bastion de Baradin"
|
|
L["Barrens"] = "Los Baldíos"
|
|
L["Bastion of Twilight"] = "El Bastión del Crepúsculo"
|
|
L["Battle for Azeroth"] = "Battle for Azeroth"
|
|
L["Battle for Darkshore"] = "Batalla por Costaoscura"
|
|
L["Battle for Gilneas"] = "Batalla por Gilneas"
|
|
L["Battle for Stromgarde"] = "Batalla por Stromgarde"
|
|
L["Battle of Angrathar the Wrathgate"] = "La Batalla de Angrathar la Puerta de la Colera"
|
|
L["Battle of Dazar'alor"] = "Batalla por Dazar'alor"
|
|
L["Battle of Serpent's Heart"] = "Batalla del Corazón de la Serpiente"
|
|
L["Battlegrounds"] = "Campos de Batalla"
|
|
L["Bigger is Better (Alliance)"] = "Más grande es mejor (Alianza)"
|
|
L["Bigger is Better (Horde)"] = "Más grande es mejor (Horda)"
|
|
L["Bikes"] = "Bikes"
|
|
L["Black Morass"] = "La Ciénaga Negra"
|
|
L["Black Rook Hold"] = "Fuerte Torre Oscura"
|
|
L["Black Temple"] = "Templo Oscuro"
|
|
L["Blackfathom Deeps"] = "Cavernas de Brazanegra"
|
|
L["Blackrock Caverns"] = "Cavernas Roca Negra"
|
|
L["Blackrock Depths"] = "Profundidades de Roca Negra"
|
|
L["Blackrock Foundry"] = "Fundición Roca Negra"
|
|
L["Blackrock Mountain"] = "Montaña Roca Negra"
|
|
L["Blackrock Spire"] = "Cumbre de Roca Negra"
|
|
L["Blackwing Descent"] = "Descenso de Alanegra"
|
|
L["Blackwing Lair"] = "Guarida Alanegra"
|
|
L["Blade's Edge Mountains"] = "Montañas Filospada"
|
|
L["Blasted Lands"] = "Tierras Devastadas"
|
|
L["Block duels"] = "Bloquear duelos"
|
|
L["Block friend requests"] = "Bloquear solicitudes de amistad"
|
|
L["Block party invites"] = "Bloquear invitaciones a grupo"
|
|
L["Block pet battle duels"] = "Bloquear duelos de batalla de mascotas"
|
|
L["Blocks"] = "Bloques"
|
|
L["Bloodmaul Slag Mines"] = "Minas Machacasangre"
|
|
L["Bloodmyst Isle"] = "Isla Bruma de Sangre"
|
|
L["Borean Tundra"] = "Tundra Boreal"
|
|
L["Bottom"] = "Abajo"
|
|
L["Broken Isles"] = "Islas Quebradas"
|
|
L["Broken Shore"] = "Costa Quebrada"
|
|
L["Buffs"] = "Buffs"
|
|
L["Burning Steppes"] = "Estepas Ardientes"
|
|
L["Buyout Only"] = "Sólo la compra"
|
|
L["Camera distance"] = "Distancia de la cámara"
|
|
L["Cape of Stranglethorn"] = "El Cabo de Tuercespina"
|
|
L["Cataclysm"] = "Cataclysm"
|
|
L["Cathedral of Eternal Night"] = "Catedral de la Noche Eterna"
|
|
L["Caverns of Time"] = "Cavernas del Tiempo"
|
|
L["Chain style"] = "Estilo de cadena"
|
|
L["Character"] = "Personaje"
|
|
L["Chat"] = "Chat"
|
|
L["Chat Frame"] = "Cuadro de Chat"
|
|
L["Checkbox labels are Ok."] = "Las etiquetas de las casillas de verificación están bien."
|
|
L["Choose an Enigma pattern"] = "Elija un patrón de Enigma"
|
|
L["Cinematics"] = "Cinematicas"
|
|
L["Class colored frames"] = "Los marcos de color de clase"
|
|
L["Class icon portraits"] = "Retratos con iconos de clase"
|
|
L["Class Trials"] = "Pruebas de la clase"
|
|
L["click here for new selection"] = "haga clic aquí para la nueva selección"
|
|
L["Click to configure the settings for this option."] = "Haga clic para configurar los ajustes de esta opción."
|
|
L["Click to disable Dominos Encounter for all characters on this realm. This is required for the player power bar position to be saved correctly. Your UI will be reloaded."] = "Haz clic para desactivar el Encuentro de Dominos para todos los personajes de este reino. Esto es necesario para que la posición de la barra de poder del jugador se guarde correctamente. Tu UI se recargará."
|
|
L["Click to reset the settings on this page."] = "Haz clic para restablecer los ajustes de esta página."
|
|
L["Click to return to the main menu."] = "Haga clic para volver al menú principal."
|
|
L["Coilfang Reservoir"] = "Reserva de Colmillo Torcido"
|
|
L["Combat"] = "Combate"
|
|
L["Combat log cannot be hidden while undocked."] = "La bitácora de combate no puede ser escondida mientras se desacoplan."
|
|
L["Combat plates"] = "Placas de combate"
|
|
L["Completed."] = "Completado"
|
|
L["Configuration Panel"] = "Panel de configuración"
|
|
L["Connections for"] = "Conexiones para"
|
|
L["Court of Stars"] = "Corte de Estrellas"
|
|
L["Credits"] = "Creditos"
|
|
L["Crucible of Storms"] = "Crisol de Tormentas"
|
|
L["Crystalsong Forest"] = "Bosque Canto de Cristal"
|
|
L["Culling of Stratholme"] = "La Matanza de Stratholme"
|
|
L["Cursor"] = "Cursor"
|
|
L["Cursor Left"] = "A la izquerida del Cursor"
|
|
L["Cursor Right"] = "A la derecha del Cursor"
|
|
L["Dalaran"] = "Dalaran"
|
|
L["Dark Iron Dwarves"] = "Enanos Hierro Negro"
|
|
L["Dark Soil scanning activated. Reload UI to exit."] = "Escaneo de Tierra Oscura activado. Recargue la interfaz de usuario para salir."
|
|
L["Dark Soil scanning is already activated. You only need to run this once. Reload UI to exit."] = "El escaneo del suelo oscuro ya está activado. Sólo necesitas ejecutar esto una vez. Recargue la interfaz de usuario para salir."
|
|
L["Darkheart Thicket"] = "Matorral Corazón Oscuro"
|
|
L["Darkmoon Faire"] = "Feria de la Luna Negra"
|
|
L["Darkness Falls"] = "La oscuridad cae"
|
|
L["Darkshore"] = "Costaoscura"
|
|
L["Darnassus"] = "Darnassus"
|
|
L["Deadmines"] = "Minas de la Muerte"
|
|
L["Deepholm"] = "Infralar"
|
|
L["Deepwind Gorge"] = "Cañón del Céfiro"
|
|
L["Desolace"] = "Desolace"
|
|
L["Destiny Unfulfilled"] = "Destino incumplido"
|
|
L["Dire Maul"] = "La Masacre"
|
|
L["Dire Maul: Capital Gardens"] = "La Masacre: Jardines de la Capital"
|
|
L["Dire Maul: Gordok Commons"] = "La Masacre: Ágora de Gordok"
|
|
L["Dire Maul: Warpwood Quarter"] = "La Masacre: Barrio Alabeo"
|
|
L["Disable bag automation"] = "Desactivar la automatización de la bolsa"
|
|
L["Disable chat fade"] = "Desactivar el desvanecimiento del chat"
|
|
L["Disable loot warnings"] = "Desactivar las advertencias de botín"
|
|
L["Disable pet automation"] = "Desactivar la automatización de las mascotas"
|
|
L["Disable screen effects"] = "Desactivar los efectos de la pantalla"
|
|
L["Disable screen glow"] = "Desactivar el brillo de la pantalla"
|
|
L["Disable sticky chat"] = "Deshabilitar el chat bloqueado"
|
|
L["Dominos Encounter needs to be disabled."] = "El Encuentro del Dominó tiene que ser desactivado."
|
|
L["Draenor"] = "Draenor"
|
|
L["Drag the frame overlay to position the frame."] = "Arrastra la superposición del marco para posicionarlo."
|
|
L["Drag the frame overlays to position the frames.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Arrastre las superposiciones de los marcos para posicionarlos. Para cambiar la escala de un marco, haga clic en él para seleccionarlo y luego ajuste el deslizador de escala.|n|nEste panel se cerrará automáticamente si entra en combate."
|
|
L["Drag to set the cursor X offset."] = "Arrastre para establecer el desplazamiento del cursor en X."
|
|
L["Drag to set the cursor Y offset."] = "Arrastre para establecer el desplazamiento del cursor en Y."
|
|
L["Drag to set the density of weather effects."] = "Arrastre para establecer la densidad de los efectos del clima."
|
|
L["Drag to set the font size of mail text."] = "Arrastre para establecer el tamaño de la fuente del texto del correo."
|
|
L["Drag to set the font size of quest text."] = "Arrastra para establecer el tamaño de la fuente del texto de la misión."
|
|
L["Drag to set the scale of the Leatrix Plus panel."] = "Arrastre para establecer la escala del panel de Leatrix Plus."
|
|
L["Drag to set the scale of the selected frame."] = "Arrastre para establecer la escala del cuadro seleccionado."
|
|
L["Drag to set the size of the bottom border."] = "Arrastre para establecer el tamaño del borde inferior."
|
|
L["Drag to set the size of the left border."] = "Arrastre para establecer el tamaño del borde izquierdo."
|
|
L["Drag to set the size of the right border."] = "Arrastre para establecer el tamaño del borde derecho."
|
|
L["Drag to set the size of the top border."] = "Arrastre para establecer el tamaño del borde superior."
|
|
L["Drag to set the tooltip scale."] = "Arrastre para establecer la escala del Tooltip."
|
|
L["Drag to set the transparency of the borders."] = "Arrastre para establecer la transparencia de los bordes."
|
|
L["Drag to set the transparency of the Leatrix Plus panel."] = "Arrastre para establecer la transparencia del panel de Leatrix Plus."
|
|
L["Dragon Soul"] = "Alma de Dragon"
|
|
L["Dragonblight"] = "Cementerio de Dragones"
|
|
L["Drak'Tharon Keep"] = "Fortaleza de Drak'Tharon"
|
|
L["Dread Wastes"] = "Desierto del Pavor"
|
|
L["Drustvar"] = "Drustvar"
|
|
L["Dun Morogh"] = "Dun Morogh"
|
|
L["Dungeon"] = "Calabozo"
|
|
L["Dungeons"] = "Calabozos"
|
|
L["Dup ID"] = "Dup ID"
|
|
L["durability"] = "durabilidad"
|
|
L["Durability"] = "Durabilidad"
|
|
L["Durotar"] = "Durotar"
|
|
L["Duskwood"] = "Bosque del Ocaso"
|
|
L["Dustwallow Marsh"] = "Marjal Revolcafango"
|
|
L["Eastern"] = "Este"
|
|
L["Eastern Kingdoms"] = "Reinos del Este"
|
|
L["Eastern Plaguelands"] = "Tierras de la Peste del Este"
|
|
L["ELITE"] = "ELITE"
|
|
L["Elwynn Forest"] = "Bosque de Elwynn"
|
|
L["Embassies"] = "Embajadas"
|
|
L["Embers of War"] = "Las cenizas de la guerra"
|
|
L["Emerald Nightmare"] = "Pesadilla Esmeralda"
|
|
L["End Time"] = "Tiempo final"
|
|
L["Enhance dressup"] = "Probador Mejorado"
|
|
L["Enhancements"] = "Mejoras"
|
|
L["Enigma"] = "Enigma"
|
|
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class and specialisation."] = "Ingresa los ID de los hechizos de los iconos de enfriamiento que deseas ver.|n|nSi un icono de enfriamiento aparece normalmente debajo del marco de la mascota, marca la casilla de verificación de la mascota.|n|nLos iconos de enfriamiento se guardan en tu clase y especialización."
|
|
L["enter zone or track name"] = "introduzca el nombre de la zona o de la pista"
|
|
L["Epilogue (Alliance)"] = "Epílogo (Alianza)"
|
|
L["Epilogue (Horde)"] = "Epílogo (Horda)"
|
|
L["Error messages will be hidden"] = "Los mensajes de error se ocultarán"
|
|
L["Error messages will be shown"] = "Se mostrarán mensajes de error"
|
|
L["Establish Your Garrison (Alliance)"] = "Establece tu Cuartel (Alianza)"
|
|
L["Establish Your Garrison (Horde)"] = "Establece tu Cuartel (Horda)"
|
|
L["Eternal Palace"] = "El Palacio Eterno"
|
|
L["Events"] = "Eventos"
|
|
L["Everbloom"] = "Sempibrote"
|
|
L["Evermoon Terrace"] = "Evermoon Terrace"
|
|
L["Eversong Woods"] = "Bosque Cancion Eterna"
|
|
L["Extras"] = "Extras"
|
|
L["Eye of Azshara"] = "Ojo de Azshara"
|
|
L["Eye of Eternity"] = "Ojo de la Eternidad"
|
|
L["Falanaar"] = "Falanaar"
|
|
L["Fall of Deathwing"] = "la caida de Alamuerte"
|
|
L["Fall of the Lich King"] = "la caida del Rey Exanime"
|
|
L["False"] = "Falso"
|
|
L["Faster auto loot"] = "Saqueo automático más rápido"
|
|
L["Faster movie skip"] = "Salto de cinematica más rápido"
|
|
L["Fate of the Horde"] = "El Destino de la Horda"
|
|
L["Features"] = "Características"
|
|
L["Felsoul Hold"] = "Felsoul Hold"
|
|
L["Felwood"] = "Frondavil"
|
|
L["Feralas"] = "Feralas"
|
|
L["Find Item"] = "Encuentra el item"
|
|
L["Firelands"] = "Tierras del Fuego"
|
|
L["Fizzle"] = "Fizzle"
|
|
L["Forge of Souls"] = "Forja de Almas"
|
|
L["Frames"] = "Cuadros"
|
|
L["Freehold"] = "Puerto Libre"
|
|
L["Frostfire Ridge"] = "Cresta Pirofrio"
|
|
L["Game Options"] = "Opciones de juego"
|
|
L["Gate of the Setting Sun"] = "La puerta del sol poniente"
|
|
L["General"] = "General"
|
|
L["Ghost"] = "Fantasma"
|
|
L["Ghostlands"] = "Tierras Fantasmas"
|
|
L["Gnomeregan"] = "Gnomeregan"
|
|
L["Gold Only"] = "Solo Oro"
|
|
L["Gorgrond"] = "Gorgrond"
|
|
L["Graphics and Sound"] = "Gráficos y sonido"
|
|
L["Grim Batol"] = "Grim Batol"
|
|
L["Grimrail Depot"] = "Depósito Riel Siniestro"
|
|
L["Grizzly Hills"] = "Colinas Pardas"
|
|
L["Groups"] = "Grupos"
|
|
L["Gruul's Lair"] = "Guarida de Gruul"
|
|
L["Gul'dan Ascendant"] = "Gul'dan Ascendant"
|
|
L["Gul'dan's Plan"] = "El plan de Gul'dan"
|
|
L["Gundrak"] = "Gundrak"
|
|
L["Halls of Lightning"] = "Cámaras de Relámpagos"
|
|
L["Halls of Origination"] = "Cámaras de los Orígenes"
|
|
L["Halls of Reflection"] = "Cámaras de Reflexión"
|
|
L["Halls of Stone"] = "Cámaras de Piedra"
|
|
L["Halls of Valor"] = "Cámaras del Valor"
|
|
L["Harbingers Gul'dan"] = "Harbingers Gul'dan"
|
|
L["Harbingers Illidan"] = "Harbingers Illidan"
|
|
L["Harbingers Khadgar"] = "Harbingers Khadgar"
|
|
L["Havenswood"] = "Havenswood"
|
|
L["Heart of Fear"] = "Corazon del Miedo"
|
|
L["Hellfire Citadel"] = "Ciudadela de Fuego Infernal"
|
|
L["Hellfire Peninsula"] = "Peninsula de Fuego infernal"
|
|
L["Hellfire Ramparts"] = "Murallas del Fuego Infernal"
|
|
L["Hellscream's Downfall (Alliance)"] = "La Caida de Gritoinfermal (Alianza)"
|
|
L["Hellscream's Downfall (Horde)"] = "La Caida de Gritoinfermal (Horda)"
|
|
L["Help"] = "Ayuda"
|
|
L["Hide alerts"] = "Ocultar Alertar"
|
|
L["Hide bodyguard gossip"] = "Ocultar dialogos de los guardaespaldas"
|
|
L["Hide boss banner"] = "Ocultar la bandera del jefe"
|
|
L["Hide chat buttons"] = "Ocultar Botones del Chat"
|
|
L["Hide clean-up buttons"] = "Ocultar Botones de Limpieza"
|
|
L["Hide cooldown duration numbers (if enabled)"] = "Ocultar numeros de enfriamiento (si esta activado)"
|
|
L["Hide error messages"] = "Ocultar mensajes de error"
|
|
L["Hide gryphons"] = "Ocultar Grifos de la barra de Habilidades"
|
|
L["Hide order hall bar"] = "Ocultar Barra de la sala de Clase"
|
|
L["Hide portrait numbers"] = "Ocultar numeros de daño en el retrato"
|
|
L["Hide social button"] = "Ocultar Boton Social"
|
|
L["Hide stance bar"] = "Ocultar la barra de posición"
|
|
L["Hide talking frame"] = "Ocultar Cuadro de Dialogo"
|
|
L["Hide the clock"] = "Ocultar el Reloj"
|
|
L["Hide the combat log"] = "Ocultar Registro de Combate"
|
|
L["Hide the zone text bar"] = "Ocultar Barra con nombre de zona"
|
|
L["Hide the zoom buttons"] = "Ocultar botones de zoom"
|
|
L["Hide tooltips for world units during combat"] = "Ocultar Tooltip durante el combate"
|
|
L["Hide zone text"] = "Ocultar Texto de Zona"
|
|
L["High"] = "Alto"
|
|
L["Highmaul"] = "Gran Magullador"
|
|
L["Highmountain"] = "Altamontaña"
|
|
L["Highmountain Tauren"] = "Taruren Altamontaña"
|
|
L["Hillsbrad Foothills"] = "Laderas de Trabalomas"
|
|
L["Hinterlands"] = "Tierras del Interior"
|
|
L["Home"] = "Casa"
|
|
L["Hour of Twilight"] = "Hora del Crepusculo"
|
|
L["Howling Fjord"] = "Fiordo Aquilonal"
|
|
L["Hyjal Summit"] = "La Cima Hyjal"
|
|
L["Icecrown"] = "Corona de Hielo"
|
|
L["Icecrown Citadel"] = "Ciudadela de Corona de Hielo"
|
|
L["If checked, a button will be added to the character frame which will show your equipped item durability when you hover the pointer over it.|n|nIn addition, an overall percentage will be shown in the chat frame when you die."] = "Si está marcado, se añadirá un botón a la hoja de personaje que mostrará la durabilidad de tu objeto equipado cuando pases el puntero sobre él. Además, se mostrará un porcentaje general en el marco del chat cuando mueras."
|
|
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame.|n|nThe volume slider can be placed in either of two locations in the character frame. To toggle between them, hold the shift key down and right-click the slider."] = "Si se marca, se mostrará un deslizador de volumen maestro en la hoja de personajes.|n|nPara alternar entre ellas, mantenga pulsada la tecla Mayúsculas y haga clic con el botón derecho del ratón en el control deslizante."
|
|
L["If checked, alert frames will not be shown."] = "Si se marca, los cuadros de alerta no se mostrarán."
|
|
L["If checked, all grey items in your bags will be sold automatically when you visit a merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "Si está marcada, todos los artículos grises de sus bolsas se venderán automáticamente cuando visite a un comerciante.|n|nPuede mantener pulsada la tecla de mayúsculas cuando hable con un comerciante para anular esta configuración."
|
|
L["If checked, backdrops will be tinted blue (friendly) or red (hostile)."] = "Si se revisa, los fondos serán teñidos de azul (amistoso) o rojo (hostil)."
|
|
L["If checked, Ban-Lu will no longer talk to you."] = "Si se comprueba, Ban-Lu ya no hablará contigo."
|
|
L["If checked, battle pets which are automatically summoned will be dismissed within a few seconds.|n|nThis includes dragging a pet onto the first team slot in the pet journal and entering a battle pet team save command.|n|nNote that pets which are automatically summoned during combat will be dismissed when combat ends."] = "Si está marcado, las mascotas de batalla que son convocadas automáticamente serán descartadas en pocos segundos.|n|nEsto incluye arrastrar una mascota a la ranura del primer equipo en el diario de mascotas e ingresar un comando de guardar equipo de mascotas de batalla.|n|nTengan en cuenta que las mascotas que son convocadas automáticamente durante el combate serán despedidas cuando el combate termine."
|
|
L["If checked, BattleTag and Real ID friend requests will be automatically declined.|n|nEnabling this option will automatically decline any pending requests."] = "Si está marcada, las solicitudes de amistad de BattleTag y Real ID serán rechazadas automáticamente."
|
|
L["If checked, chat frame buttons will be hidden.|n|nClicking chat tabs will automatically show the latest messages.|n|nUse the mouse wheel to scroll through the chat history. Hold down SHIFT for page jump or CTRL to jump to the top or bottom of the chat history."] = "Si está marcada, los botones del marco del chat estarán ocultos. Al hacer clic en las pestañas del chat se mostrarán automáticamente los últimos mensajes.|n|nUsa la rueda del ratón para desplazarte por el historial del chat. Mantén pulsada la tecla MAYÚS para saltar a la página o la tecla CTRL para saltar a la parte superior o inferior del historial de chat."
|
|
L["If checked, chat text will not fade out after a time period."] = "Si se marca, el texto del chat no se desvanecerá después de un período de tiempo."
|
|
L["If checked, class coloring will be used in the player frame, target frame and focus frame."] = "Si está marcada, se utilizará el color de la clase en el marco del jugador, en el marco del objetivo y en el marco de enfoque."
|
|
L["If checked, confirmations will no longer appear when you choose a loot roll option or attempt to sell or mail a tradable item."] = "Si se marca, las confirmaciones ya no aparecerán cuando elija una opción de botín o intente vender o enviar por correo un artículo comercial."
|
|
L["If checked, converting a party group to a raid group will succeed even if there are low level characters in the group.|n|nEveryone in the group needs to have Leatrix Plus installed with this option enabled."] = "Si está marcada, la conversión de un grupo a una banda tendrá éxito incluso si hay caracteres de bajo nivel en el grupo.|n|nTodos en el grupo necesitan tener Leatrix Plus instalado con esta opción activada."
|
|
L["If checked, cooldown duration numbers will not be shown over the cooldowns.|n|nIf unchecked, cooldown duration numbers will be shown over the cooldowns if they are enabled in the game options panel ('ActionBars' menu)."] = "Si está marcada, los números de enfriamiento no se mostrarán sobre los iconos.|n|n Si no está marcada, los números de duración del enfriamiento se mostrarán sobre los iconos si están activados en el panel de opciones del juego (menú 'Barras de Acción')."
|
|
L["If checked, damage and healing numbers in the player and pet portrait frames will be hidden."] = "Si se comprueba, los números de daño y curación en los marcos de los retratos de jugadores y mascotas se ocultarán."
|
|
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is:|n|n- resting|n- in a pet battle|n- at the Halfhill Market|n- at the Grim Guzzler|n|nEmote sounds will be enabled when none of the above apply."] = "Si está marcado, los sonidos de emotes serán silenciados si: |n|n- descansando|n- duelo de mascotas|n- en el Halfhill Market|n- en el Grim Guzzler|n|nLos sonidos de emotes se activarán cuando no se aplique nada de lo anterior."
|
|
L["If checked, enemy nameplates will be shown during combat and hidden when combat ends."] = "Si está marcada, las placas del enemigo se mostrarán durante el combate y se ocultarán cuando éste termine."
|
|
L["If checked, gear toggle buttons will be added to the dressup frame and model positioning controls will be removed."] = "Si se marca, se añadirán botones de cambio de equipo al marco del vestidor y se eliminarán los controles de posicionamiento del modelo."
|
|
L["If checked, guild ranks will be shown for players in your guild."] = "Si se marca, se mostrarán los rangos de los jugadores de tu gremio."
|
|
L["If checked, most error messages (such as 'Not enough rage') will not be shown. Some important errors are excluded.|n|nIf you have the minimap button enabled, you can hold down the control key and right-click it to toggle error messages without affecting this setting."] = "Si se marca, la mayoría de los mensajes de error (como 'No hay suficiente rabia') no se mostrarán. Se excluyen algunos errores importantes.|n|nSi tienes activado el botón de minimapa, puedes mantener pulsada la tecla de control y hacer clic con el botón derecho del ratón para alternar los mensajes de error sin que ello afecte a esta configuración."
|
|
L["If checked, most of the bike mount sounds will be muted."] = "Si se comprueba, la mayoría de los sonidos del monturas motorizadas serán silenciados."
|
|
L["If checked, raid chat and instance chat will both be colored blue (to match the default party chat color)."] = "Si está marcada, tanto el chat de Banda como el de instancia serán de color azul (para que coincida con el color de chat de grupo predeterminado)."
|
|
L["If checked, repair costs will be taken from guild funds for characters that are guilded and have permission to repair."] = "Si se comprueba, los gastos de reparación se tomarán de los fondos del gremio para los personajes que son gremiados y tienen permiso para reparar."
|
|
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is in your friends list or guild.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."] = "Si está marcada, las solicitudes iniciadas por el líder de tu partido para unirse a la cola del Buscador de Mazmorras se aceptarán automáticamente si el líder del partido está en tu lista de amigos o en tu gremio.|n|nEsta opción requiere que hayas seleccionado un papel para tu personaje en la ventana del Dungeon Finder."
|
|
L["If checked, spell IDs will be shown in buff icon tooltips located in the buff frame and under the target frame."] = "Si se marca, las ID de los hechizos se mostrarán en los tooltips de los iconos de la barra de buffos y en los iconos debajo el cuadro de objetivo."
|
|
L["If checked, sticky chat will be disabled.|n|nNote that this does not apply to temporary chat windows."] = "Si está marcada, el chat pegajoso será desactivado.|n|nTen en cuenta que esto no se aplica a las ventanas de chat temporales."
|
|
L["If checked, summon requests will be accepted automatically unless you are in combat."] = "Si se comprueba, las solicitudes de citación se aceptarán automáticamente a menos que esté en combate."
|
|
L["If checked, the addon list (accessible from the game menu) will show character based addons by default."] = "Si está marcada, la lista de complementos (accesible desde el menú del juego) mostrará complementos basados en los personajes de forma predeterminada."
|
|
L["If checked, the amount of time it takes to auto loot creatures will be significantly reduced."] = "Si se comprueba, la cantidad de tiempo que toma el auto saqueo de las criaturas se reducirá significativamente."
|
|
L["If checked, the backpack clean-up button and the bank frame clean-up button will not be shown."] = "Si se comprueba, el botón de limpieza de la mochila y el botón de limpieza del marco del banco no se mostrarán."
|
|
L["If checked, the boss banner will not be shown.|n|nThe boss banner appears when a boss is defeated. It shows the name of the boss and the loot that was distributed."] = "Si está marcada, el banner del jefe no se mostrará. |n|nEl banner del jefe aparece cuando un jefe es derrotado. Muestra el nombre del jefe y el botín que fue distribuido."
|
|
L["If checked, the button to toggle the raid container frame will be shown just above the raid management frame (left side of the screen) instead of in the raid management frame itself.|n|nThis allows you to toggle the raid container frame without needing to open the raid management frame."] = "Si está seleccionado, el botón para cambiar el marco del contenedor del raid se mostrará justo encima del marco de gestión del banda (lado izquierdo de la pantalla) en lugar de en el propio marco de gestión del banda.|n|nEsto le permite cambiar el marco del contenedor de la redada sin necesidad de abrir el marco de gestión de la banda."
|
|
L["If checked, the clock will be hidden."] = "Si se comprueba, el reloj estará oculto."
|
|
L["If checked, the combat log will be hidden.|n|nThe combat log must be docked in order for this option to work.|n|nIf the combat log is undocked, you can dock it by dragging the tab (and reloading your UI) or by resetting the chat windows (from the chat menu)."] = "Si está marcada, el registro de combate se ocultará.|n|nEl registro de combate debe estar anclado para que esta opción funcione.|n|nSi el registro de combate está desanclado, puedes anclarlo arrastrando la pestaña (y recargando la interfaz de usuario) o restableciendo las ventanas de chat (desde el menú de chat)."
|
|
L["If checked, the 'Display only character achievements to others' setting in the game options panel ('Social' menu) will be permanently checked and locked."] = "Si está marcada, la opción 'Mostrar sólo los logros de los personajes a los demás' en el panel de opciones del juego (menú 'Social') estará permanentemente marcada y bloqueada."
|
|
L["If checked, the editbox will be moved to the top of the chat frame."] = "Si está marcada, la caja de edición se moverá a la parte superior del marco del chat."
|
|
L["If checked, the Foot Ball sounds will be muted."] = "Si se comprueba, los sonidos de la Footballserán silenciados."
|
|
L["If checked, the gossip window will not be shown when you talk to an active garrison bodyguard.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a bodyguard to override this setting."] = "Si está marcada, la ventana de chismes no se mostrará cuando hable con un guardaespaldas de la guarnición activa.|n|nPuede mantener pulsada la tecla shift cuando hable con un guardaespaldas para anular esta configuración."
|
|
L["If checked, the interface button sound, the chat frame tab click sound and the game menu toggle sound will be muted."] = "Si está marcada, el sonido del botón de la interfaz, el sonido del clic de la pestaña del marco de chat y el sonido de la conmutación del menú del juego se silenciarán."
|
|
L["If checked, the main bar gryphons will not be shown."] = "Si se marca, no se mostrarán los grifos de la barra principal."
|
|
L["If checked, the mechanical guild vault idle sound will be muted."] = "Si se comprueba, el sonido de la bóveda del gremio se silenciará."
|
|
L["If checked, the order hall command bar will not be shown."] = "Si está marcada, la barra de comandos de la sala de órdenes no se mostrará."
|
|
L["If checked, the player frame background will be shown in class color."] = "Si se marca, el fondo del marco del jugador se mostrará en el color de la clase."
|
|
L["If checked, the screen glow will be disabled.|n|nEnabling this option will also disable the drunken haze effect."] = "Si está marcada, el brillo de la pantalla se desactivará.|n|nAl activar esta opción también se desactivará el efecto de neblina de borrachera."
|
|
L["If checked, the social button and quick-join notification will be hidden."] = "Si se marca, el botón social y la notificación de unión rápida se ocultarán."
|
|
L["If checked, the spell fizzle sounds will be muted."] = "Si se comprueba, los sonidos de la efervescencia del hechizo serán silenciados."
|
|
L["If checked, the stance bar will not be shown."] = "Si se marca, la barra de posición no se mostrará."
|
|
L["If checked, the talking frame will not be shown.|n|nThe talking frame normally appears in the lower portion of the screen when certain NPCs communicate with you."] = "Si se marca, no se mostrará el marco de conversación.|n|nEl marco de conversación normalmente aparece en la parte inferior de la pantalla cuando ciertos PNJ se comunican con usted."
|
|
L["If checked, the target frame background and focus frame background will be shown in class color."] = "Si se marca, el fondo del marco del objetivo y el fondo del marco de enfoque se mostrarán en color de clase."
|
|
L["If checked, the tooltip will be color coded and you will be able to modify the tooltip layout and scale."] = "Si está marcada, la punta de la herramienta estará codificada con colores y podrá modificar el diseño y la escala de la punta de la herramienta."
|
|
L["If checked, the worgen sniffing sounds will be muted."] = "Si se comprueba, los sonidos de olfateo del Huargen serán silenciados."
|
|
L["If checked, the zone text bar will be hidden. The tracking button tooltip will show zone information."] = "Si se marca, la barra de texto de la zona estará oculta. El botón de seguimiento mostrará la información de la zona."
|
|
L["If checked, the zoom buttons will be hidden. You can use the mousewheel to zoom regardless of this setting."] = "Si se marca, los botones de zoom estarán ocultos. Puedes usar la rueda del ratón para hacer zoom independientemente de esta configuración."
|
|
L["If checked, train sounds will be muted."] = "Si se comprueba, los sonidos del tren serán silenciados."
|
|
L["If checked, traveling merchant greetings and farewells will be muted.|n|nThis applies to Traveler's Tundra Mammoth, Grand Expedition Yak and Mighty Caravan Brutosaur."] = "Si se marca, los saludos y despedidas de los comerciantes viajeros serán silenciados. Esto se aplica al Mamut de la Tundra del Viajero, al Yak de la Gran Expedición y al Brutosaurio de la Caravana Poderosa."
|
|
L["If checked, unit targets will be shown."] = "Si se marca, se mostrarán los objetivos de la unidad."
|
|
L["If checked, Wowhead links will be shown in the world map frame and the achievements frame."] = "Si se marca, los enlaces Wowhead se mostrarán en el marco del mapa mundial y en el marco de logros."
|
|
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip option."] = "Si está marcada, puede mantener pulsada la tecla Alt mientras abre una ventana de chismes para seleccionar automáticamente una sola opción de chismes."
|
|
L["If checked, you can hold down the control key and click a chat tab to view recent chat in a copy-friendly window."] = "Si está marcada, puede mantener pulsada la tecla de control y hacer clic en una pestaña de chat para ver el chat reciente en una ventana de copia fácil."
|
|
L["If checked, you can press the arrow keys to move the insertion point left and right in the chat frame.|n|nIf unchecked, the arrow keys will use the default keybind setting."] = "Si está marcada, puede pulsar las teclas de flecha para mover el punto de inserción a la izquierda y a la derecha en el marco de chat.|n|nSi no está marcada, las teclas de flecha utilizarán la configuración predeterminada del teclado."
|
|
L["If checked, you will be able to cancel cinematics without being prompted for confirmation."] = "Si está marcada, podrá cancelar las películas sin que se le pida confirmación."
|
|
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text.|n|nEnabling this option will also change the text size of other frames which inherit the same font (such as the Dungeon Finder frame)."] = "Si está marcada, podrás cambiar el tamaño de la fuente del texto de la búsqueda.|n|nHabilitar esta opción también cambiará el tamaño del texto de otros marcos que heredan la misma fuente (como el marco de Buscador de Mazmorras)."
|
|
L["If checked, you will be able to change the font size of standard mail text.|n|nThis does not affect mail created using templates (such as auction house invoices)."] = "Si está marcada, podrá cambiar el tamaño de la fuente del texto del correo estándar.|n|nEsto no afecta al correo creado con plantillas (como las facturas de las casas de subastas)."
|
|
L["If checked, you will be able to customise the minimap."] = "Si está marcada, podrá personalizar el minimapa."
|
|
L["If checked, you will be able to drag the chat frame to the edge of the screen."] = "Si está marcada, podrás arrastrar el marco de chat hasta el borde de la pantalla."
|
|
L["If checked, you will be able to mute a selection of game sounds."] = "Si está marcada, podrá silenciar una selección de sonidos del juego."
|
|
L["If checked, you will be able to place up to five beneficial cooldown icons above the target frame."] = "Si está marcada, podrá colocar hasta cinco iconos de enfriamiento beneficiosos sobre el marco del objetivo."
|
|
L["If checked, you will be able to reposition the tooltip."] = "Si está marcada, podrá reposicionar el tooltip."
|
|
L["If checked, you will be able to save your current battle pet team (including abilities) to a single command.|n|nA button will be added to the Pet Journal. Clicking the button will toggle showing the assignment command for your current team. Pressing CTRL/C will copy the command to memory.|n|nYou can then paste the command (with CTRL/V) into the chat window or a macro to instantly assign your team."] = "Si está marcada, podrás guardar tu equipo actual de mascotas de batalla (incluyendo las habilidades) en un solo comando.|n|nUn botón se añadirá al diario de mascotas. Al hacer clic en el botón, se mostrará el comando de asignación para tu equipo actual. Al pulsar CTRL/C se copiará el comando a la memoria.|n|nPodrás entonces pegar el comando (con CTRL/V) en la ventana de chat o en una macro para asignar instantáneamente tu equipo."
|
|
L["If checked, you will be able to set the density of weather effects."] = "Si lo compruebas, podrás establecer la densidad de los efectos del clima."
|
|
L["If checked, you will be able to show a rare, elite or rare elite chain around the player frame."] = "Si se marca, podrás mostrar una cadena rara, de élite o de élite rara alrededor del cuadro del jugador."
|
|
L["If checked, you will be able to show customisable borders around the edges of the screen.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."] = "Si está marcada, podrás mostrar bordes personalizables alrededor de los bordes de la pantalla.|n|nLos bordes se colocan en la parte superior del mundo del juego pero debajo de la interfaz de usuario para que puedas colocar elementos de la interfaz sobre ellos."
|
|
L["If checked, you will be able to zoom out to a greater distance."] = "Si se marca, podrás alejar el zoom a una distancia mayor."
|
|
L["If checked, you will release automatically after you die in Ashran, Tol Barad (PvP), Wintergrasp or any battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect (soulstone, reincarnation, etc)."] = "Si está marcado, se liberará automáticamente después de morir en Ashran, Tol Barad (PvP), Wintergrasp o cualquier campo de batalla.|n|nNo te liberarás automáticamente si tienes la habilidad de resucitarte a ti mismo (piedra del alma, reencarnación, etc.)."
|
|
L["If checked, your bags will not be opened or closed automatically when you interact with a merchant, bank or mailbox."] = "Si se registran, sus bolsas no se abrirán ni cerrarán automáticamente cuando interactúe con un comerciante, un banco o un buzón."
|
|
L["If checked, your chat history will increase to 4096 lines. If unchecked, the default will be used (128 lines).|n|nEnabling this option may prevent some chat text from showing during login."] = "Si lo compruebas, tu historial de chat aumentará a 4096 líneas. Si no está marcada, se utilizará el valor predeterminado (128 líneas).|n|nHabilitar esta opción puede evitar que se muestre algún texto de chat durante el inicio de sesión."
|
|
L["If checked, your gear will be repaired automatically when you visit a suitable merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "Si se comprueba, su equipo se reparará automáticamente cuando visite a un comerciante adecuado.|n|nPuede mantener pulsada la tecla shift cuando hable con un comerciante para anular este ajuste."
|
|
L["If checked, zone text will not be shown (eg. 'Ironforge')."] = "Si se marca, no se mostrará el texto de la zona (por ejemplo, 'Forjaz')"
|
|
L["Increase chat history"] = "Aumentar el historial de chat"
|
|
L["Interface"] = "Interfaz"
|
|
L["Into the Portal"] = "Dentro del Portal"
|
|
L["Invalid battle pet team parameter."] = "Parámetro de equipo de mascotas de batalla inválido."
|
|
L["Invalid console variable."] = "Variable de consola inválida."
|
|
L["Invalid parameter."] = "Parámetro inválido."
|
|
L["Invalid quest ID."] = "ID de Misión inválida"
|
|
L["Invalid sound ID"] = "ID de Sonido inválida"
|
|
L["Invalid taint level."] = "Nivel de contaminación inválido."
|
|
L["Invalid target."] = "Objetivo inválido."
|
|
L["Invite from whispers"] = "Invitación por susurros"
|
|
L["Iron Docks"] = "Muelles de Hierro"
|
|
L["Island Expeditions"] = "Expediciones Insulares"
|
|
L["Isle of Conquest"] = "Isla de Conquista"
|
|
L["Isle of Quel'Danas"] = "Isla de Quel'Danas"
|
|
L["Isle of Thunder"] = "Isla del Trueno"
|
|
L["Jade Forest"] = "Bosque de jade"
|
|
L["Jade Forest Crash"] = "Choque del Bosque de Jade"
|
|
L["Jaina Joins the Battle"] = "Jaina se une a la batalla"
|
|
L["Jaina Returns to Kul Tiras"] = "Jaina regresa a Kul Tiras"
|
|
L["Jaina's Nightmare"] = "La pesadilla de Jaina"
|
|
L["Jaina's Siege"] = "El asedio de Jaina"
|
|
L["Jaina's Theme"] = "Tema de Jaina"
|
|
L["Jorundall"] = "Jorundall"
|
|
L["Kalimdor"] = "Kalimdor"
|
|
L["Karazhan"] = "Karazhan"
|
|
L["Keyword"] = "Palabra clave"
|
|
L["Kezan"] = "Kezan"
|
|
L["Kil'jaeden's Downfall"] = "La caída de Kil'jaeden"
|
|
L["Kings' Rest"] = "Reposo de los Reyes"
|
|
L["Krasarang Wilds"] = "Espesura Krasarang"
|
|
L["Krokuun (Argus)"] = "Krokuun (Argus)"
|
|
L["Kul Tiran Humans"] = "Kultiranos"
|
|
L["Kul Tiras"] = "Kul Tiras"
|
|
L["Kun-Lai Summit"] = "Cima Kun-Lai"
|
|
L["Last Stand"] = "Ultima Etapa"
|
|
L["Leatrix Plus will not overwrite LeaPlusDB at next logout."] = "Leatrix Plus no sobrescribirá a LeaPlusDB en el próximo cierre de sesión."
|
|
L["LEATRIX PLUS: WRONG VERSION INSTALLED!"] = "LEATRIX PLUS: ¡VERSIÓN INCORRECTA INSTALADA!"
|
|
L["Leaving Kezan"] = "Dejando a Kezan"
|
|
L["Leaving the Wandering Isle"] = "Dejando la Isla Errante"
|
|
L["Left"] = "Salida"
|
|
L["Legion"] = "Legion"
|
|
L["Lifetime honorable kills"] = "Muertes honorables de por vida"
|
|
L["Lightforged Draenei"] = "Draenei Templeluz"
|
|
L["Lion's Watch"] = "La Guardia del León"
|
|
L["Loch Modan"] = "Loch Modan"
|
|
L["Lockout sharing"] = "Compartir el bloqueo"
|
|
L["Lost City of the Tol'vir"] = "Ciudad Perdida de los Tol'vir"
|
|
L["Lost Isles"] = "Islas Perdidas"
|
|
L["Low"] = "Bajo"
|
|
L["Lunastre Estate"] = "Finca de Lunastre"
|
|
L["Mac'Aree (Argus)"] = "Mac'Aree (Argus)"
|
|
L["Madness of Deathwing"] = "La locura de la Alamuerte"
|
|
L["Maelstrom"] = "Voragine"
|
|
L["Mag'har Orcs"] = "Orcos Mag'har"
|
|
L["Magisters' Terrace"] = "Bancal del Magister"
|
|
L["Magtheridon's Lair"] = "Guarida de Magtheridon"
|
|
L["Main Titles"] = "Títulos principales"
|
|
L["Manage frames"] = "Gestionar los marcos"
|
|
L["Managed by Leatrix Plus"] = "Gestionado por Leatrix Plus"
|
|
L["Mana-Tombs"] = "Tumbas de Mana"
|
|
L["Maraudon"] = "Maraudon"
|
|
L["Maraudon: Earth Song Falls"] = "Maraudon: Las Cataratas de la Canción de la Tierra"
|
|
L["Maraudon: Foulspore Cavern"] = "Maraudon: Foulspore Cavernas"
|
|
L["Maraudon: The Wicked Grotto"] = "Maraudon: La Gruta Malvada"
|
|
L["Mardum"] = "Mardum"
|
|
L["Maw of Souls"] = "Fauce de Almas"
|
|
L["Max camera zoom"] = "Zoom maximo de la camara"
|
|
L["Mechagon"] = "Mecalopolis"
|
|
L["Mechanics"] = "Mecanicas"
|
|
L["Media"] = "Medios"
|
|
L["Medium"] = "Medio"
|
|
L["Memory Usage"] = "Uso de Memoria"
|
|
L["message shown."] = "mensaje mostrado."
|
|
L["messages shown."] = "mensajes mostrados."
|
|
L["Missing console variable."] = "Falta la variable de la consola."
|
|
L["Missing mount name."] = "Falta el nombre de la montura."
|
|
L["Missing movie ID."] = "Falta ID de la cinematica"
|
|
L["Missing pet name."] = "Falta el nombre de la mascota"
|
|
L["Missing quest ID."] = "Falta el ID de la mision"
|
|
L["Missing sound file parameter."] = "Falta el parámetro del archivo de sonido."
|
|
L["Missing sound ID."] = "Falta el ID del sonido"
|
|
L["Mists of Pandaria"] = "Mist of Pandaria"
|
|
L["Mogu'shan Palace"] = "Palacio Mogu'shan"
|
|
L["Mogu'shan Vaults"] = "Camaras Mogu'shan"
|
|
L["Molten Core"] = "Núcleo de Magma"
|
|
L["Moon Guard Stronghold"] = "Fortaleza de la Guardia de la Luna"
|
|
L["Moonglade"] = "Claro de Luna"
|
|
L["Motherlode"] = "El Filon"
|
|
L["Mount Hyjal"] = "Monte Hyjal"
|
|
L["Mount not found."] = "Montura no encontrada"
|
|
L["Mounts"] = "Monturas"
|
|
L["Move editbox to top"] = "Mover la caja de edición a la parte superior"
|
|
L["Movie not playable."] = "La cinematica no se puede reproducir."
|
|
L["Movie number"] = "Número de la cinematica"
|
|
L["Movies"] = "Cinematicas"
|
|
L["Mulgore"] = "Mulgore"
|
|
L["Music"] = "Musica"
|
|
L["Music Rolls"] = "Rollos de música"
|
|
L["Mute game sounds"] = "Silenciar el Juego"
|
|
L["My Very Own Castle (Alliance)"] = "Mi propio castillo (Alianza)"
|
|
L["My Very Own Castle (Horde)"] = "Mi propio castillo (Horda)"
|
|
L["Mystical"] = "Místico"
|
|
L["Nagrand"] = "Nangrand"
|
|
L["Nagrand (Draenor)"] = "Nagrand (Draenor)"
|
|
L["Narration"] = "Narracion"
|
|
L["Naxxramas"] = "Naxxramas"
|
|
L["Nazjatar"] = "Nazjatar"
|
|
L["Nazmir"] = "Nazmir"
|
|
L["Neltharion's Lair"] = "Guarida de Neltharion"
|
|
L["Netherstorm"] = "Tormenta Abisal"
|
|
L["Nexus"] = "Nexo"
|
|
L["Nightborne"] = "Natonocturnos"
|
|
L["Nighthold"] = "Bastion Nocturno"
|
|
L["No bad sound IDs found."] = "No se encontraron ID de sonidos dañados"
|
|
L["No help is available for this page."] = "No hay ayuda disponible para esta página."
|
|
L["No items with durability equipped."] = "No hay artículos equipados con durabilidad."
|
|
L["No media duplicates found."] = "No se han encontrado duplicados de medios."
|
|
L["No tooltip showing."] = "No mostrar tooltips"
|
|
L["None"] = "No"
|
|
L["Northern Barrens"] = "Baldios del Norte"
|
|
L["Northern Stranglethorn"] = "Norte de la Vega de Tuercespina"
|
|
L["Northrend"] = "Rasganorte"
|
|
L["Not completed."] = "No se ha completado."
|
|
L["NOTICE!|nYou must fully restart your game client before you can use this version of Leatrix Plus."] = "¡Aviso!|nDebes reiniciar completamente tu cliente de juego antes de que puedas usar esta versión de Leatrix Plus."
|
|
L["Nude"] = "Desnudo"
|
|
L["Ny'alotha"] = "Ny'alotha"
|
|
L["Obsidian Sanctum"] = "Santuario Osidiana"
|
|
L["Oculus"] = "Oculus"
|
|
L["Off"] = "Apagado"
|
|
L["Okay, disable Dominos Encounter for me"] = "Bien, deshabilita el Encuentros de Dominos para mí"
|
|
L["Okay, disable screen adjust for me"] = "Bien, desactiva el ajuste de la pantalla para mí"
|
|
L["Old Hillsbrad Foothills"] = "Antiguas Laderas de Trabalomas"
|
|
L["Onyxia's Lair"] = "Guarida de Onyxia"
|
|
L["Operation Mechagon"] = "Operacion Mecandria"
|
|
L["Orgrimmar"] = "Orgrimmar"
|
|
L["Outland"] = "Terrallende"
|
|
L["Overall"] = "En general"
|
|
L["Overlay"] = "Superposición"
|
|
L["Pandaria"] = "Pandaria"
|
|
L["Particle density"] = "Densidad de Particulas"
|
|
L["Party from friends"] = "Grupo con Amigos"
|
|
L["Pet"] = "Mascota"
|
|
L["Pet Battles"] = "Batalla de Mascotas"
|
|
L["Pet not found. Only owned pets that are currently showing in the journal can be searched."] = "Mascota no encontrada. Sólo se pueden buscar las mascotas que aparecen actualmente en el diario."
|
|
L["Pit of Saron"] = "Foso de Saron"
|
|
L["Plants vs Zombies"] = "Plantas vs Zombies"
|
|
L["Player"] = "Jugador"
|
|
L["Portal"] = "Portal"
|
|
L["Power"] = "Poder"
|
|
L["Power of the Horde"] = "Poder de la Horda"
|
|
L["Press CTRL/C to copy."] = "Presione CTRL/C para copiar."
|
|
L["Queue from friends"] = "Cola con amigos"
|
|
L["Ragefire Chasm"] = "Sima Ígnea"
|
|
L["Raid"] = "Banda"
|
|
L["Raid frame toggle"] = "Cambiar el marco de banda"
|
|
L["Random"] = "Aleatorio"
|
|
L["RARE"] = "RARE"
|
|
L["RARE ELITE"] = "RARE ELITE"
|
|
L["Razorfen Downs"] = "Zahúrda Rojacieno"
|
|
L["Razorfen Kraul"] = "Horado Rajacieno"
|
|
L["Realm Of Torment"] = "El reino del Tormento"
|
|
L["Recent chat window"] = "Ventana de chat reciente"
|
|
L["Reckoning"] = "Reckoning"
|
|
L["Redridge Mountains"] = "Montañas Crestagrana"
|
|
L["Reincarnation of Alleria Windrunner"] = "Reencarnación de Alleria Brizaveloz"
|
|
L["Rejection of the Gift"] = "Rechazo del regalo"
|
|
L["Release in PvP"] = "Liberar en PvP"
|
|
L["Reload"] = "Recargar"
|
|
L["Remove raid restrictions"] = "Quitar restricciones de Banda"
|
|
L["Repair automatically"] = "Reparar automáticamente"
|
|
L["Repair using guild funds if available"] = "Reparar con fondos del gremio si están disponibles"
|
|
L["Repaired for"] = "Reparado por"
|
|
L["Reposition the tooltip"] = "Reposicionar el tooltip"
|
|
L["Requires UI reload."] = "Requiere recarga de la UI."
|
|
L["Requires you to be interacting with Larana Drome. She can be found at Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."] = "Requiere que interactúes con el Larana Drome. Se puede encontrar en el Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."
|
|
L["Reset"] = "Resetear"
|
|
L["Resize mail text"] = "Cambiar el tamaño del texto del correo"
|
|
L["Resize quest text"] = "Cambiar el tamaño del texto de la misión"
|
|
L["Rested bubbles"] = "Burbujas de descanso"
|
|
L["result"] = "resultado"
|
|
L["results"] = "resultados"
|
|
L["Return to Karazhan"] = "Regreso a Karazhan"
|
|
L["Return to the Black Temple"] = "Regreso al Templo Oscuro"
|
|
L["Right"] = "Derecha"
|
|
L["Right-click to close"] = "Haga clic con el botón derecho del ratón para cerrar"
|
|
L["Right-click to close."] = "Haga clic con el botón derecho del ratón para cerrar"
|
|
L["right-click to go back"] = "haga clic con el botón derecho del ratón para cerrar"
|
|
L["Rise of Argus"] = "Alzamiento de Argus"
|
|
L["Risking It All"] = "Arriesgándolo todo"
|
|
L["Ruby Sanctum"] = "Santuario Rubi"
|
|
L["Ruins of Ahn'Qiraj"] = "Ruinas de Ahn'Qiraj"
|
|
L["Ruins of Elune'eth"] = "Ruinas de Elune'eth"
|
|
L["Ruins of Gilneas"] = "Ruinas de Gilneas"
|
|
L["Sanctum of Order"] = "Santuario de la Orden"
|
|
L["Scale"] = "Escala"
|
|
L["Scarlet Halls"] = "Scarlet Halls"
|
|
L["Scarlet Monastery"] = "Monasterio Escarlata"
|
|
L["Scholomance"] = "Scholomance"
|
|
L["Search"] = "Busca en"
|
|
L["Searing Gorge"] = "La Garganta Fuego"
|
|
L["Seat of the Triumvirate"] = "Trono del Triunvirato"
|
|
L["Select the settings that you want to use."] = "Seleccione los ajustes que desea utilizar."
|
|
L["Selection of music tracks"] = "Selección de pistas de música"
|
|
L["Self Markers Allowed"] = "Se permiten los auto-marcadores"
|
|
L["Self Markers Blocked"] = "Los auto-marcadores están bloqueados"
|
|
L["Sell junk automatically"] = "Vender basura automáticamente"
|
|
L["SELLING JUNK"] = "VENTA DE BASURA"
|
|
L["Serpentshrine Cavern"] = "Caverna Santuario Serpiente"
|
|
L["Set weather density"] = "Establecer la densidad del clima"
|
|
L["Sethekk Halls"] = "Salas Sethekk"
|
|
L["Settings"] = "Ajustes"
|
|
L["Shaders"] = "Shaders"
|
|
L["Shado-Pan Monastery"] = "Monasterio Shado-Pan"
|
|
L["Shadow Labyrinth"] = "Laberinto de las Sombras"
|
|
L["Shadowfang Keep"] = "Castillo de Colmillo Oscuro"
|
|
L["Shadowmoon Burial Grounds"] = "Cementerio de Sombraluna"
|
|
L["Shadowmoon Valley"] = "Valle Sombraluna"
|
|
L["Shadowmoon Valley (Draenor)"] = "Valle Sombraluna (Draenor)"
|
|
L["Shipyard Construction (Alliance)"] = "Construcción de astilleros (Alianza)"
|
|
L["Shipyard Construction (Horde)"] = "Construcción de astilleros (Horda)"
|
|
L["Sholazar Basin"] = "Cuenca de Sholazar"
|
|
L["Shouts"] = "Gritos"
|
|
L["Show borders"] = "Mostrar los bordes"
|
|
L["Show character addons"] = "Mostrar los addons de los personajes"
|
|
L["Show cooldowns"] = "Mostrar enfriamientos"
|
|
L["Show durability status"] = "Mostrar el estado de durabilidad"
|
|
L["Show guild ranks for your guild"] = "Muestra los rangos del gremio para tu gremio"
|
|
L["Show minimap button"] = "Mostrar el botón de minimización"
|
|
L["Show pet save button"] = "Mostrar el botón de guardar mascota"
|
|
L["Show player chain"] = "Mostrar Logo de Elite en el cuadro de parsonaje"
|
|
L["Show the spell ID in buff icon tooltips"] = "Mostrar la ID del hechizo en los Tooltip de los iconos de buff"
|
|
L["Show the unit's target"] = "Mostrar el objetivo de la unidad"
|
|
L["Show volume slider"] = "Mostrar el deslizador de volumen"
|
|
L["Show Wowhead links"] = "Mostrar los enlaces de Wowhead"
|
|
L["Shrine of the Storm"] = "Altar de las Tormentas"
|
|
L["Siege of Boralus"] = "Asedio de Boralus"
|
|
L["Siege of Dazar'alor"] = "Asedio de Dazar'alor"
|
|
L["Siege of Niuzao Temple"] = "Asedio del Templo de Niuzao"
|
|
L["Siege of Orgrimmar"] = "Asedio de Orgrimmar"
|
|
L["Silence rested emotes"] = "Desactivar emotes de Descanso"
|
|
L["Silithus"] = "Silithus"
|
|
L["Silverpine Forest"] = "Bosque Argenteos"
|
|
L["Silvershard Mines"] = "Minas Lonjaplata"
|
|
L["Skyreach"] = "Trecho Celestial"
|
|
L["Slave Pens"] = "Recinto de los Esclavos"
|
|
L["Sniffing"] = "Olfateando"
|
|
L["Social"] = "Social"
|
|
L["Sold junk for"] = "Vendió basura por"
|
|
L["Sound system restarted."] = "El sistema de sonido se reinició."
|
|
L["Southern Barrens"] = "Baldíos del Sur"
|
|
L["Spell ID"] = "ID de Hechizo"
|
|
L["Spine of Deathwing"] = "Espinazo de Alamuerte"
|
|
L["Spires of Arak"] = "Pináculos ed Arak"
|
|
L["Steamvault"] = "La Cámara del Vapor"
|
|
L["Stockade"] = "Las Mazmorras"
|
|
L["Stonecore"] = "El Núcleo Pétreo"
|
|
L["Stonetalon Mountains"] = "Sierra Espolón"
|
|
L["Stop"] = "Parar"
|
|
L["Storm Peaks"] = "Cumbres Tormentosas"
|
|
L["Stormheim"] = "Stormheim"
|
|
L["Stormheim (Alliance)"] = "Stormheim (Alianza)"
|
|
L["Stormheim (Horde)"] = "Stormheim (Horda)"
|
|
L["Stormsong Valley"] = "Valle Cantotormenta"
|
|
L["Stormstout Brewery"] = "Cerveceria del Trueno"
|
|
L["Stormwind"] = "Ventormenta"
|
|
L["Strand of the Ancients"] = "Playa de los Ancestros"
|
|
L["Stratholme"] = "Stratholme"
|
|
L["Stratholme: Crusader's Square"] = "Stratholme: Plaza de los Cruzados"
|
|
L["Stratholme: The Gauntlet"] = "Stratholme: El Guantelete"
|
|
L["Sunken Temple"] = "Templo Sumergido"
|
|
L["Sunwell Plateau"] = "Meseta de la Fuente del Sol"
|
|
L["Support"] = "Soporte técnico"
|
|
L["Suramar"] = "Suramar"
|
|
L["Swamp of Sorrows"] = "Pantano de las Penas"
|
|
L["Sync from friends"] = "Sincronización de los amigos"
|
|
L["System"] = "Sistema"
|
|
L["Tabard"] = "Tabardo"
|
|
L["Taint level: Basic (1)."] = "Nivel de contaminación: Básico (1)."
|
|
L["Taint level: Disabled (0)."] = "Nivel de contaminación: Desactivado (0)."
|
|
L["Taint level: Full (2)."] = "Nivel de contaminación: Completo (2)."
|
|
L["Talador"] = "Talador"
|
|
L["Tanaan Jungle"] = "Jungla de Tanaan"
|
|
L["Tanaris"] = "Tanaris"
|
|
L["Target"] = "Objetivo"
|
|
L["Target Tracking Disabled"] = "Seguimiento de objetivos desactivado"
|
|
L["Target Tracking Enabled"] = "Seguimiento de objetivos habilitado"
|
|
L["Tea with Jaina"] = "Té con Jaina"
|
|
L["Tel'anor"] = "Tel'anor"
|
|
L["Teldrassil"] = "Teldrassil"
|
|
L["Tempest Keep"] = "El Castillo de la Tempestad"
|
|
L["Temple of Ahn'Qiraj"] = "Templo de Ahn'Qiraj"
|
|
L["Temple of Atal'Hakkar"] = "Templo de Atal'Hakkar"
|
|
L["Temple of Sethraliss"] = "Templo de Sethraliss"
|
|
L["Temple of the Jade Serpent"] = "Templo del Dragon de Jade"
|
|
L["Ten Years of Warcraft"] = "Diez años de Warcraft"
|
|
L["Terokkar Forest"] = "Bosque de Terrokar"
|
|
L["Terrace of Endless Spring"] = "Veranda de la Primavera Eterna"
|
|
L["Terror of Darkshore"] = "Terror en Costaoscura"
|
|
L["Text"] = "Texto"
|
|
L["Text Size"] = "Tamaño del texto"
|
|
L["Text size"] = "Tamaño del texto"
|
|
L["The Art of War"] = "El Arte de la Guerra"
|
|
L["The Battle for Broken Shore"] = "La Batalla por la Costa Quebrada"
|
|
L["The Battle for Shattrath"] = "La Batalla por Shattrath"
|
|
L["The Battle of Thunder Pass"] = "La Batalla del Paso del Trueno"
|
|
L["The Burning Crusade"] = "The Burning Crusade"
|
|
L["The Demon's Trail"] = "El rastro del demonio"
|
|
L["The Dragon Soul"] = "ALma de Dragon"
|
|
L["The Eye"] = "El Ojo"
|
|
L["The Fall of Lordaeron"] = "La Caida de Lordaeron"
|
|
L["The Fate of Val'sharah"] = "El Destino de Val'sharah"
|
|
L["The Fleet in Krasarang (Alliance)"] = "La flota en Krasarang (Alianza)"
|
|
L["The Fleet in Krasarang (Horde)"] = "La flota en Krasarang (Horda)"
|
|
L["The Frozen Halls"] = "Los Salones Helados"
|
|
L["The Invasion Begins"] = "El Comienzo de la Invasionion"
|
|
L["The King's Command"] = "La orden del Rey"
|
|
L["The Negotiation"] = "La Negociación"
|
|
L["The Nightborne Pact"] = "El Pacto de lo Natonocturnos"
|
|
L["The Nighthold"] = "Bastion Nocturno"
|
|
L["The Return of Hope"] = "El retorno de la esperanza"
|
|
L["The summon from"] = "La invocación de"
|
|
L["The Threat Within"] = "La amenaza interior"
|
|
L["The Waning Crescent"] = "El Cuarto Menguante"
|
|
L["Themes"] = "Temas"
|
|
L["This command will assign your current pet team and selected abilities.|n|nPress CTRL/C to copy the command then paste it into a macro or chat window with CTRL/V."] = "Este comando asignará su equipo de mascotas actual y las habilidades seleccionadas.|n|nPresione CTRL/C para copiar el comando y luego péguelo en una macro o ventana de chat con CTRL/V."
|
|
L["This panel will close automatically if you enter combat."] = "Este panel se cerrará automáticamente si entras en combate."
|
|
L["Thousand Needles"] = "Mil Agujas"
|
|
L["Throne of the Four Winds"] = "Trono de los Cuatro Vientos"
|
|
L["Throne of the Tides"] = "Trono del las Mareas"
|
|
L["Throne of Thunder"] = "Solio del Trueno"
|
|
L["Thunder Bluff"] = "Cima del Trueno"
|
|
L["Timeless Isle"] = "Isla Intemporal"
|
|
L["Timer"] = "Temporizador"
|
|
L["Tiragarde Sound"] = "Estrecho de Tiragarde"
|
|
L["Tirisfal Glades"] = "Claros de Tirisfal"
|
|
L["Titan Panel screen adjust needs to be disabled for frames to be saved correctly."] = "El ajuste de pantalla de Titan Panel debe ser desactivado para que los cuadros se guarden correctamente."
|
|
L["To begin, choose an options page."] = "Para comenzar, elija una página de opciones."
|
|
L["To use the Find Item button, you need to deselect the WoW Token category."] = "Para usar el botón Encontrar artículo, tienes que deseleccionar la categoría Token del WoW."
|
|
L["Tol Barad"] = "Tol Barad"
|
|
L["Tol Dagor"] = "Tol Dagor"
|
|
L["Tomb of Sargeras"] = "Tumba de Sargeras"
|
|
L["Tooltip"] = "Tooltip"
|
|
L["Tooltip title color"] = "Color del título del Tooltip"
|
|
L["Top"] = "Superior"
|
|
L["Top Center"] = "Centro superior"
|
|
L["Townlong Steppes"] = "Estepas Towlong"
|
|
L["Tracing started."] = "El rastreo comenzó"
|
|
L["Tracing stopped."] = "El rastreo terminó"
|
|
L["Trains"] = "Trenes"
|
|
L["Transparency"] = "Transparencia"
|
|
L["Travelers"] = "Viajeros"
|
|
L["Trial of Style"] = "Prueba de Estilo"
|
|
L["Trial of the Champion"] = "Prueba del Campeón"
|
|
L["Trial of the Crusader"] = "Prueba del Crusado"
|
|
L["Trial of Valor"] = "Prueba del Valor"
|
|
L["True"] = "Verdadero"
|
|
L["Twilight Highlands"] = "Tierras Altas Crepusculares"
|
|
L["Twilight Vineyards"] = "Viñedos Crepusculares"
|
|
L["Twin Peaks"] = "Cumbres Gemelas"
|
|
L["Uldaman"] = "Uldaman"
|
|
L["Uldir"] = "Uldir"
|
|
L["Ulduar"] = "Ulduar"
|
|
L["Uldum"] = "Uldum"
|
|
L["Unclamp chat frame"] = "Desencadenar el marco del chat"
|
|
L["Underbog"] = "La Sotiénaga"
|
|
L["Undercity"] = "Entrañas"
|
|
L["Underrot"] = "Bardoma"
|
|
L["Un'Goro Crater"] = "Cráter de Un'Goro"
|
|
L["Universal group color"] = "Color de grupo universal"
|
|
L["Use arrow keys in chat"] = "Usar las teclas de flecha en el chat"
|
|
L["Use easy resizing"] = "Usar el cambio de tamaño fácil"
|
|
L["Use Leatrix Plus to move that frame."] = "Usa Leatrix Plus para mover ese cuadro."
|
|
L["Use Leatrix Plus to reset that frame."] = "Usa la Leatrix Plus para reajustar ese cuadro."
|
|
L["Utgarde Keep"] = "Fortaleza de Utgarde"
|
|
L["Utgarde Pinnacle"] = "Pináculo de Utgarde"
|
|
L["Vale of Eternal Blossoms"] = "El Valle de la Flor Eterna"
|
|
L["Valley of the Four Winds"] = "Valle de los Cuatro Vientos"
|
|
L["Val'sharah"] = "Val'sharah"
|
|
L["Value must be a number."] = "El valor debe ser un número."
|
|
L["Various"] = "Varios"
|
|
L["Vashj'ir"] = "Vashj'ir"
|
|
L["Vault of Archavon"] = "Bóveda de Archavon"
|
|
L["Vault of the Wardens"] = "Bóveda de las Celadoras"
|
|
L["Vaults"] = "Bóvedas"
|
|
L["Vendors"] = "Vendedores"
|
|
L["Version"] = "Version"
|
|
L["Victory at The Nighthold"] = "Victoria en el Bastión Nocturno"
|
|
L["Victory in Draenor!"] = "¡Victoria en Draenor!"
|
|
L["Video"] = "Video"
|
|
L["Violet Hold"] = "Bastión Violeta"
|
|
L["Visibility"] = "Visibilidad"
|
|
L["Vision of Sailor's Memory"] = "Visión de la memoria del marinero"
|
|
L["Visions of N'Zoth"] = "Visiones de N'Zoth"
|
|
L["Void Elves"] = "Elfos del Vacio"
|
|
L["Vol'dun"] = "Vol'dun"
|
|
L["Vol'mar"] = "Vol'mar"
|
|
L["Wailing Caverns"] = "Cuevas de los Lamentos"
|
|
L["Wandering Isle"] = "La isla Errante"
|
|
L["Warbringers Azshara"] = "Warbringers Azshara"
|
|
L["Warbringers Jaina"] = "Warbringers Jaina"
|
|
L["Warbringers Sylvanas"] = "Warbringers Sylvanas"
|
|
L["Warfronts"] = "Frentes de Guerra"
|
|
L["Warlords of Draenor"] = "Warlords of Draenor"
|
|
L["Warning"] = "Advertencia"
|
|
L["was automatically declined."] = "fue rechazada automáticamente."
|
|
L["Waycrest Manor"] = "Masion Tarjasenda"
|
|
L["Weather density"] = "La densidad del clima"
|
|
L["Welcome to Leatrix Plus."] = "Bienvenido a Leatrix Plus."
|
|
L["Well of Eternity"] = "Pozo de la Eternidad"
|
|
L["Western Plaguelands"] = "Tierras de la Peste del Oeste"
|
|
L["Westfall"] = "Páramos de Poniente"
|
|
L["Wetlands"] = "Los Humedales"
|
|
L["will be automatically accepted in 10 seconds unless cancelled."] = "se aceptará automáticamente en 10 segundos a menos que se cancele."
|
|
L["Winter"] = "Invierno"
|
|
L["Wintergrasp"] = "Conquista del Invierno"
|
|
L["Winterspring"] = "Cuna del Invierno"
|
|
L["World of Warcraft"] = "World of Warcraft"
|
|
L["Wrath of the Lich King"] = "Wrath of the Lich King"
|
|
L["Wyrmrest Temple"] = "Templo del Reposo del Dragón"
|
|
L["X Offset"] = "X Offset"
|
|
L["Y Offset"] = "Y Offset"
|
|
L["YOU"] = "TU"
|
|
L["You cannot do that in combat."] = "No puedes hacer eso en combate."
|
|
L["You do not own this pet. Only owned pets can be searched."] = "No eres el dueño de esta mascota. Sólo se pueden buscar las mascotas que se poseen."
|
|
L["You have"] = "Tienes..."
|
|
L["You need a battle pet team."] = "Necesitas un equipo de mascotas de batalla."
|
|
L["Your UI needs to be reloaded for some of the changes to take effect.|n|nYou don't have to click the reload button immediately but you do need to click it when you are done making changes and you want the changes to take effect."] = "Su UI necesita ser recargada para que algunos de los cambios surtan efecto.|n|nNo tiene que hacer clic en el botón de recarga inmediatamente, pero sí tiene que hacerlo cuando termine de hacer los cambios y quiera que éstos surtan efecto"
|
|
L["Your UI needs to be reloaded."] = "Su UI necesita ser recargada."
|
|
L["Zandalar"] = "Zandalar"
|
|
L["Zandalari Trolls"] = "Trolls Zandalari "
|
|
L["Zangarmarsh"] = "Zangarmarsh"
|
|
L["Zones"] = "Zonas"
|
|
L["Zul'Aman"] = "Zul'Aman"
|
|
L["Zuldazar"] = "Zuldazar"
|
|
L["Zul'Drak"] = "Zul'Drak"
|
|
L["Zul'Farrak"] = "Zul'Farrak"
|
|
L["Zul'Gurub"] = "Zul'Gurub"
|
|
L["Zygor addon not found."] = "No se encuentra el addon Zygor."
|
|
|
|
end
|
|
|
|
-- esES: European Spanish
|
|
if GameLocale == "esES" then
|
|
L["A Deal with Death"] = "Un Trato con la Muerte"
|
|
L["A Falling Star"] = "Una Estrella Fugaz"
|
|
L["A Found Memento"] = "Un Recuerdo Encontrado"
|
|
L["A friend request from"] = "Una solicitud de amistad de"
|
|
L["A New Life for Undeath"] = "Una nueva vida para los No-muertos"
|
|
L["A Taste of Iron"] = "El Sabor del Hierro"
|
|
L["Accept resurrection"] = "Aceptar la resurrección"
|
|
L["Accept summon"] = "Acepta la invocación"
|
|
L["Account achievements are being shared."] = "Los logros de la cuenta se están compartiendo."
|
|
L["Account achievements are hidden."] = "Los logros de la cuenta están ocultos."
|
|
L["Addon"] = "Addon"
|
|
L["Adventure"] = "Aventura"
|
|
L["Ahn'kahet (Old Kingdom)"] = "Ahn'kahet: El Antiguo Reino"
|
|
L["All 3 battle pet slots need to be unlocked."] = "Las tres ranuras para mascotas de batalla deben ser desbloqueadas."
|
|
L["Allied Races"] = "Razas Aliadas"
|
|
L["An Unexpected Reunion"] = "Una Reunión Inesperada"
|
|
L["Anchor"] = "Anclaje"
|
|
L["And Justice for Thrall"] = "Justicia para Thrall"
|
|
L["Anduin's Theme"] = "El tema de Anduin"
|
|
L["Antoran Wastes (Argus)"] = "Baldío Antoran (Argus)"
|
|
L["Antorus Ending"] = "El final de Antorus"
|
|
L["Antorus, the Burning Throne"] = "Antorus, el Trono Ardiente"
|
|
L["Arathi Highlands"] = "Tierras Altas de Arathi"
|
|
L["Arcway"] = "La Arquería"
|
|
L["Arenas"] = "Arenas"
|
|
L["Arrival on Argus"] = "Llegada a Argus"
|
|
L["Arrival to Zandalar"] = "Llegada a Zandalar"
|
|
L["Ashenvale"] = "Vallefresno"
|
|
L["Ashran"] = "Ashran"
|
|
L["Assault on the Broken Shore"] = "Asalto a la Costa Quebrada"
|
|
L["Astravar Harbor"] = "Puerto de Astravar"
|
|
L["Atal'Dazar"] = "Atal'Dazar"
|
|
L["Auchenai Crypts"] = "Criptas de Auchenai"
|
|
L["Auchindoun"] = "Auchindoun"
|
|
L["AutoFollow"] = "Autoseguimiento"
|
|
L["AutoFollow disabled."] = "Autoseguimiento deshabilitado"
|
|
L["Automate gossip"] = "Automatizar los rumores"
|
|
L["Automate quests"] = "Automatizar las misiones"
|
|
L["Automation"] = "Automatización"
|
|
L["Azjol-Nerub"] = "Azjol-Nerub"
|
|
L["Azshara"] = "Azshara"
|
|
L["Azshara's Eternal Palace"] = "El Palacio Eterno de Azshara"
|
|
L["Azsuna"] = "Azsuna"
|
|
L["Azuremyst Isle"] = "Isla Bruma Azur"
|
|
L["Back to Main Menu"] = "Volver al menú principal"
|
|
L["Bad ID"] = "ID Incorrecta"
|
|
L["Badlands"] = "Tierras Inhóspitas"
|
|
L["Balls"] = "Bolas"
|
|
L["Ban-Lu"] = "Ban-Lu, compañero de los Grandes Maestros"
|
|
L["Baradin Hold"] = "Bastion de Baradin"
|
|
L["Barrens"] = "Los Baldíos"
|
|
L["Bastion of Twilight"] = "El Bastión del Crepúsculo"
|
|
L["Battle for Azeroth"] = "Battle for Azeroth"
|
|
L["Battle for Darkshore"] = "Batalla por Costaoscura"
|
|
L["Battle for Gilneas"] = "Batalla por Gilneas"
|
|
L["Battle for Stromgarde"] = "Batalla por Stromgarde"
|
|
L["Battle of Angrathar the Wrathgate"] = "La Batalla de Angrathar la Puerta de la Colera"
|
|
L["Battle of Dazar'alor"] = "Batalla por Dazar'alor"
|
|
L["Battle of Serpent's Heart"] = "Batalla del Corazón de la Serpiente"
|
|
L["Battlegrounds"] = "Campos de Batalla"
|
|
L["Bigger is Better (Alliance)"] = "Más grande es mejor (Alianza)"
|
|
L["Bigger is Better (Horde)"] = "Más grande es mejor (Horda)"
|
|
L["Bikes"] = "Bikes"
|
|
L["Black Morass"] = "La Ciénaga Negra"
|
|
L["Black Rook Hold"] = "Fuerte Torre Oscura"
|
|
L["Black Temple"] = "Templo Oscuro"
|
|
L["Blackfathom Deeps"] = "Cavernas de Brazanegra"
|
|
L["Blackrock Caverns"] = "Cavernas Roca Negra"
|
|
L["Blackrock Depths"] = "Profundidades de Roca Negra"
|
|
L["Blackrock Foundry"] = "Fundición Roca Negra"
|
|
L["Blackrock Mountain"] = "Montaña Roca Negra"
|
|
L["Blackrock Spire"] = "Cumbre de Roca Negra"
|
|
L["Blackwing Descent"] = "Descenso de Alanegra"
|
|
L["Blackwing Lair"] = "Guarida Alanegra"
|
|
L["Blade's Edge Mountains"] = "Montañas Filospada"
|
|
L["Blasted Lands"] = "Tierras Devastadas"
|
|
L["Block duels"] = "Bloquear duelos"
|
|
L["Block friend requests"] = "Bloquear solicitudes de amistad"
|
|
L["Block party invites"] = "Bloquear invitaciones a grupo"
|
|
L["Block pet battle duels"] = "Bloquear duelos de batalla de mascotas"
|
|
L["Blocks"] = "Bloques"
|
|
L["Bloodmaul Slag Mines"] = "Minas Machacasangre"
|
|
L["Bloodmyst Isle"] = "Isla Bruma de Sangre"
|
|
L["Borean Tundra"] = "Tundra Boreal"
|
|
L["Bottom"] = "Abajo"
|
|
L["Broken Isles"] = "Islas Quebradas"
|
|
L["Broken Shore"] = "Costa Quebrada"
|
|
L["Buffs"] = "Buffs"
|
|
L["Burning Steppes"] = "Estepas Ardientes"
|
|
L["Buyout Only"] = "Sólo la compra"
|
|
L["Camera distance"] = "Distancia de la cámara"
|
|
L["Cape of Stranglethorn"] = "El Cabo de Tuercespina"
|
|
L["Cataclysm"] = "Cataclysm"
|
|
L["Cathedral of Eternal Night"] = "Catedral de la Noche Eterna"
|
|
L["Caverns of Time"] = "Cavernas del Tiempo"
|
|
L["Chain style"] = "Estilo de cadena"
|
|
L["Character"] = "Personaje"
|
|
L["Chat"] = "Chat"
|
|
L["Chat Frame"] = "Cuadro de Chat"
|
|
L["Checkbox labels are Ok."] = "Las etiquetas de las casillas de verificación están bien."
|
|
L["Choose an Enigma pattern"] = "Elija un patrón de Enigma"
|
|
L["Cinematics"] = "Cinematicas"
|
|
L["Class colored frames"] = "Los marcos de color de clase"
|
|
L["Class icon portraits"] = "Retratos con iconos de clase"
|
|
L["Class Trials"] = "Pruebas de la clase"
|
|
L["click here for new selection"] = "haga clic aquí para la nueva selección"
|
|
L["Click to configure the settings for this option."] = "Haga clic para configurar los ajustes de esta opción."
|
|
L["Click to disable Dominos Encounter for all characters on this realm. This is required for the player power bar position to be saved correctly. Your UI will be reloaded."] = "Haz clic para desactivar el Encuentro de Dominos para todos los personajes de este reino. Esto es necesario para que la posición de la barra de poder del jugador se guarde correctamente. Tu UI se recargará."
|
|
L["Click to reset the settings on this page."] = "Haz clic para restablecer los ajustes de esta página."
|
|
L["Click to return to the main menu."] = "Haga clic para volver al menú principal."
|
|
L["Coilfang Reservoir"] = "Reserva de Colmillo Torcido"
|
|
L["Combat"] = "Combate"
|
|
L["Combat log cannot be hidden while undocked."] = "La bitácora de combate no puede ser escondida mientras se desacoplan."
|
|
L["Combat plates"] = "Placas de combate"
|
|
L["Completed."] = "Completado"
|
|
L["Configuration Panel"] = "Panel de configuración"
|
|
L["Connections for"] = "Conexiones para"
|
|
L["Court of Stars"] = "Corte de Estrellas"
|
|
L["Credits"] = "Creditos"
|
|
L["Crucible of Storms"] = "Crisol de Tormentas"
|
|
L["Crystalsong Forest"] = "Bosque Canto de Cristal"
|
|
L["Culling of Stratholme"] = "La Matanza de Stratholme"
|
|
L["Cursor"] = "Cursor"
|
|
L["Cursor Left"] = "A la izquerida del Cursor"
|
|
L["Cursor Right"] = "A la derecha del Cursor"
|
|
L["Dalaran"] = "Dalaran"
|
|
L["Dark Iron Dwarves"] = "Enanos Hierro Negro"
|
|
L["Dark Soil scanning activated. Reload UI to exit."] = "Escaneo de Tierra Oscura activado. Recargue la interfaz de usuario para salir."
|
|
L["Dark Soil scanning is already activated. You only need to run this once. Reload UI to exit."] = "El escaneo del suelo oscuro ya está activado. Sólo necesitas ejecutar esto una vez. Recargue la interfaz de usuario para salir."
|
|
L["Darkheart Thicket"] = "Matorral Corazón Oscuro"
|
|
L["Darkmoon Faire"] = "Feria de la Luna Negra"
|
|
L["Darkness Falls"] = "La oscuridad cae"
|
|
L["Darkshore"] = "Costaoscura"
|
|
L["Darnassus"] = "Darnassus"
|
|
L["Deadmines"] = "Minas de la Muerte"
|
|
L["Deepholm"] = "Infralar"
|
|
L["Deepwind Gorge"] = "Cañón del Céfiro"
|
|
L["Desolace"] = "Desolace"
|
|
L["Destiny Unfulfilled"] = "Destino incumplido"
|
|
L["Dire Maul"] = "La Masacre"
|
|
L["Dire Maul: Capital Gardens"] = "La Masacre: Jardines de la Capital"
|
|
L["Dire Maul: Gordok Commons"] = "La Masacre: Ágora de Gordok"
|
|
L["Dire Maul: Warpwood Quarter"] = "La Masacre: Barrio Alabeo"
|
|
L["Disable bag automation"] = "Desactivar la automatización de la bolsa"
|
|
L["Disable chat fade"] = "Desactivar el desvanecimiento del chat"
|
|
L["Disable loot warnings"] = "Desactivar las advertencias de botín"
|
|
L["Disable pet automation"] = "Desactivar la automatización de las mascotas"
|
|
L["Disable screen effects"] = "Desactivar los efectos de la pantalla"
|
|
L["Disable screen glow"] = "Desactivar el brillo de la pantalla"
|
|
L["Disable sticky chat"] = "Deshabilitar el chat bloqueado"
|
|
L["Dominos Encounter needs to be disabled."] = "El Encuentro del Dominó tiene que ser desactivado."
|
|
L["Draenor"] = "Draenor"
|
|
L["Drag the frame overlay to position the frame."] = "Arrastra la superposición del marco para posicionarlo."
|
|
L["Drag the frame overlays to position the frames.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Arrastre las superposiciones de los marcos para posicionarlos. Para cambiar la escala de un marco, haga clic en él para seleccionarlo y luego ajuste el deslizador de escala.|n|nEste panel se cerrará automáticamente si entra en combate."
|
|
L["Drag to set the cursor X offset."] = "Arrastre para establecer el desplazamiento del cursor en X."
|
|
L["Drag to set the cursor Y offset."] = "Arrastre para establecer el desplazamiento del cursor en Y."
|
|
L["Drag to set the density of weather effects."] = "Arrastre para establecer la densidad de los efectos del clima."
|
|
L["Drag to set the font size of mail text."] = "Arrastre para establecer el tamaño de la fuente del texto del correo."
|
|
L["Drag to set the font size of quest text."] = "Arrastra para establecer el tamaño de la fuente del texto de la misión."
|
|
L["Drag to set the scale of the Leatrix Plus panel."] = "Arrastre para establecer la escala del panel de Leatrix Plus."
|
|
L["Drag to set the scale of the selected frame."] = "Arrastre para establecer la escala del cuadro seleccionado."
|
|
L["Drag to set the size of the bottom border."] = "Arrastre para establecer el tamaño del borde inferior."
|
|
L["Drag to set the size of the left border."] = "Arrastre para establecer el tamaño del borde izquierdo."
|
|
L["Drag to set the size of the right border."] = "Arrastre para establecer el tamaño del borde derecho."
|
|
L["Drag to set the size of the top border."] = "Arrastre para establecer el tamaño del borde superior."
|
|
L["Drag to set the tooltip scale."] = "Arrastre para establecer la escala del Tooltip."
|
|
L["Drag to set the transparency of the borders."] = "Arrastre para establecer la transparencia de los bordes."
|
|
L["Drag to set the transparency of the Leatrix Plus panel."] = "Arrastre para establecer la transparencia del panel de Leatrix Plus."
|
|
L["Dragon Soul"] = "Alma de Dragon"
|
|
L["Dragonblight"] = "Cementerio de Dragones"
|
|
L["Drak'Tharon Keep"] = "Fortaleza de Drak'Tharon"
|
|
L["Dread Wastes"] = "Desierto del Pavor"
|
|
L["Drustvar"] = "Drustvar"
|
|
L["Dun Morogh"] = "Dun Morogh"
|
|
L["Dungeon"] = "Calabozo"
|
|
L["Dungeons"] = "Calabozos"
|
|
L["Dup ID"] = "Dup ID"
|
|
L["durability"] = "durabilidad"
|
|
L["Durability"] = "Durabilidad"
|
|
L["Durotar"] = "Durotar"
|
|
L["Duskwood"] = "Bosque del Ocaso"
|
|
L["Dustwallow Marsh"] = "Marjal Revolcafango"
|
|
L["Eastern"] = "Este"
|
|
L["Eastern Kingdoms"] = "Reinos del Este"
|
|
L["Eastern Plaguelands"] = "Tierras de la Peste del Este"
|
|
L["ELITE"] = "ELITE"
|
|
L["Elwynn Forest"] = "Bosque de Elwynn"
|
|
L["Embassies"] = "Embajadas"
|
|
L["Embers of War"] = "Las cenizas de la guerra"
|
|
L["Emerald Nightmare"] = "Pesadilla Esmeralda"
|
|
L["End Time"] = "Tiempo final"
|
|
L["Enhance dressup"] = "Probador Mejorado"
|
|
L["Enhancements"] = "Mejoras"
|
|
L["Enigma"] = "Enigma"
|
|
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class and specialisation."] = "Ingresa los ID de los hechizos de los iconos de enfriamiento que deseas ver.|n|nSi un icono de enfriamiento aparece normalmente debajo del marco de la mascota, marca la casilla de verificación de la mascota.|n|nLos iconos de enfriamiento se guardan en tu clase y especialización."
|
|
L["enter zone or track name"] = "introduzca el nombre de la zona o de la pista"
|
|
L["Epilogue (Alliance)"] = "Epílogo (Alianza)"
|
|
L["Epilogue (Horde)"] = "Epílogo (Horda)"
|
|
L["Error messages will be hidden"] = "Los mensajes de error se ocultarán"
|
|
L["Error messages will be shown"] = "Se mostrarán mensajes de error"
|
|
L["Establish Your Garrison (Alliance)"] = "Establece tu Cuartel (Alianza)"
|
|
L["Establish Your Garrison (Horde)"] = "Establece tu Cuartel (Horda)"
|
|
L["Eternal Palace"] = "El Palacio Eterno"
|
|
L["Events"] = "Eventos"
|
|
L["Everbloom"] = "Sempibrote"
|
|
L["Evermoon Terrace"] = "Evermoon Terrace"
|
|
L["Eversong Woods"] = "Bosque Cancion Eterna"
|
|
L["Extras"] = "Extras"
|
|
L["Eye of Azshara"] = "Ojo de Azshara"
|
|
L["Eye of Eternity"] = "Ojo de la Eternidad"
|
|
L["Falanaar"] = "Falanaar"
|
|
L["Fall of Deathwing"] = "la caida de Alamuerte"
|
|
L["Fall of the Lich King"] = "la caida del Rey Exanime"
|
|
L["False"] = "Falso"
|
|
L["Faster auto loot"] = "Saqueo automático más rápido"
|
|
L["Faster movie skip"] = "Salto de cinematica más rápido"
|
|
L["Fate of the Horde"] = "El Destino de la Horda"
|
|
L["Features"] = "Características"
|
|
L["Felsoul Hold"] = "Felsoul Hold"
|
|
L["Felwood"] = "Frondavil"
|
|
L["Feralas"] = "Feralas"
|
|
L["Find Item"] = "Encuentra el item"
|
|
L["Firelands"] = "Tierras del Fuego"
|
|
L["Fizzle"] = "Fizzle"
|
|
L["Forge of Souls"] = "Forja de Almas"
|
|
L["Frames"] = "Cuadros"
|
|
L["Freehold"] = "Puerto Libre"
|
|
L["Frostfire Ridge"] = "Cresta Pirofrio"
|
|
L["Game Options"] = "Opciones de juego"
|
|
L["Gate of the Setting Sun"] = "La puerta del sol poniente"
|
|
L["General"] = "General"
|
|
L["Ghost"] = "Fantasma"
|
|
L["Ghostlands"] = "Tierras Fantasmas"
|
|
L["Gnomeregan"] = "Gnomeregan"
|
|
L["Gold Only"] = "Solo Oro"
|
|
L["Gorgrond"] = "Gorgrond"
|
|
L["Graphics and Sound"] = "Gráficos y sonido"
|
|
L["Grim Batol"] = "Grim Batol"
|
|
L["Grimrail Depot"] = "Depósito Riel Siniestro"
|
|
L["Grizzly Hills"] = "Colinas Pardas"
|
|
L["Groups"] = "Grupos"
|
|
L["Gruul's Lair"] = "Guarida de Gruul"
|
|
L["Gul'dan Ascendant"] = "Gul'dan Ascendant"
|
|
L["Gul'dan's Plan"] = "El plan de Gul'dan"
|
|
L["Gundrak"] = "Gundrak"
|
|
L["Halls of Lightning"] = "Cámaras de Relámpagos"
|
|
L["Halls of Origination"] = "Cámaras de los Orígenes"
|
|
L["Halls of Reflection"] = "Cámaras de Reflexión"
|
|
L["Halls of Stone"] = "Cámaras de Piedra"
|
|
L["Halls of Valor"] = "Cámaras del Valor"
|
|
L["Harbingers Gul'dan"] = "Harbingers Gul'dan"
|
|
L["Harbingers Illidan"] = "Harbingers Illidan"
|
|
L["Harbingers Khadgar"] = "Harbingers Khadgar"
|
|
L["Havenswood"] = "Havenswood"
|
|
L["Heart of Fear"] = "Corazon del Miedo"
|
|
L["Hellfire Citadel"] = "Ciudadela de Fuego Infernal"
|
|
L["Hellfire Peninsula"] = "Peninsula de Fuego infernal"
|
|
L["Hellfire Ramparts"] = "Murallas del Fuego Infernal"
|
|
L["Hellscream's Downfall (Alliance)"] = "La Caida de Gritoinfermal (Alianza)"
|
|
L["Hellscream's Downfall (Horde)"] = "La Caida de Gritoinfermal (Horda)"
|
|
L["Help"] = "Ayuda"
|
|
L["Hide alerts"] = "Ocultar Alertar"
|
|
L["Hide bodyguard gossip"] = "Ocultar dialogos de los guardaespaldas"
|
|
L["Hide boss banner"] = "Ocultar la bandera del jefe"
|
|
L["Hide chat buttons"] = "Ocultar Botones del Chat"
|
|
L["Hide clean-up buttons"] = "Ocultar Botones de Limpieza"
|
|
L["Hide cooldown duration numbers (if enabled)"] = "Ocultar numeros de enfriamiento (si esta activado)"
|
|
L["Hide error messages"] = "Ocultar mensajes de error"
|
|
L["Hide gryphons"] = "Ocultar Grifos de la barra de Habilidades"
|
|
L["Hide order hall bar"] = "Ocultar Barra de la sala de Clase"
|
|
L["Hide portrait numbers"] = "Ocultar numeros de daño en el retrato"
|
|
L["Hide social button"] = "Ocultar Boton Social"
|
|
L["Hide stance bar"] = "Ocultar la barra de posición"
|
|
L["Hide talking frame"] = "Ocultar Cuadro de Dialogo"
|
|
L["Hide the clock"] = "Ocultar el Reloj"
|
|
L["Hide the combat log"] = "Ocultar Registro de Combate"
|
|
L["Hide the zone text bar"] = "Ocultar Barra con nombre de zona"
|
|
L["Hide the zoom buttons"] = "Ocultar botones de zoom"
|
|
L["Hide tooltips for world units during combat"] = "Ocultar Tooltip durante el combate"
|
|
L["Hide zone text"] = "Ocultar Texto de Zona"
|
|
L["High"] = "Alto"
|
|
L["Highmaul"] = "Gran Magullador"
|
|
L["Highmountain"] = "Altamontaña"
|
|
L["Highmountain Tauren"] = "Taruren Altamontaña"
|
|
L["Hillsbrad Foothills"] = "Laderas de Trabalomas"
|
|
L["Hinterlands"] = "Tierras del Interior"
|
|
L["Home"] = "Casa"
|
|
L["Hour of Twilight"] = "Hora del Crepusculo"
|
|
L["Howling Fjord"] = "Fiordo Aquilonal"
|
|
L["Hyjal Summit"] = "La Cima Hyjal"
|
|
L["Icecrown"] = "Corona de Hielo"
|
|
L["Icecrown Citadel"] = "Ciudadela de Corona de Hielo"
|
|
L["If checked, a button will be added to the character frame which will show your equipped item durability when you hover the pointer over it.|n|nIn addition, an overall percentage will be shown in the chat frame when you die."] = "Si está marcado, se añadirá un botón a la hoja de personaje que mostrará la durabilidad de tu objeto equipado cuando pases el puntero sobre él. Además, se mostrará un porcentaje general en el marco del chat cuando mueras."
|
|
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame.|n|nThe volume slider can be placed in either of two locations in the character frame. To toggle between them, hold the shift key down and right-click the slider."] = "Si se marca, se mostrará un deslizador de volumen maestro en la hoja de personajes.|n|nPara alternar entre ellas, mantenga pulsada la tecla Mayúsculas y haga clic con el botón derecho del ratón en el control deslizante."
|
|
L["If checked, alert frames will not be shown."] = "Si se marca, los cuadros de alerta no se mostrarán."
|
|
L["If checked, all grey items in your bags will be sold automatically when you visit a merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "Si está marcada, todos los artículos grises de sus bolsas se venderán automáticamente cuando visite a un comerciante.|n|nPuede mantener pulsada la tecla de mayúsculas cuando hable con un comerciante para anular esta configuración."
|
|
L["If checked, backdrops will be tinted blue (friendly) or red (hostile)."] = "Si se revisa, los fondos serán teñidos de azul (amistoso) o rojo (hostil)."
|
|
L["If checked, Ban-Lu will no longer talk to you."] = "Si se comprueba, Ban-Lu ya no hablará contigo."
|
|
L["If checked, battle pets which are automatically summoned will be dismissed within a few seconds.|n|nThis includes dragging a pet onto the first team slot in the pet journal and entering a battle pet team save command.|n|nNote that pets which are automatically summoned during combat will be dismissed when combat ends."] = "Si está marcado, las mascotas de batalla que son convocadas automáticamente serán descartadas en pocos segundos.|n|nEsto incluye arrastrar una mascota a la ranura del primer equipo en el diario de mascotas e ingresar un comando de guardar equipo de mascotas de batalla.|n|nTengan en cuenta que las mascotas que son convocadas automáticamente durante el combate serán despedidas cuando el combate termine."
|
|
L["If checked, BattleTag and Real ID friend requests will be automatically declined.|n|nEnabling this option will automatically decline any pending requests."] = "Si está marcada, las solicitudes de amistad de BattleTag y Real ID serán rechazadas automáticamente."
|
|
L["If checked, chat frame buttons will be hidden.|n|nClicking chat tabs will automatically show the latest messages.|n|nUse the mouse wheel to scroll through the chat history. Hold down SHIFT for page jump or CTRL to jump to the top or bottom of the chat history."] = "Si está marcada, los botones del marco del chat estarán ocultos. Al hacer clic en las pestañas del chat se mostrarán automáticamente los últimos mensajes.|n|nUsa la rueda del ratón para desplazarte por el historial del chat. Mantén pulsada la tecla MAYÚS para saltar a la página o la tecla CTRL para saltar a la parte superior o inferior del historial de chat."
|
|
L["If checked, chat text will not fade out after a time period."] = "Si se marca, el texto del chat no se desvanecerá después de un período de tiempo."
|
|
L["If checked, class coloring will be used in the player frame, target frame and focus frame."] = "Si está marcada, se utilizará el color de la clase en el marco del jugador, en el marco del objetivo y en el marco de enfoque."
|
|
L["If checked, confirmations will no longer appear when you choose a loot roll option or attempt to sell or mail a tradable item."] = "Si se marca, las confirmaciones ya no aparecerán cuando elija una opción de botín o intente vender o enviar por correo un artículo comercial."
|
|
L["If checked, converting a party group to a raid group will succeed even if there are low level characters in the group.|n|nEveryone in the group needs to have Leatrix Plus installed with this option enabled."] = "Si está marcada, la conversión de un grupo a una banda tendrá éxito incluso si hay caracteres de bajo nivel en el grupo.|n|nTodos en el grupo necesitan tener Leatrix Plus instalado con esta opción activada."
|
|
L["If checked, cooldown duration numbers will not be shown over the cooldowns.|n|nIf unchecked, cooldown duration numbers will be shown over the cooldowns if they are enabled in the game options panel ('ActionBars' menu)."] = "Si está marcada, los números de enfriamiento no se mostrarán sobre los iconos.|n|n Si no está marcada, los números de duración del enfriamiento se mostrarán sobre los iconos si están activados en el panel de opciones del juego (menú 'Barras de Acción')."
|
|
L["If checked, damage and healing numbers in the player and pet portrait frames will be hidden."] = "Si se comprueba, los números de daño y curación en los marcos de los retratos de jugadores y mascotas se ocultarán."
|
|
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is:|n|n- resting|n- in a pet battle|n- at the Halfhill Market|n- at the Grim Guzzler|n|nEmote sounds will be enabled when none of the above apply."] = "Si está marcado, los sonidos de emotes serán silenciados si: |n|n- descansando|n- duelo de mascotas|n- en el Halfhill Market|n- en el Grim Guzzler|n|nLos sonidos de emotes se activarán cuando no se aplique nada de lo anterior."
|
|
L["If checked, enemy nameplates will be shown during combat and hidden when combat ends."] = "Si está marcada, las placas del enemigo se mostrarán durante el combate y se ocultarán cuando éste termine."
|
|
L["If checked, gear toggle buttons will be added to the dressup frame and model positioning controls will be removed."] = "Si se marca, se añadirán botones de cambio de equipo al marco del vestidor y se eliminarán los controles de posicionamiento del modelo."
|
|
L["If checked, guild ranks will be shown for players in your guild."] = "Si se marca, se mostrarán los rangos de los jugadores de tu gremio."
|
|
L["If checked, most error messages (such as 'Not enough rage') will not be shown. Some important errors are excluded.|n|nIf you have the minimap button enabled, you can hold down the control key and right-click it to toggle error messages without affecting this setting."] = "Si se marca, la mayoría de los mensajes de error (como 'No hay suficiente rabia') no se mostrarán. Se excluyen algunos errores importantes.|n|nSi tienes activado el botón de minimapa, puedes mantener pulsada la tecla de control y hacer clic con el botón derecho del ratón para alternar los mensajes de error sin que ello afecte a esta configuración."
|
|
L["If checked, most of the bike mount sounds will be muted."] = "Si se comprueba, la mayoría de los sonidos del monturas motorizadas serán silenciados."
|
|
L["If checked, raid chat and instance chat will both be colored blue (to match the default party chat color)."] = "Si está marcada, tanto el chat de Banda como el de instancia serán de color azul (para que coincida con el color de chat de grupo predeterminado)."
|
|
L["If checked, repair costs will be taken from guild funds for characters that are guilded and have permission to repair."] = "Si se comprueba, los gastos de reparación se tomarán de los fondos del gremio para los personajes que son gremiados y tienen permiso para reparar."
|
|
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is in your friends list or guild.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."] = "Si está marcada, las solicitudes iniciadas por el líder de tu partido para unirse a la cola del Buscador de Mazmorras se aceptarán automáticamente si el líder del partido está en tu lista de amigos o en tu gremio.|n|nEsta opción requiere que hayas seleccionado un papel para tu personaje en la ventana del Dungeon Finder."
|
|
L["If checked, spell IDs will be shown in buff icon tooltips located in the buff frame and under the target frame."] = "Si se marca, las ID de los hechizos se mostrarán en los tooltips de los iconos de la barra de buffos y en los iconos debajo el cuadro de objetivo."
|
|
L["If checked, sticky chat will be disabled.|n|nNote that this does not apply to temporary chat windows."] = "Si está marcada, el chat pegajoso será desactivado.|n|nTen en cuenta que esto no se aplica a las ventanas de chat temporales."
|
|
L["If checked, summon requests will be accepted automatically unless you are in combat."] = "Si se comprueba, las solicitudes de citación se aceptarán automáticamente a menos que esté en combate."
|
|
L["If checked, the addon list (accessible from the game menu) will show character based addons by default."] = "Si está marcada, la lista de complementos (accesible desde el menú del juego) mostrará complementos basados en los personajes de forma predeterminada."
|
|
L["If checked, the amount of time it takes to auto loot creatures will be significantly reduced."] = "Si se comprueba, la cantidad de tiempo que toma el auto saqueo de las criaturas se reducirá significativamente."
|
|
L["If checked, the backpack clean-up button and the bank frame clean-up button will not be shown."] = "Si se comprueba, el botón de limpieza de la mochila y el botón de limpieza del marco del banco no se mostrarán."
|
|
L["If checked, the boss banner will not be shown.|n|nThe boss banner appears when a boss is defeated. It shows the name of the boss and the loot that was distributed."] = "Si está marcada, el banner del jefe no se mostrará. |n|nEl banner del jefe aparece cuando un jefe es derrotado. Muestra el nombre del jefe y el botín que fue distribuido."
|
|
L["If checked, the button to toggle the raid container frame will be shown just above the raid management frame (left side of the screen) instead of in the raid management frame itself.|n|nThis allows you to toggle the raid container frame without needing to open the raid management frame."] = "Si está seleccionado, el botón para cambiar el marco del contenedor del raid se mostrará justo encima del marco de gestión del banda (lado izquierdo de la pantalla) en lugar de en el propio marco de gestión del banda.|n|nEsto le permite cambiar el marco del contenedor de la redada sin necesidad de abrir el marco de gestión de la banda."
|
|
L["If checked, the clock will be hidden."] = "Si se comprueba, el reloj estará oculto."
|
|
L["If checked, the combat log will be hidden.|n|nThe combat log must be docked in order for this option to work.|n|nIf the combat log is undocked, you can dock it by dragging the tab (and reloading your UI) or by resetting the chat windows (from the chat menu)."] = "Si está marcada, el registro de combate se ocultará.|n|nEl registro de combate debe estar anclado para que esta opción funcione.|n|nSi el registro de combate está desanclado, puedes anclarlo arrastrando la pestaña (y recargando la interfaz de usuario) o restableciendo las ventanas de chat (desde el menú de chat)."
|
|
L["If checked, the 'Display only character achievements to others' setting in the game options panel ('Social' menu) will be permanently checked and locked."] = "Si está marcada, la opción 'Mostrar sólo los logros de los personajes a los demás' en el panel de opciones del juego (menú 'Social') estará permanentemente marcada y bloqueada."
|
|
L["If checked, the editbox will be moved to the top of the chat frame."] = "Si está marcada, la caja de edición se moverá a la parte superior del marco del chat."
|
|
L["If checked, the Foot Ball sounds will be muted."] = "Si se comprueba, los sonidos de la Footballserán silenciados."
|
|
L["If checked, the gossip window will not be shown when you talk to an active garrison bodyguard.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a bodyguard to override this setting."] = "Si está marcada, la ventana de chismes no se mostrará cuando hable con un guardaespaldas de la guarnición activa.|n|nPuede mantener pulsada la tecla shift cuando hable con un guardaespaldas para anular esta configuración."
|
|
L["If checked, the interface button sound, the chat frame tab click sound and the game menu toggle sound will be muted."] = "Si está marcada, el sonido del botón de la interfaz, el sonido del clic de la pestaña del marco de chat y el sonido de la conmutación del menú del juego se silenciarán."
|
|
L["If checked, the main bar gryphons will not be shown."] = "Si se marca, no se mostrarán los grifos de la barra principal."
|
|
L["If checked, the mechanical guild vault idle sound will be muted."] = "Si se comprueba, el sonido de la bóveda del gremio se silenciará."
|
|
L["If checked, the order hall command bar will not be shown."] = "Si está marcada, la barra de comandos de la sala de órdenes no se mostrará."
|
|
L["If checked, the player frame background will be shown in class color."] = "Si se marca, el fondo del marco del jugador se mostrará en el color de la clase."
|
|
L["If checked, the screen glow will be disabled.|n|nEnabling this option will also disable the drunken haze effect."] = "Si está marcada, el brillo de la pantalla se desactivará.|n|nAl activar esta opción también se desactivará el efecto de neblina de borrachera."
|
|
L["If checked, the social button and quick-join notification will be hidden."] = "Si se marca, el botón social y la notificación de unión rápida se ocultarán."
|
|
L["If checked, the spell fizzle sounds will be muted."] = "Si se comprueba, los sonidos de la efervescencia del hechizo serán silenciados."
|
|
L["If checked, the stance bar will not be shown."] = "Si se marca, la barra de posición no se mostrará."
|
|
L["If checked, the talking frame will not be shown.|n|nThe talking frame normally appears in the lower portion of the screen when certain NPCs communicate with you."] = "Si se marca, no se mostrará el marco de conversación.|n|nEl marco de conversación normalmente aparece en la parte inferior de la pantalla cuando ciertos PNJ se comunican con usted."
|
|
L["If checked, the target frame background and focus frame background will be shown in class color."] = "Si se marca, el fondo del marco del objetivo y el fondo del marco de enfoque se mostrarán en color de clase."
|
|
L["If checked, the tooltip will be color coded and you will be able to modify the tooltip layout and scale."] = "Si está marcada, la punta de la herramienta estará codificada con colores y podrá modificar el diseño y la escala de la punta de la herramienta."
|
|
L["If checked, the worgen sniffing sounds will be muted."] = "Si se comprueba, los sonidos de olfateo del Huargen serán silenciados."
|
|
L["If checked, the zone text bar will be hidden. The tracking button tooltip will show zone information."] = "Si se marca, la barra de texto de la zona estará oculta. El botón de seguimiento mostrará la información de la zona."
|
|
L["If checked, the zoom buttons will be hidden. You can use the mousewheel to zoom regardless of this setting."] = "Si se marca, los botones de zoom estarán ocultos. Puedes usar la rueda del ratón para hacer zoom independientemente de esta configuración."
|
|
L["If checked, train sounds will be muted."] = "Si se comprueba, los sonidos del tren serán silenciados."
|
|
L["If checked, traveling merchant greetings and farewells will be muted.|n|nThis applies to Traveler's Tundra Mammoth, Grand Expedition Yak and Mighty Caravan Brutosaur."] = "Si se marca, los saludos y despedidas de los comerciantes viajeros serán silenciados. Esto se aplica al Mamut de la Tundra del Viajero, al Yak de la Gran Expedición y al Brutosaurio de la Caravana Poderosa."
|
|
L["If checked, unit targets will be shown."] = "Si se marca, se mostrarán los objetivos de la unidad."
|
|
L["If checked, Wowhead links will be shown in the world map frame and the achievements frame."] = "Si se marca, los enlaces Wowhead se mostrarán en el marco del mapa mundial y en el marco de logros."
|
|
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip option."] = "Si está marcada, puede mantener pulsada la tecla Alt mientras abre una ventana de chismes para seleccionar automáticamente una sola opción de chismes."
|
|
L["If checked, you can hold down the control key and click a chat tab to view recent chat in a copy-friendly window."] = "Si está marcada, puede mantener pulsada la tecla de control y hacer clic en una pestaña de chat para ver el chat reciente en una ventana de copia fácil."
|
|
L["If checked, you can press the arrow keys to move the insertion point left and right in the chat frame.|n|nIf unchecked, the arrow keys will use the default keybind setting."] = "Si está marcada, puede pulsar las teclas de flecha para mover el punto de inserción a la izquierda y a la derecha en el marco de chat.|n|nSi no está marcada, las teclas de flecha utilizarán la configuración predeterminada del teclado."
|
|
L["If checked, you will be able to cancel cinematics without being prompted for confirmation."] = "Si está marcada, podrá cancelar las películas sin que se le pida confirmación."
|
|
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text.|n|nEnabling this option will also change the text size of other frames which inherit the same font (such as the Dungeon Finder frame)."] = "Si está marcada, podrás cambiar el tamaño de la fuente del texto de la búsqueda.|n|nHabilitar esta opción también cambiará el tamaño del texto de otros marcos que heredan la misma fuente (como el marco de Buscador de Mazmorras)."
|
|
L["If checked, you will be able to change the font size of standard mail text.|n|nThis does not affect mail created using templates (such as auction house invoices)."] = "Si está marcada, podrá cambiar el tamaño de la fuente del texto del correo estándar.|n|nEsto no afecta al correo creado con plantillas (como las facturas de las casas de subastas)."
|
|
L["If checked, you will be able to customise the minimap."] = "Si está marcada, podrá personalizar el minimapa."
|
|
L["If checked, you will be able to drag the chat frame to the edge of the screen."] = "Si está marcada, podrás arrastrar el marco de chat hasta el borde de la pantalla."
|
|
L["If checked, you will be able to mute a selection of game sounds."] = "Si está marcada, podrá silenciar una selección de sonidos del juego."
|
|
L["If checked, you will be able to place up to five beneficial cooldown icons above the target frame."] = "Si está marcada, podrá colocar hasta cinco iconos de enfriamiento beneficiosos sobre el marco del objetivo."
|
|
L["If checked, you will be able to reposition the tooltip."] = "Si está marcada, podrá reposicionar el tooltip."
|
|
L["If checked, you will be able to save your current battle pet team (including abilities) to a single command.|n|nA button will be added to the Pet Journal. Clicking the button will toggle showing the assignment command for your current team. Pressing CTRL/C will copy the command to memory.|n|nYou can then paste the command (with CTRL/V) into the chat window or a macro to instantly assign your team."] = "Si está marcada, podrás guardar tu equipo actual de mascotas de batalla (incluyendo las habilidades) en un solo comando.|n|nUn botón se añadirá al diario de mascotas. Al hacer clic en el botón, se mostrará el comando de asignación para tu equipo actual. Al pulsar CTRL/C se copiará el comando a la memoria.|n|nPodrás entonces pegar el comando (con CTRL/V) en la ventana de chat o en una macro para asignar instantáneamente tu equipo."
|
|
L["If checked, you will be able to set the density of weather effects."] = "Si lo compruebas, podrás establecer la densidad de los efectos del clima."
|
|
L["If checked, you will be able to show a rare, elite or rare elite chain around the player frame."] = "Si se marca, podrás mostrar una cadena rara, de élite o de élite rara alrededor del cuadro del jugador."
|
|
L["If checked, you will be able to show customisable borders around the edges of the screen.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."] = "Si está marcada, podrás mostrar bordes personalizables alrededor de los bordes de la pantalla.|n|nLos bordes se colocan en la parte superior del mundo del juego pero debajo de la interfaz de usuario para que puedas colocar elementos de la interfaz sobre ellos."
|
|
L["If checked, you will be able to zoom out to a greater distance."] = "Si se marca, podrás alejar el zoom a una distancia mayor."
|
|
L["If checked, you will release automatically after you die in Ashran, Tol Barad (PvP), Wintergrasp or any battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect (soulstone, reincarnation, etc)."] = "Si está marcado, se liberará automáticamente después de morir en Ashran, Tol Barad (PvP), Wintergrasp o cualquier campo de batalla.|n|nNo te liberarás automáticamente si tienes la habilidad de resucitarte a ti mismo (piedra del alma, reencarnación, etc.)."
|
|
L["If checked, your bags will not be opened or closed automatically when you interact with a merchant, bank or mailbox."] = "Si se registran, sus bolsas no se abrirán ni cerrarán automáticamente cuando interactúe con un comerciante, un banco o un buzón."
|
|
L["If checked, your chat history will increase to 4096 lines. If unchecked, the default will be used (128 lines).|n|nEnabling this option may prevent some chat text from showing during login."] = "Si lo compruebas, tu historial de chat aumentará a 4096 líneas. Si no está marcada, se utilizará el valor predeterminado (128 líneas).|n|nHabilitar esta opción puede evitar que se muestre algún texto de chat durante el inicio de sesión."
|
|
L["If checked, your gear will be repaired automatically when you visit a suitable merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "Si se comprueba, su equipo se reparará automáticamente cuando visite a un comerciante adecuado.|n|nPuede mantener pulsada la tecla shift cuando hable con un comerciante para anular este ajuste."
|
|
L["If checked, zone text will not be shown (eg. 'Ironforge')."] = "Si se marca, no se mostrará el texto de la zona (por ejemplo, 'Forjaz')"
|
|
L["Increase chat history"] = "Aumentar el historial de chat"
|
|
L["Interface"] = "Interfaz"
|
|
L["Into the Portal"] = "Dentro del Portal"
|
|
L["Invalid battle pet team parameter."] = "Parámetro de equipo de mascotas de batalla inválido."
|
|
L["Invalid console variable."] = "Variable de consola inválida."
|
|
L["Invalid parameter."] = "Parámetro inválido."
|
|
L["Invalid quest ID."] = "ID de Misión inválida"
|
|
L["Invalid sound ID"] = "ID de Sonido inválida"
|
|
L["Invalid taint level."] = "Nivel de contaminación inválido."
|
|
L["Invalid target."] = "Objetivo inválido."
|
|
L["Invite from whispers"] = "Invitación por susurros"
|
|
L["Iron Docks"] = "Muelles de Hierro"
|
|
L["Island Expeditions"] = "Expediciones Insulares"
|
|
L["Isle of Conquest"] = "Isla de Conquista"
|
|
L["Isle of Quel'Danas"] = "Isla de Quel'Danas"
|
|
L["Isle of Thunder"] = "Isla del Trueno"
|
|
L["Jade Forest"] = "Bosque de jade"
|
|
L["Jade Forest Crash"] = "Choque del Bosque de Jade"
|
|
L["Jaina Joins the Battle"] = "Jaina se une a la batalla"
|
|
L["Jaina Returns to Kul Tiras"] = "Jaina regresa a Kul Tiras"
|
|
L["Jaina's Nightmare"] = "La pesadilla de Jaina"
|
|
L["Jaina's Siege"] = "El asedio de Jaina"
|
|
L["Jaina's Theme"] = "Tema de Jaina"
|
|
L["Jorundall"] = "Jorundall"
|
|
L["Kalimdor"] = "Kalimdor"
|
|
L["Karazhan"] = "Karazhan"
|
|
L["Keyword"] = "Palabra clave"
|
|
L["Kezan"] = "Kezan"
|
|
L["Kil'jaeden's Downfall"] = "La caída de Kil'jaeden"
|
|
L["Kings' Rest"] = "Reposo de los Reyes"
|
|
L["Krasarang Wilds"] = "Espesura Krasarang"
|
|
L["Krokuun (Argus)"] = "Krokuun (Argus)"
|
|
L["Kul Tiran Humans"] = "Kultiranos"
|
|
L["Kul Tiras"] = "Kul Tiras"
|
|
L["Kun-Lai Summit"] = "Cima Kun-Lai"
|
|
L["Last Stand"] = "Ultima Etapa"
|
|
L["Leatrix Plus will not overwrite LeaPlusDB at next logout."] = "Leatrix Plus no sobrescribirá a LeaPlusDB en el próximo cierre de sesión."
|
|
L["LEATRIX PLUS: WRONG VERSION INSTALLED!"] = "LEATRIX PLUS: ¡VERSIÓN INCORRECTA INSTALADA!"
|
|
L["Leaving Kezan"] = "Dejando a Kezan"
|
|
L["Leaving the Wandering Isle"] = "Dejando la Isla Errante"
|
|
L["Left"] = "Salida"
|
|
L["Legion"] = "Legion"
|
|
L["Lifetime honorable kills"] = "Muertes honorables de por vida"
|
|
L["Lightforged Draenei"] = "Draenei Templeluz"
|
|
L["Lion's Watch"] = "La Guardia del León"
|
|
L["Loch Modan"] = "Loch Modan"
|
|
L["Lockout sharing"] = "Compartir el bloqueo"
|
|
L["Lost City of the Tol'vir"] = "Ciudad Perdida de los Tol'vir"
|
|
L["Lost Isles"] = "Islas Perdidas"
|
|
L["Low"] = "Bajo"
|
|
L["Lunastre Estate"] = "Finca de Lunastre"
|
|
L["Mac'Aree (Argus)"] = "Mac'Aree (Argus)"
|
|
L["Madness of Deathwing"] = "La locura de la Alamuerte"
|
|
L["Maelstrom"] = "Voragine"
|
|
L["Mag'har Orcs"] = "Orcos Mag'har"
|
|
L["Magisters' Terrace"] = "Bancal del Magister"
|
|
L["Magtheridon's Lair"] = "Guarida de Magtheridon"
|
|
L["Main Titles"] = "Títulos principales"
|
|
L["Manage frames"] = "Gestionar los marcos"
|
|
L["Managed by Leatrix Plus"] = "Gestionado por Leatrix Plus"
|
|
L["Mana-Tombs"] = "Tumbas de Mana"
|
|
L["Maraudon"] = "Maraudon"
|
|
L["Maraudon: Earth Song Falls"] = "Maraudon: Las Cataratas de la Canción de la Tierra"
|
|
L["Maraudon: Foulspore Cavern"] = "Maraudon: Foulspore Cavernas"
|
|
L["Maraudon: The Wicked Grotto"] = "Maraudon: La Gruta Malvada"
|
|
L["Mardum"] = "Mardum"
|
|
L["Maw of Souls"] = "Fauce de Almas"
|
|
L["Max camera zoom"] = "Zoom maximo de la camara"
|
|
L["Mechagon"] = "Mecalopolis"
|
|
L["Mechanics"] = "Mecanicas"
|
|
L["Media"] = "Medios"
|
|
L["Medium"] = "Medio"
|
|
L["Memory Usage"] = "Uso de Memoria"
|
|
L["message shown."] = "mensaje mostrado."
|
|
L["messages shown."] = "mensajes mostrados."
|
|
L["Missing console variable."] = "Falta la variable de la consola."
|
|
L["Missing mount name."] = "Falta el nombre de la montura."
|
|
L["Missing movie ID."] = "Falta ID de la cinematica"
|
|
L["Missing pet name."] = "Falta el nombre de la mascota"
|
|
L["Missing quest ID."] = "Falta el ID de la mision"
|
|
L["Missing sound file parameter."] = "Falta el parámetro del archivo de sonido."
|
|
L["Missing sound ID."] = "Falta el ID del sonido"
|
|
L["Mists of Pandaria"] = "Mist of Pandaria"
|
|
L["Mogu'shan Palace"] = "Palacio Mogu'shan"
|
|
L["Mogu'shan Vaults"] = "Camaras Mogu'shan"
|
|
L["Molten Core"] = "Núcleo de Magma"
|
|
L["Moon Guard Stronghold"] = "Fortaleza de la Guardia de la Luna"
|
|
L["Moonglade"] = "Claro de Luna"
|
|
L["Motherlode"] = "El Filon"
|
|
L["Mount Hyjal"] = "Monte Hyjal"
|
|
L["Mount not found."] = "Montura no encontrada"
|
|
L["Mounts"] = "Monturas"
|
|
L["Move editbox to top"] = "Mover la caja de edición a la parte superior"
|
|
L["Movie not playable."] = "La cinematica no se puede reproducir."
|
|
L["Movie number"] = "Número de la cinematica"
|
|
L["Movies"] = "Cinematicas"
|
|
L["Mulgore"] = "Mulgore"
|
|
L["Music"] = "Musica"
|
|
L["Music Rolls"] = "Rollos de música"
|
|
L["Mute game sounds"] = "Silenciar el Juego"
|
|
L["My Very Own Castle (Alliance)"] = "Mi propio castillo (Alianza)"
|
|
L["My Very Own Castle (Horde)"] = "Mi propio castillo (Horda)"
|
|
L["Mystical"] = "Místico"
|
|
L["Nagrand"] = "Nangrand"
|
|
L["Nagrand (Draenor)"] = "Nagrand (Draenor)"
|
|
L["Narration"] = "Narracion"
|
|
L["Naxxramas"] = "Naxxramas"
|
|
L["Nazjatar"] = "Nazjatar"
|
|
L["Nazmir"] = "Nazmir"
|
|
L["Neltharion's Lair"] = "Guarida de Neltharion"
|
|
L["Netherstorm"] = "Tormenta Abisal"
|
|
L["Nexus"] = "Nexo"
|
|
L["Nightborne"] = "Natonocturnos"
|
|
L["Nighthold"] = "Bastion Nocturno"
|
|
L["No bad sound IDs found."] = "No se encontraron ID de sonidos dañados"
|
|
L["No help is available for this page."] = "No hay ayuda disponible para esta página."
|
|
L["No items with durability equipped."] = "No hay artículos equipados con durabilidad."
|
|
L["No media duplicates found."] = "No se han encontrado duplicados de medios."
|
|
L["No tooltip showing."] = "No mostrar tooltips"
|
|
L["None"] = "No"
|
|
L["Northern Barrens"] = "Baldios del Norte"
|
|
L["Northern Stranglethorn"] = "Norte de la Vega de Tuercespina"
|
|
L["Northrend"] = "Rasganorte"
|
|
L["Not completed."] = "No se ha completado."
|
|
L["NOTICE!|nYou must fully restart your game client before you can use this version of Leatrix Plus."] = "¡Aviso!|nDebes reiniciar completamente tu cliente de juego antes de que puedas usar esta versión de Leatrix Plus."
|
|
L["Nude"] = "Desnudo"
|
|
L["Ny'alotha"] = "Ny'alotha"
|
|
L["Obsidian Sanctum"] = "Santuario Osidiana"
|
|
L["Oculus"] = "Oculus"
|
|
L["Off"] = "Apagado"
|
|
L["Okay, disable Dominos Encounter for me"] = "Bien, deshabilita el Encuentros de Dominos para mí"
|
|
L["Okay, disable screen adjust for me"] = "Bien, desactiva el ajuste de la pantalla para mí"
|
|
L["Old Hillsbrad Foothills"] = "Antiguas Laderas de Trabalomas"
|
|
L["Onyxia's Lair"] = "Guarida de Onyxia"
|
|
L["Operation Mechagon"] = "Operacion Mecandria"
|
|
L["Orgrimmar"] = "Orgrimmar"
|
|
L["Outland"] = "Terrallende"
|
|
L["Overall"] = "En general"
|
|
L["Overlay"] = "Superposición"
|
|
L["Pandaria"] = "Pandaria"
|
|
L["Particle density"] = "Densidad de Particulas"
|
|
L["Party from friends"] = "Grupo con Amigos"
|
|
L["Pet"] = "Mascota"
|
|
L["Pet Battles"] = "Batalla de Mascotas"
|
|
L["Pet not found. Only owned pets that are currently showing in the journal can be searched."] = "Mascota no encontrada. Sólo se pueden buscar las mascotas que aparecen actualmente en el diario."
|
|
L["Pit of Saron"] = "Foso de Saron"
|
|
L["Plants vs Zombies"] = "Plantas vs Zombies"
|
|
L["Player"] = "Jugador"
|
|
L["Portal"] = "Portal"
|
|
L["Power"] = "Poder"
|
|
L["Power of the Horde"] = "Poder de la Horda"
|
|
L["Press CTRL/C to copy."] = "Presione CTRL/C para copiar."
|
|
L["Queue from friends"] = "Cola con amigos"
|
|
L["Ragefire Chasm"] = "Sima Ígnea"
|
|
L["Raid"] = "Banda"
|
|
L["Raid frame toggle"] = "Cambiar el marco de banda"
|
|
L["Random"] = "Aleatorio"
|
|
L["RARE"] = "RARE"
|
|
L["RARE ELITE"] = "RARE ELITE"
|
|
L["Razorfen Downs"] = "Zahúrda Rojacieno"
|
|
L["Razorfen Kraul"] = "Horado Rajacieno"
|
|
L["Realm Of Torment"] = "El reino del Tormento"
|
|
L["Recent chat window"] = "Ventana de chat reciente"
|
|
L["Reckoning"] = "Reckoning"
|
|
L["Redridge Mountains"] = "Montañas Crestagrana"
|
|
L["Reincarnation of Alleria Windrunner"] = "Reencarnación de Alleria Brizaveloz"
|
|
L["Rejection of the Gift"] = "Rechazo del regalo"
|
|
L["Release in PvP"] = "Liberar en PvP"
|
|
L["Reload"] = "Recargar"
|
|
L["Remove raid restrictions"] = "Quitar restricciones de Banda"
|
|
L["Repair automatically"] = "Reparar automáticamente"
|
|
L["Repair using guild funds if available"] = "Reparar con fondos del gremio si están disponibles"
|
|
L["Repaired for"] = "Reparado por"
|
|
L["Reposition the tooltip"] = "Reposicionar el tooltip"
|
|
L["Requires UI reload."] = "Requiere recarga de la UI."
|
|
L["Requires you to be interacting with Larana Drome. She can be found at Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."] = "Requiere que interactúes con el Larana Drome. Se puede encontrar en el Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."
|
|
L["Reset"] = "Resetear"
|
|
L["Resize mail text"] = "Cambiar el tamaño del texto del correo"
|
|
L["Resize quest text"] = "Cambiar el tamaño del texto de la misión"
|
|
L["Rested bubbles"] = "Burbujas de descanso"
|
|
L["result"] = "resultado"
|
|
L["results"] = "resultados"
|
|
L["Return to Karazhan"] = "Regreso a Karazhan"
|
|
L["Return to the Black Temple"] = "Regreso al Templo Oscuro"
|
|
L["Right"] = "Derecha"
|
|
L["Right-click to close"] = "Haga clic con el botón derecho del ratón para cerrar"
|
|
L["Right-click to close."] = "Haga clic con el botón derecho del ratón para cerrar"
|
|
L["right-click to go back"] = "haga clic con el botón derecho del ratón para cerrar"
|
|
L["Rise of Argus"] = "Alzamiento de Argus"
|
|
L["Risking It All"] = "Arriesgándolo todo"
|
|
L["Ruby Sanctum"] = "Santuario Rubi"
|
|
L["Ruins of Ahn'Qiraj"] = "Ruinas de Ahn'Qiraj"
|
|
L["Ruins of Elune'eth"] = "Ruinas de Elune'eth"
|
|
L["Ruins of Gilneas"] = "Ruinas de Gilneas"
|
|
L["Sanctum of Order"] = "Santuario de la Orden"
|
|
L["Scale"] = "Escala"
|
|
L["Scarlet Halls"] = "Scarlet Halls"
|
|
L["Scarlet Monastery"] = "Monasterio Escarlata"
|
|
L["Scholomance"] = "Scholomance"
|
|
L["Search"] = "Busca en"
|
|
L["Searing Gorge"] = "La Garganta Fuego"
|
|
L["Seat of the Triumvirate"] = "Trono del Triunvirato"
|
|
L["Select the settings that you want to use."] = "Seleccione los ajustes que desea utilizar."
|
|
L["Selection of music tracks"] = "Selección de pistas de música"
|
|
L["Self Markers Allowed"] = "Se permiten los auto-marcadores"
|
|
L["Self Markers Blocked"] = "Los auto-marcadores están bloqueados"
|
|
L["Sell junk automatically"] = "Vender basura automáticamente"
|
|
L["SELLING JUNK"] = "VENTA DE BASURA"
|
|
L["Serpentshrine Cavern"] = "Caverna Santuario Serpiente"
|
|
L["Set weather density"] = "Establecer la densidad del clima"
|
|
L["Sethekk Halls"] = "Salas Sethekk"
|
|
L["Settings"] = "Ajustes"
|
|
L["Shaders"] = "Shaders"
|
|
L["Shado-Pan Monastery"] = "Monasterio Shado-Pan"
|
|
L["Shadow Labyrinth"] = "Laberinto de las Sombras"
|
|
L["Shadowfang Keep"] = "Castillo de Colmillo Oscuro"
|
|
L["Shadowmoon Burial Grounds"] = "Cementerio de Sombraluna"
|
|
L["Shadowmoon Valley"] = "Valle Sombraluna"
|
|
L["Shadowmoon Valley (Draenor)"] = "Valle Sombraluna (Draenor)"
|
|
L["Shipyard Construction (Alliance)"] = "Construcción de astilleros (Alianza)"
|
|
L["Shipyard Construction (Horde)"] = "Construcción de astilleros (Horda)"
|
|
L["Sholazar Basin"] = "Cuenca de Sholazar"
|
|
L["Shouts"] = "Gritos"
|
|
L["Show borders"] = "Mostrar los bordes"
|
|
L["Show character addons"] = "Mostrar los addons de los personajes"
|
|
L["Show cooldowns"] = "Mostrar enfriamientos"
|
|
L["Show durability status"] = "Mostrar el estado de durabilidad"
|
|
L["Show guild ranks for your guild"] = "Muestra los rangos del gremio para tu gremio"
|
|
L["Show minimap button"] = "Mostrar el botón de minimización"
|
|
L["Show pet save button"] = "Mostrar el botón de guardar mascota"
|
|
L["Show player chain"] = "Mostrar Logo de Elite en el cuadro de parsonaje"
|
|
L["Show the spell ID in buff icon tooltips"] = "Mostrar la ID del hechizo en los Tooltip de los iconos de buff"
|
|
L["Show the unit's target"] = "Mostrar el objetivo de la unidad"
|
|
L["Show volume slider"] = "Mostrar el deslizador de volumen"
|
|
L["Show Wowhead links"] = "Mostrar los enlaces de Wowhead"
|
|
L["Shrine of the Storm"] = "Altar de las Tormentas"
|
|
L["Siege of Boralus"] = "Asedio de Boralus"
|
|
L["Siege of Dazar'alor"] = "Asedio de Dazar'alor"
|
|
L["Siege of Niuzao Temple"] = "Asedio del Templo de Niuzao"
|
|
L["Siege of Orgrimmar"] = "Asedio de Orgrimmar"
|
|
L["Silence rested emotes"] = "Desactivar emotes de Descanso"
|
|
L["Silithus"] = "Silithus"
|
|
L["Silverpine Forest"] = "Bosque Argenteos"
|
|
L["Silvershard Mines"] = "Minas Lonjaplata"
|
|
L["Skyreach"] = "Trecho Celestial"
|
|
L["Slave Pens"] = "Recinto de los Esclavos"
|
|
L["Sniffing"] = "Olfateando"
|
|
L["Social"] = "Social"
|
|
L["Sold junk for"] = "Vendió basura por"
|
|
L["Sound system restarted."] = "El sistema de sonido se reinició."
|
|
L["Southern Barrens"] = "Baldíos del Sur"
|
|
L["Spell ID"] = "ID de Hechizo"
|
|
L["Spine of Deathwing"] = "Espinazo de Alamuerte"
|
|
L["Spires of Arak"] = "Pináculos ed Arak"
|
|
L["Steamvault"] = "La Cámara del Vapor"
|
|
L["Stockade"] = "Las Mazmorras"
|
|
L["Stonecore"] = "El Núcleo Pétreo"
|
|
L["Stonetalon Mountains"] = "Sierra Espolón"
|
|
L["Stop"] = "Parar"
|
|
L["Storm Peaks"] = "Cumbres Tormentosas"
|
|
L["Stormheim"] = "Stormheim"
|
|
L["Stormheim (Alliance)"] = "Stormheim (Alianza)"
|
|
L["Stormheim (Horde)"] = "Stormheim (Horda)"
|
|
L["Stormsong Valley"] = "Valle Cantotormenta"
|
|
L["Stormstout Brewery"] = "Cerveceria del Trueno"
|
|
L["Stormwind"] = "Ventormenta"
|
|
L["Strand of the Ancients"] = "Playa de los Ancestros"
|
|
L["Stratholme"] = "Stratholme"
|
|
L["Stratholme: Crusader's Square"] = "Stratholme: Plaza de los Cruzados"
|
|
L["Stratholme: The Gauntlet"] = "Stratholme: El Guantelete"
|
|
L["Sunken Temple"] = "Templo Sumergido"
|
|
L["Sunwell Plateau"] = "Meseta de la Fuente del Sol"
|
|
L["Support"] = "Soporte técnico"
|
|
L["Suramar"] = "Suramar"
|
|
L["Swamp of Sorrows"] = "Pantano de las Penas"
|
|
L["Sync from friends"] = "Sincronización de los amigos"
|
|
L["System"] = "Sistema"
|
|
L["Tabard"] = "Tabardo"
|
|
L["Taint level: Basic (1)."] = "Nivel de contaminación: Básico (1)."
|
|
L["Taint level: Disabled (0)."] = "Nivel de contaminación: Desactivado (0)."
|
|
L["Taint level: Full (2)."] = "Nivel de contaminación: Completo (2)."
|
|
L["Talador"] = "Talador"
|
|
L["Tanaan Jungle"] = "Jungla de Tanaan"
|
|
L["Tanaris"] = "Tanaris"
|
|
L["Target"] = "Objetivo"
|
|
L["Target Tracking Disabled"] = "Seguimiento de objetivos desactivado"
|
|
L["Target Tracking Enabled"] = "Seguimiento de objetivos habilitado"
|
|
L["Tea with Jaina"] = "Té con Jaina"
|
|
L["Tel'anor"] = "Tel'anor"
|
|
L["Teldrassil"] = "Teldrassil"
|
|
L["Tempest Keep"] = "El Castillo de la Tempestad"
|
|
L["Temple of Ahn'Qiraj"] = "Templo de Ahn'Qiraj"
|
|
L["Temple of Atal'Hakkar"] = "Templo de Atal'Hakkar"
|
|
L["Temple of Sethraliss"] = "Templo de Sethraliss"
|
|
L["Temple of the Jade Serpent"] = "Templo del Dragon de Jade"
|
|
L["Ten Years of Warcraft"] = "Diez años de Warcraft"
|
|
L["Terokkar Forest"] = "Bosque de Terrokar"
|
|
L["Terrace of Endless Spring"] = "Veranda de la Primavera Eterna"
|
|
L["Terror of Darkshore"] = "Terror en Costaoscura"
|
|
L["Text"] = "Texto"
|
|
L["Text Size"] = "Tamaño del texto"
|
|
L["Text size"] = "Tamaño del texto"
|
|
L["The Art of War"] = "El Arte de la Guerra"
|
|
L["The Battle for Broken Shore"] = "La Batalla por la Costa Quebrada"
|
|
L["The Battle for Shattrath"] = "La Batalla por Shattrath"
|
|
L["The Battle of Thunder Pass"] = "La Batalla del Paso del Trueno"
|
|
L["The Burning Crusade"] = "The Burning Crusade"
|
|
L["The Demon's Trail"] = "El rastro del demonio"
|
|
L["The Dragon Soul"] = "ALma de Dragon"
|
|
L["The Eye"] = "El Ojo"
|
|
L["The Fall of Lordaeron"] = "La Caida de Lordaeron"
|
|
L["The Fate of Val'sharah"] = "El Destino de Val'sharah"
|
|
L["The Fleet in Krasarang (Alliance)"] = "La flota en Krasarang (Alianza)"
|
|
L["The Fleet in Krasarang (Horde)"] = "La flota en Krasarang (Horda)"
|
|
L["The Frozen Halls"] = "Los Salones Helados"
|
|
L["The Invasion Begins"] = "El Comienzo de la Invasionion"
|
|
L["The King's Command"] = "La orden del Rey"
|
|
L["The Negotiation"] = "La Negociación"
|
|
L["The Nightborne Pact"] = "El Pacto de lo Natonocturnos"
|
|
L["The Nighthold"] = "Bastion Nocturno"
|
|
L["The Return of Hope"] = "El retorno de la esperanza"
|
|
L["The summon from"] = "La invocación de"
|
|
L["The Threat Within"] = "La amenaza interior"
|
|
L["The Waning Crescent"] = "El Cuarto Menguante"
|
|
L["Themes"] = "Temas"
|
|
L["This command will assign your current pet team and selected abilities.|n|nPress CTRL/C to copy the command then paste it into a macro or chat window with CTRL/V."] = "Este comando asignará su equipo de mascotas actual y las habilidades seleccionadas.|n|nPresione CTRL/C para copiar el comando y luego péguelo en una macro o ventana de chat con CTRL/V."
|
|
L["This panel will close automatically if you enter combat."] = "Este panel se cerrará automáticamente si entras en combate."
|
|
L["Thousand Needles"] = "Mil Agujas"
|
|
L["Throne of the Four Winds"] = "Trono de los Cuatro Vientos"
|
|
L["Throne of the Tides"] = "Trono del las Mareas"
|
|
L["Throne of Thunder"] = "Solio del Trueno"
|
|
L["Thunder Bluff"] = "Cima del Trueno"
|
|
L["Timeless Isle"] = "Isla Intemporal"
|
|
L["Timer"] = "Temporizador"
|
|
L["Tiragarde Sound"] = "Estrecho de Tiragarde"
|
|
L["Tirisfal Glades"] = "Claros de Tirisfal"
|
|
L["Titan Panel screen adjust needs to be disabled for frames to be saved correctly."] = "El ajuste de pantalla de Titan Panel debe ser desactivado para que los cuadros se guarden correctamente."
|
|
L["To begin, choose an options page."] = "Para comenzar, elija una página de opciones."
|
|
L["To use the Find Item button, you need to deselect the WoW Token category."] = "Para usar el botón Encontrar artículo, tienes que deseleccionar la categoría Token del WoW."
|
|
L["Tol Barad"] = "Tol Barad"
|
|
L["Tol Dagor"] = "Tol Dagor"
|
|
L["Tomb of Sargeras"] = "Tumba de Sargeras"
|
|
L["Tooltip"] = "Tooltip"
|
|
L["Tooltip title color"] = "Color del título del Tooltip"
|
|
L["Top"] = "Superior"
|
|
L["Top Center"] = "Centro superior"
|
|
L["Townlong Steppes"] = "Estepas Towlong"
|
|
L["Tracing started."] = "El rastreo comenzó"
|
|
L["Tracing stopped."] = "El rastreo terminó"
|
|
L["Trains"] = "Trenes"
|
|
L["Transparency"] = "Transparencia"
|
|
L["Travelers"] = "Viajeros"
|
|
L["Trial of Style"] = "Prueba de Estilo"
|
|
L["Trial of the Champion"] = "Prueba del Campeón"
|
|
L["Trial of the Crusader"] = "Prueba del Crusado"
|
|
L["Trial of Valor"] = "Prueba del Valor"
|
|
L["True"] = "Verdadero"
|
|
L["Twilight Highlands"] = "Tierras Altas Crepusculares"
|
|
L["Twilight Vineyards"] = "Viñedos Crepusculares"
|
|
L["Twin Peaks"] = "Cumbres Gemelas"
|
|
L["Uldaman"] = "Uldaman"
|
|
L["Uldir"] = "Uldir"
|
|
L["Ulduar"] = "Ulduar"
|
|
L["Uldum"] = "Uldum"
|
|
L["Unclamp chat frame"] = "Desencadenar el marco del chat"
|
|
L["Underbog"] = "La Sotiénaga"
|
|
L["Undercity"] = "Entrañas"
|
|
L["Underrot"] = "Bardoma"
|
|
L["Un'Goro Crater"] = "Cráter de Un'Goro"
|
|
L["Universal group color"] = "Color de grupo universal"
|
|
L["Use arrow keys in chat"] = "Usar las teclas de flecha en el chat"
|
|
L["Use easy resizing"] = "Usar el cambio de tamaño fácil"
|
|
L["Use Leatrix Plus to move that frame."] = "Usa Leatrix Plus para mover ese cuadro."
|
|
L["Use Leatrix Plus to reset that frame."] = "Usa la Leatrix Plus para reajustar ese cuadro."
|
|
L["Utgarde Keep"] = "Fortaleza de Utgarde"
|
|
L["Utgarde Pinnacle"] = "Pináculo de Utgarde"
|
|
L["Vale of Eternal Blossoms"] = "El Valle de la Flor Eterna"
|
|
L["Valley of the Four Winds"] = "Valle de los Cuatro Vientos"
|
|
L["Val'sharah"] = "Val'sharah"
|
|
L["Value must be a number."] = "El valor debe ser un número."
|
|
L["Various"] = "Varios"
|
|
L["Vashj'ir"] = "Vashj'ir"
|
|
L["Vault of Archavon"] = "Bóveda de Archavon"
|
|
L["Vault of the Wardens"] = "Bóveda de las Celadoras"
|
|
L["Vaults"] = "Bóvedas"
|
|
L["Vendors"] = "Vendedores"
|
|
L["Version"] = "Version"
|
|
L["Victory at The Nighthold"] = "Victoria en el Bastión Nocturno"
|
|
L["Victory in Draenor!"] = "¡Victoria en Draenor!"
|
|
L["Video"] = "Video"
|
|
L["Violet Hold"] = "Bastión Violeta"
|
|
L["Visibility"] = "Visibilidad"
|
|
L["Vision of Sailor's Memory"] = "Visión de la memoria del marinero"
|
|
L["Visions of N'Zoth"] = "Visiones de N'Zoth"
|
|
L["Void Elves"] = "Elfos del Vacio"
|
|
L["Vol'dun"] = "Vol'dun"
|
|
L["Vol'mar"] = "Vol'mar"
|
|
L["Wailing Caverns"] = "Cuevas de los Lamentos"
|
|
L["Wandering Isle"] = "La isla Errante"
|
|
L["Warbringers Azshara"] = "Warbringers Azshara"
|
|
L["Warbringers Jaina"] = "Warbringers Jaina"
|
|
L["Warbringers Sylvanas"] = "Warbringers Sylvanas"
|
|
L["Warfronts"] = "Frentes de Guerra"
|
|
L["Warlords of Draenor"] = "Warlords of Draenor"
|
|
L["Warning"] = "Advertencia"
|
|
L["was automatically declined."] = "fue rechazada automáticamente."
|
|
L["Waycrest Manor"] = "Masion Tarjasenda"
|
|
L["Weather density"] = "La densidad del clima"
|
|
L["Welcome to Leatrix Plus."] = "Bienvenido a Leatrix Plus."
|
|
L["Well of Eternity"] = "Pozo de la Eternidad"
|
|
L["Western Plaguelands"] = "Tierras de la Peste del Oeste"
|
|
L["Westfall"] = "Páramos de Poniente"
|
|
L["Wetlands"] = "Los Humedales"
|
|
L["will be automatically accepted in 10 seconds unless cancelled."] = "se aceptará automáticamente en 10 segundos a menos que se cancele."
|
|
L["Winter"] = "Invierno"
|
|
L["Wintergrasp"] = "Conquista del Invierno"
|
|
L["Winterspring"] = "Cuna del Invierno"
|
|
L["World of Warcraft"] = "World of Warcraft"
|
|
L["Wrath of the Lich King"] = "Wrath of the Lich King"
|
|
L["Wyrmrest Temple"] = "Templo del Reposo del Dragón"
|
|
L["X Offset"] = "X Offset"
|
|
L["Y Offset"] = "Y Offset"
|
|
L["YOU"] = "TU"
|
|
L["You cannot do that in combat."] = "No puedes hacer eso en combate."
|
|
L["You do not own this pet. Only owned pets can be searched."] = "No eres el dueño de esta mascota. Sólo se pueden buscar las mascotas que se poseen."
|
|
L["You have"] = "Tienes..."
|
|
L["You need a battle pet team."] = "Necesitas un equipo de mascotas de batalla."
|
|
L["Your UI needs to be reloaded for some of the changes to take effect.|n|nYou don't have to click the reload button immediately but you do need to click it when you are done making changes and you want the changes to take effect."] = "Su UI necesita ser recargada para que algunos de los cambios surtan efecto.|n|nNo tiene que hacer clic en el botón de recarga inmediatamente, pero sí tiene que hacerlo cuando termine de hacer los cambios y quiera que éstos surtan efecto"
|
|
L["Your UI needs to be reloaded."] = "Su UI necesita ser recargada."
|
|
L["Zandalar"] = "Zandalar"
|
|
L["Zandalari Trolls"] = "Trolls Zandalari "
|
|
L["Zangarmarsh"] = "Zangarmarsh"
|
|
L["Zones"] = "Zonas"
|
|
L["Zul'Aman"] = "Zul'Aman"
|
|
L["Zuldazar"] = "Zuldazar"
|
|
L["Zul'Drak"] = "Zul'Drak"
|
|
L["Zul'Farrak"] = "Zul'Farrak"
|
|
L["Zul'Gurub"] = "Zul'Gurub"
|
|
L["Zygor addon not found."] = "No se encuentra el addon Zygor."
|
|
|
|
end
|
|
|
|
-- frFR: French
|
|
if GameLocale == "frFR" then
|
|
L["|n- A Frayed Knot|n- Dark Iron Baby Booties|n- Ground Gear|n- Large Slimy Bone|n- Rabbits Foot|n- Robbles Wobbly Staff|n- Rotting Bear Carcass|n- The Stoppable Force|n- Very Unlucky Rock"] = "|n- A Nœud en tissu râpé|n- Petit butin sombrefer|n- Engrenage abîmé|n- Grand os visqueux|n- Patte de lapin|n- Bâton bancal de Rouble|n- Carcasse pourrie d'ours|n- La Force résistible|n- Rocher très malchanceux"
|
|
L["A Deal with Death"] = "Un Deal avec la Mort"
|
|
L["A Falling Star"] = "Une étoile déchue"
|
|
L["A Found Memento"] = "Un Souvenir Trouvé"
|
|
L["A friend request from"] = "Une demande d'ami de"
|
|
L["A Glimpse Into Darkness"] = "Un Aperçu des Ténèbres"
|
|
L["A New Life for Undeath"] = "Une Nouvelle Vie pour la Non-Mort"
|
|
L["A Taste of Iron"] = "Un Goût de Fer"
|
|
L["Accept daily quests automatically"] = "Accepter les quêtes journalières automatiquement"
|
|
L["Accept regular quests automatically"] = "Accepter les quêtes normales automatiquement"
|
|
L["Accept resurrection"] = "Accepter les résurection"
|
|
L["Accept summon"] = "Accepter les invocations"
|
|
L["Accept weekly quests automatically"] = "Accepter les quêtes hebdomadaires automatiquement"
|
|
L["Account achievements are being shared."] = "Les haut-faits de compte seront partagés"
|
|
L["Account achievements are hidden."] = "Les haut-faits de compte sont masqués"
|
|
L["Addon"] = "Addon"
|
|
L["Adventure"] = "Avanture"
|
|
L["Aerials"] = "Unités Aériennes"
|
|
L["Afterlives Ardenweald"] = "Les Éternités : Sylvarden"
|
|
L["Afterlives Bastion"] = "Les Éternités : le Bastion"
|
|
L["Afterlives Maldraxxus"] = "Les Éternités : Maldraxxus"
|
|
L["Afterlives Revendreth"] = "Les Éternités : Revendreth"
|
|
L["Ahn'kahet (Old Kingdom)"] = "Ahn'kahet (Ancien royaume)"
|
|
L["Airships"] = "Dirigeables"
|
|
L["Algeth'ar Academy"] = "Académie Algeth'ar"
|
|
L["All 3 battle pet slots need to be unlocked."] = "Les 3 Slots de mascottes de combats doivent être dévérouillés"
|
|
L["Allied Races"] = "Races alliées"
|
|
L["ALT"] = "ALT"
|
|
L["An Unexpected Reunion"] = "Une réunion innatendue"
|
|
L["Anchor"] = "Ancre"
|
|
L["And Justice for Thrall"] = "Justice pour Thrall"
|
|
L["Anduin's Theme"] = "Thème d'Anduin"
|
|
L["Anima"] = "Anima"
|
|
L["Announce rare"] = "Annoncer les Rares"
|
|
L["Antoran Wastes (Argus)"] = "Étendues antoréennes(Argus)"
|
|
L["Antorus Ending"] = "La fin d'Antorus"
|
|
L["Antorus, the Burning Throne"] = "Antorus, le Trône Ardent"
|
|
L["Arathi Highlands"] = "Hautes Terre d'Arathi"
|
|
L["Arbiter Pelagos"] = "L'Arbitre Pélagos"
|
|
L["Arcway"] = "L'Arcavia"
|
|
L["Ardenweald"] = "Sylvarden"
|
|
L["Arena"] = "Arène"
|
|
L["Arenas"] = "Arènes"
|
|
L["Arrival on Argus"] = "Arrivée sur Argus"
|
|
L["Arrival to Zandalar"] = "Arrivée en Zendalar"
|
|
L["Arthas Menethil's Fate"] = "Le destin d'Arthas Menethil"
|
|
L["Ashenvale"] = "Ashenvale"
|
|
L["Ashran"] = "Ashran"
|
|
L["Assault on the Broken Shore"] = "Assaut sur le Rivage Brisé"
|
|
L["Astravar Harbor"] = "Port d'Astravar"
|
|
L["Atal'Dazar"] = "Atal'Dazar"
|
|
L["Auchenai Crypts"] = "Cryptes Auchenaï"
|
|
L["Auchindoun"] = "Auchindoun"
|
|
L["Auto loot is now enabled."] = "Loot automatique activé"
|
|
L["AutoFollow"] = "Suivi automatique"
|
|
L["AutoFollow disabled."] = "Suivi automatique désactivé"
|
|
L["Automate gossip"] = "Discussions auto"
|
|
L["Automate quests"] = "Quêtes auto"
|
|
L["Automatic Release Cancelled"] = "Libération automatique annulée"
|
|
L["Automation"] = "Automatisation"
|
|
L["Azjol-Nerub"] = "Azjol-Nerub"
|
|
L["Azshara"] = "Azshara"
|
|
L["Azshara's Eternal Palace"] = "Palais Éternel d'Azshara"
|
|
L["Azsuna"] = "Azsuna"
|
|
L["Azure Vault"] = "Caveau d'Azur"
|
|
L["Azuremyst Isle"] = "Île de Brume-Azur"
|
|
L["B"] = "B"
|
|
L["Back to Main Menu"] = "Retour au menu principal"
|
|
L["Bad ID"] = "Mauvaise ID"
|
|
L["Badlands"] = "Terres ingrates"
|
|
L["Balls"] = "Boules"
|
|
L["Ban-Lu"] = "Ban-Lu"
|
|
L["Baradin Hold"] = "Bastion de Baradin"
|
|
L["Barrens"] = "Les Tarides"
|
|
L["Bastion"] = "Bastion"
|
|
L["Bastion of Twilight"] = "Bastion du Crépuscule"
|
|
L["Battle For Ardenweald"] = "Bataille pour Sylvarden"
|
|
L["Battle for Azeroth"] = "Battle for Azeroth"
|
|
L["Battle for Darkshore"] = "Bataille pour Sombrivage"
|
|
L["Battle for Gilneas"] = "Bataille pour Gilnéas"
|
|
L["Battle for Stromgarde"] = "Bataille de Stromgarde"
|
|
L["Battle of Angrathar the Wrathgate"] = "Bataille du Portail du Courroux"
|
|
L["Battle of Dazar'alor"] = "Bataille de Dazar'alor"
|
|
L["Battle of Serpent's Heart"] = "Bataille du Coeur de Serpent"
|
|
L["Battle Pet"] = "Mascotte de combat"
|
|
L["Battlegrounds"] = "Champs de bataille"
|
|
L["Beyond The Veil"] = "Au-delà du Voile"
|
|
L["Bigger is Better (Alliance)"] = "Plus grand, c’est mieux(Alliance)"
|
|
L["Bigger is Better (Horde)"] = "Plus grand, c’est mieux(Horde)"
|
|
L["Bikes"] = "Motos"
|
|
L["Black Morass"] = "Le Noir marécage"
|
|
L["Black Rook Hold"] = "Bastion du Freux"
|
|
L["Black Temple"] = "Temple Noir"
|
|
L["Blackfathom Deeps"] = "Profondeurs de Brassenoire"
|
|
L["Blackrock Caverns"] = "Cavernes de Rochenoire"
|
|
L["Blackrock Depths"] = "Profondeurs de Rochenoire"
|
|
L["Blackrock Foundry"] = "Fonderie des Rochenoires"
|
|
L["Blackrock Mountain"] = "Le Mont Rochenoire"
|
|
L["Blackrock Spire"] = "Sommet du Pic Rochenoire"
|
|
L["Blackwing Descent"] = "Déscente de l'Aile noire"
|
|
L["Blackwing Lair"] = "Repaire de l'Aile noire"
|
|
L["Blade's Edge Mountains"] = "Les Tranchantes"
|
|
L["Blasted Lands"] = "Terres foudroyées"
|
|
L["Block drunken spam"] = "Bloquer les spams d'ivresse"
|
|
L["Block duel spam"] = "Bloquer les spam de duel"
|
|
L["Block duels"] = "Duels"
|
|
L["Block friend requests"] = "Demandes d'ami"
|
|
L["Block party invites"] = "Groupage"
|
|
L["Block pet battle duels"] = "Combats de mascottes"
|
|
L["Block shared quests"] = "Partages de quêtes"
|
|
L["Block spell links during combat"] = "Bloquer les liens vers les sorts pendant les combats"
|
|
L["Blocks"] = "Bloquer"
|
|
L["Bloodmaul Slag Mines"] = "Mine de la Masse-Sanglante"
|
|
L["Bloodmyst Isle"] = "Ile de Brume-sang"
|
|
L["Borean Tundra"] = "Toundra Boréenne"
|
|
L["Boss"] = "Boss"
|
|
L["Bottom"] = "Dessous"
|
|
L["Brackenhide Hollow"] = "Creux des Fougerobes"
|
|
L["Breaking The Arbiter"] = "Le Destin de l'Arbitre"
|
|
L["Broken Isles"] = "Îles Brisées"
|
|
L["Broken Shore"] = "Rivage brisé"
|
|
L["Brooms"] = "Balais"
|
|
L["Buffs"] = "Buffs"
|
|
L["Burning Steppes"] = "Steppes ardentes"
|
|
L["Buttons"] = "Boutons"
|
|
L["Buttons for the addons listed below will remain visible."] = "Les boutons des addons répertoriés ci-dessous resteront visibles."
|
|
L["Buyout Only"] = "Rachat uniquement"
|
|
L["by Leatrix Plus"] = "par Leatrix Plus"
|
|
L["By Our Hand"] = "Le chagrin d'Elune"
|
|
L["C"] = "C"
|
|
L["Camera distance"] = "Distance de caméra"
|
|
L["Cannot announce in this zone."] = "Impossible d'annoncer dans cette zone."
|
|
L["Cannot be used with ElvUI"] = "Ne peut être utilisé avec ElvUI"
|
|
L["Cannot find General chat channel."] = "Impossible de trouver le canal de discussion général."
|
|
L["Cannot use this with your locale."] = "Impossible de l'utiliser avec vos paramètres régionaux."
|
|
L["Cape of Stranglethorn"] = "Cap de Strangleronce"
|
|
L["Castle Nathria"] = "Chateau Nathria"
|
|
L["Cataclysm"] = "Cataclysm"
|
|
L["Cathedral of Eternal Night"] = "Cathédrale de la Nuit éternelle"
|
|
L["Caverns of Time"] = "Grottes du temps"
|
|
L["Chain style"] = "Type de chaîne"
|
|
L["Character"] = "Personnage"
|
|
L["Chat"] = "Chat"
|
|
L["Chat Frame"] = "Fenêtre de chat"
|
|
L["Checkbox labels are Ok."] = "Les étiquettes de vérification sont OK"
|
|
L["Chimes"] = "Carillons"
|
|
L["Choose an Enigma pattern"] = "Choississez un patron secret"
|
|
L["Cinematics"] = "Cinématiques"
|
|
L["Class colored frames"] = "Colorer les cadres en fonction des classes"
|
|
L["Class icon portraits"] = "Icon de classe sur les portraits"
|
|
L["Class Trials"] = "Essai de classe"
|
|
L["click here for new selection"] = "Cliquez ici pour une nouvelle selection"
|
|
L["Click to configure the settings for this option."] = "Cliquez pour configurer les paramètres de cette option."
|
|
L["Click to disable Dominos Encounter for all characters on this realm. This is required for the player power bar position to be saved correctly. Your UI will be reloaded."] = "Cliquez pour désactiver Dominos Encounter pour tous les personnages de ce royaume. Ceci est nécessaire pour que la position de la barre de puissance du joueur soit correctement enregistrée. Votre interface utilisateur sera rechargée."
|
|
L["Click to mute sounds in the list."] = "Cliquez pour désactiver les sons dans la liste."
|
|
L["Click to reset the settings on this page."] = "Cliquez pour réinitialiser les paramètres sur cette page."
|
|
L["Click to return to the main menu."] = "Cliquez pour revenir au menu principal."
|
|
L["Click to toggle the addon buttons editor."] = "Cliquez pour basculer vers l'éditeur de boutons d'extension."
|
|
L["Click to toggle the frame alignment grid."] = "Cliquez pour basculer vers la grille d'alignement du cadre."
|
|
L["Click to unmute sounds in the list."] = "Cliquez pour réactiver les sons dans la liste."
|
|
L["Close"] = "Fermer"
|
|
L["Cluster scale"] = "Echelle"
|
|
L["CMD (MAC)"] = "CMD (MAC)"
|
|
L["Coilfang Reservoir"] = "Le Réservoir de Glissecroc"
|
|
L["Color the backdrops based on faction"] = "Colorez les arrière-plans d'après la faction"
|
|
L["Combat"] = "Combat"
|
|
L["Combat log cannot be hidden while undocked."] = "Le journal de combat ne peut pas être masqué lorsqu'il n'est pas ancré."
|
|
L["Combat plates"] = "Barres de vie flottantes en combat"
|
|
L["Combine addon buttons"] = "Combiner les boutons d'Addon"
|
|
L["Communities"] = "Communautés"
|
|
L["Completed."] = "Complété."
|
|
L["Configuration Panel"] = "Panneau de Configuration"
|
|
L["Connections for"] = "Connexions pour"
|
|
L["Control"] = "Contrôle"
|
|
L["CONTROL"] = "CTRL"
|
|
L["Copied to clipboard."] = "Copier dans le presse-papier."
|
|
L["Court of Stars"] = "Cour des étoiles"
|
|
L["Credits"] = "Crédits"
|
|
L["Crucible of Storms"] = "Creuset des Tempêtes"
|
|
L["Crystalsong Forest"] = "Forêt du Chant de Cristal"
|
|
L["Culling of Stratholme"] = "L'Épuration de Stratholme"
|
|
L["Cursor"] = "Curseur"
|
|
L["Cursor Left"] = "Curseur gauche"
|
|
L["Cursor Right"] = "Curseur droit"
|
|
L["Dalaran"] = "Dalaran"
|
|
L["Dark Abduction"] = "L'enlèvement"
|
|
L["Dark Iron Dwarves"] = "Nains Sombrefer"
|
|
L["Dark Soil scanning activated. Reload UI to exit."] = "Scanne des Terres Sombre activé. Rechargez votre interface utilisateur pour sortir."
|
|
L["Dark Soil scanning is already activated. You only need to run this once. Reload UI to exit."] = "Scanne des Terres Sombre déjà activé. Vous n'avez besoin de l'exécuter qu'une seule fois. Rechargez votre interface utilisateur pour sortir."
|
|
L["Darkheart Thicket"] = "Fourré Sombrecœur"
|
|
L["Darkmoon Faire"] = "Foire de Sombrelune"
|
|
L["Darkness Falls"] = "Quand les ténèbres tombent"
|
|
L["Darkshore"] = "Sombrivage"
|
|
L["Darnassus"] = "Darnassus"
|
|
L["De Other Side"] = "L'Autre Coté"
|
|
L["Deadmines"] = "Les Mortemines"
|
|
L["Deepholm"] = "Le Tréfonds"
|
|
L["Deepwind Gorge"] = "Gorge de Vent-Caverneux"
|
|
L["Delay"] = "Retard"
|
|
L["Desolace"] = "Désolace"
|
|
L["Destiny Unfulfilled"] = "Un destin à accomplir"
|
|
L["Devotion Aura"] = "Aura de dévotion"
|
|
L["Dire Maul"] = "Hache-tripes"
|
|
L["Dire Maul: Capital Gardens"] = "Hache-tripes :Grands Jardins"
|
|
L["Dire Maul: Gordok Commons"] = "Hache-tripes :Communs Gordok"
|
|
L["Dire Maul: Warpwood Quarter"] = "Hache-tripes :Quartier de Crochebois"
|
|
L["Disable bag automation"] = "Désactiver l'automatisation des sacs"
|
|
L["Disable chat fade"] = "Désactiver le fondu du chat"
|
|
L["Disable loot warnings"] = "Désactiver les avertissements de butin"
|
|
L["Disable pet automation"] = "Désactiver l'automatisation des mascottes"
|
|
L["Disable screen effects"] = "Désactiver les effets d'écran"
|
|
L["Disable screen glow"] = "Désactiver l'éclat de l'écran"
|
|
L["Disable sticky chat"] = "Désactiver le chat collant"
|
|
L["Disable sticky editbox"] = "Désactiver la boîte d'édition collante"
|
|
L["Do you want to use Leatrix Plus Enhanced Minimap or ElvUI Minimap?"] = "Voulez-vous utiliser la minicarte améliorée Leatrix Plus ou la minicarte ElvUI ?"
|
|
L["Dominos Encounter needs to be disabled."] = "Dominos Encounter doit être désactivé"
|
|
L["Draenor"] = "Draenor"
|
|
L["Drag the frame overlay to position the frame."] = "Faites glisser la superposition de cadre pour positionner le cadre."
|
|
L["Drag the frame overlay to position the frame.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Faites glisser la superposition de cadre pour positionner le cadre.|n|nCe panneau se fermera automatiquement si vous entrez en combat."
|
|
L["Drag the frame overlay with the left button to position it freely or with the right button to position it using snap-to-grid."] = "Faites glisser la superposition de cadre avec le bouton gauche pour la positionner librement ou avec le bouton droit pour la positionner en utilisant l'accrochage à la grille."
|
|
L["Drag the frame overlay with the left button to position it freely or with the right button to position it using snap-to-grid.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Faites glisser la superposition de cadre avec le bouton gauche pour la positionner librement ou avec le bouton droit pour la positionner en utilisant l'accrochage à la grille.|n|nCe panneau se fermera automatiquement si vous entrez en combat."
|
|
L["Drag the frame overlays to position the frames.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Faites glisser les superpositions de cadres pour positionner les cadres.|n|nPour modifier l'échelle d'un cadre, cliquez dessus pour le sélectionner, puis ajustez le curseur d'échelle.|n|nCe panneau se fermera automatiquement si vous entrez en combat."
|
|
L["Drag the frame overlays with the left button to position them freely or with the right button to position them using snap-to-grid.|n|nTo change the scale of a frame, click it to select it then adjust the scale slider.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Faites glisser les superpositions de cadre avec le bouton gauche pour les positionner librement ou avec le bouton droit pour les positionner en utilisant l'accrochage à la grille.|n|nPour modifier l'échelle d'un cadre, cliquez dessus pour le sélectionner, puis ajustez le curseur d'échelle.|n|nCe panneau se fermera automatiquement si vous entrez en combat."
|
|
L["Drag to set the buffs frame scale."] = "Faites glisser pour définir l'échelle de la fenêtre des buffs."
|
|
L["Drag to set the cluster scale.|n|nNote: Adjusting the cluster scale affects the entire cluster including frames attached to it such as the buffs frame and objectives tracker.|n|nIt will also cause the default UI right-side action bars to scale when you login. If you use the default UI right-side action bars, you may want to leave this at 100%."] = "Faites glisser pour définir l'échelle du cluster. |n|nRemarque : l'ajustement de l'échelle du cluster affecte l'ensemble du cluster, y compris les cadres qui y sont attachés, tels que le cadre des buffs et le suivi des objectifs.|n|nCela entraînera également la mise à l'échelle des barres d'action du côté droit de l'interface utilisateur par défaut lorsque vous vous connecterez. Si vous utilisez les barres d'action du côté droit de l'interface utilisateur par défaut, vous pouvez laisser cela à 100 %."
|
|
L["Drag to set the cursor X offset."] = "Faites glisser pour définir le décalage X du curseur."
|
|
L["Drag to set the cursor Y offset."] = "Faites glisser pour définir le décalage Y du curseur."
|
|
L["Drag to set the delay between looting items.|n|nLower is faster but may not always give the best results.|n|nIt's recommended that you leave this setting at 0.3 but feel free to try lower values if you wish."] = "Faites glisser pour définir le délai entre la récupération des butins.|n|nPlus bas est plus rapide mais peut ne pas toujours donner les meilleurs résultats.|n|nIl est recommandé de laisser ce paramètre à 0,3, mais n'hésitez pas à essayer des valeurs inférieures si vous le souhaitez."
|
|
L["Drag to set the density of weather effects."] = "Faites glisser pour définir la densité des effets météorologiques."
|
|
L["Drag to set the dressing room model zoom speed."] = "Faites glisser pour définir la vitesse de zoom du modèle de cabine d'essayage."
|
|
L["Drag to set the dressup model zoom speed.|n|nThis only applies to the dressing room and transmogrify frame."] = "Faites glisser pour définir la vitesse de zoom du modèle d'habillage.|n|nCela ne s'applique qu'à la cabine d'essayage et au cadre de transmogrification."
|
|
L["Drag to set the field of view."] = "Faites glisser pour définir le champ de vision."
|
|
L["Drag to set the focus frame scale."] = "Faites glisser pour définir l'échelle du cadre de mise au point."
|
|
L["Drag to set the font size of mail text."] = "Faites glisser pour définir la taille de la police du texte du courrier."
|
|
L["Drag to set the font size of quest text."] = "Faites glisser pour définir la taille de la police du texte de la quête."
|
|
L["Drag to set the minimap scale.|n|nAdjusting this slider makes the minimap and all the elements bigger."] = "Faites glisser pour définir l'échelle de la minicarte.|n|nL'ajustement de ce curseur agrandit la minicarte et tous les éléments"
|
|
L["Drag to set the number of milliseconds before you are automatically released.|n|nYou can hold down shift as the timer is ending to cancel the automatic release."] = "Faites glisser pour définir le nombre de millisecondes avant que vous ne soyez automatiquement libéré.|n|nVous pouvez maintenir la touche Maj enfoncée pendant que le chronomètre se termine pour annuler la libération automatique."
|
|
L["Drag to set the power bar scale."] = "Faites glisser pour définir l'échelle de la barre de puissance."
|
|
L["Drag to set the scale of the Leatrix Plus panel."] = "Faites glisser pour définir l'échelle du panneau Leatrix Plus."
|
|
L["Drag to set the scale of the selected frame."] = "Faites glisser pour définir l'échelle du cadre sélectionné."
|
|
L["Drag to set the size of the bottom border."] = "Faites glisser pour définir la taille de la bordure inférieure."
|
|
L["Drag to set the size of the left border."] = "Faites glisser pour définir la taille de la bordure gauche."
|
|
L["Drag to set the size of the right border."] = "Faites glisser pour définir la taille de la bordure droite."
|
|
L["Drag to set the size of the top border."] = "Faites glisser pour définir la taille de la bordure supérieure."
|
|
L["Drag to set the square minimap size.|n|nAdjusting this slider makes the minimap bigger but keeps the elements the same size."] = "Faites glisser pour définir la taille de la minicarte carrée.|n|nL'ajustement de ce curseur agrandit la minicarte mais garde les éléments de la même taille"
|
|
L["Drag to set the timer bar scale."] = "Faites glisser pour définir l'échelle de la barre de Timer."
|
|
L["Drag to set the tooltip scale."] = "Faites glisser pour définir l'échelle de l'info-bulle."
|
|
L["Drag to set the transparency of the borders."] = "Faites glisser pour définir la transparence des bordures."
|
|
L["Drag to set the transparency of the Leatrix Plus panel."] = "Faites glisser pour définir la transparence du panneau Leatrix Plus."
|
|
L["Drag to set the vehicle seat indicator frame scale."] = "Faites glisser pour définir l'échelle du cadre de l'indicateur de siège du véhicule."
|
|
L["Drag to set the widget power scale."] = "Faites glisser pour définir l'échelle de puissance du widget."
|
|
L["Drag to set the widget top scale."] = "Faites glisser pour définir l'échelle supérieure du widget."
|
|
L["Drag to size"] = "Faites glisser pour redimensionner"
|
|
L["Dragon Isles"] = "Îles aux dragons"
|
|
L["Dragon Soul"] = "L'Âme de dragon"
|
|
L["Dragonblight"] = "Désolation des dragons"
|
|
L["Dragonflight"] = "Dragonflight"
|
|
L["Dragonflight Legacies (1)"] = "Héritages de Dragonflight : Chapitre 1"
|
|
L["Dragonflight Legacies (2)"] = "Héritages de Dragonflight : Chapitre 2"
|
|
L["Dragonflight Legacies (3)"] = "Héritages de Dragonflight : Chapitre 3"
|
|
L["Dragonriding"] = "Vol à dos de dragon"
|
|
L["Drak'Tharon Keep"] = "Donjon de Drak'Tharon"
|
|
L["Dread Wastes"] = "Terres de l'Angoisse"
|
|
L["Drustvar"] = "Drustvar"
|
|
L["Ducks"] = "Canards"
|
|
L["Dun Morogh"] = "Dun Morogh"
|
|
L["Dungeon"] = "Donjon"
|
|
L["Dungeons"] = "Donjon"
|
|
L["Dup ID"] = "Double ID"
|
|
L["durability"] = "durabilité"
|
|
L["Durability"] = "Durabilité"
|
|
L["Durotar"] = "Durotar"
|
|
L["Duskwood"] = "Bois du crépuscule"
|
|
L["Dustwallow Marsh"] = "Marais d'Aprefange"
|
|
L["Eastern"] = "Est"
|
|
L["Eastern Kingdoms"] = "Royaumes de l'Est"
|
|
L["Eastern Plaguelands"] = "Maleterres de l'est "
|
|
L["Easy item destroy"] = "Destruction d'objet facile"
|
|
L["Easy mount special"] = "Monture spéciale facile"
|
|
L["Editor"] = "Éditeur"
|
|
L["ELITE"] = "ÉLITE"
|
|
L["ElvUI"] = "ElvUI"
|
|
L["Elwynn Forest"] = "Forêt d'Elwynn"
|
|
L["Embassies"] = "Ambassades"
|
|
L["Embers of War"] = "Braises de guerre"
|
|
L["Emerald Nightmare"] = "Le Cauchemar d'émeraude"
|
|
L["End Time"] = "La Fin des Temps"
|
|
L["Enhance dressup"] = "Améliorer l'habillage"
|
|
L["Enhance minimap"] = "Améliorer la minimap"
|
|
L["Enhance tooltip"] = "Améliorer l'info-bulle"
|
|
L["Enhancements"] = "Améliorations"
|
|
L["Enigma"] = "Énigme"
|
|
L["Enter"] = "Entrée"
|
|
L["Enter item IDs separated by commas. Item IDs can be found in item tooltips while this panel is showing.|n|nJunk items entered here will not be sold automatically.|n|nWhite items entered here will be sold automatically.|n|nThe editbox tooltip will show you more information about the items you have entered."] = "Saisissez les ID d'élément séparés par des virgules. Les ID d'objets peuvent être trouvés dans les infobulles des objets lorsque ce panneau est affiché.|n|nLes objets inutiles saisis ici ne seront pas vendus automatiquement.|n|nLes objets blancs saisis ici seront vendus automatiquement.|n|nL'infobulle de la boîte d'édition vous montrera plus d'informations sur les éléments que vous avez saisis."
|
|
L["Enter junk item IDs separated by commas."] = "Saisissez les ID des éléments indésirables (bric-à-brac) séparés par des virgules."
|
|
L["Enter sound file IDs separated by comma then click the Mute button.|n|nIf you wish, you can enter a brief note for each file ID but do not include numbers in your notes.|n|nFor example, you can enter 'DevAura 569679, RetAura 568744' to mute the Devotion Aura and Retribution Aura spells.|n|nUse Leatrix Sounds to find, test and play sound file IDs."] = "Saisissez les identifiants des fichiers audio séparés par une virgule, puis cliquez sur le bouton Muet.|n|nSi vous le souhaitez, vous pouvez saisir une brève note pour chaque identifiant de fichier, mais n'incluez pas de chiffres dans vos notes.|n|nPar exemple, vous pouvez saisir \"DevAura 569679, RetAura 568744' pour désactiver les sorts Aura de Dévotion et Aura de Rétribution.|n|nUtilisez Leatrix Sounds pour rechercher, tester et lire les ID de fichiers audio."
|
|
L["Enter the spell IDs for the cooldown icons that you want to see.|n|nIf a cooldown icon normally appears under the pet frame, check the pet checkbox.|n|nCooldown icons are saved to your class and specialisation."] = "Entrez les ID de sort pour les icônes de temps de recharge que vous souhaitez voir.|n|nSi une icône de temps de recharge apparaît normalement sous le cadre de l'animal, cochez la case de l'animal.|n|nLes icônes de temps de recharge sont enregistrées dans votre classe et votre spécialisation."
|
|
L["enter zone or track name"] = "entrez le nom de la zone ou de la piste"
|
|
L["Epilogue (Alliance)"] = "Épilogue (Alliance)"
|
|
L["Epilogue (Horde)"] = "Épilogue (Horde)"
|
|
L["Error messages will be hidden"] = "Les messages d'erreur seront masqués"
|
|
L["Error messages will be shown"] = "Les messages d'erreur seront montrés"
|
|
L["Error retrieving quest."] = "Erreur lors de la récupération de la quête."
|
|
L["Establish Your Garrison (Alliance)"] = "Établir votre fief (Alliance)"
|
|
L["Establish Your Garrison (Horde)"] = "Établir votre fief (Horde)"
|
|
L["Eternal Palace"] = "Palais Éternel"
|
|
L["Eternity's End"] = "La fin de l'éternité"
|
|
L["Events"] = "Événements"
|
|
L["Everbloom"] = "Éternelle floraison"
|
|
L["Evermoon Terrace"] = "Terrasse de Sempiterlune"
|
|
L["Eversong Woods"] = "Bois des Chants éternels"
|
|
L["Exclude Alterac Valley"] = "Exclure la Vallée d'Alterac"
|
|
L["Exclude Ashran"] = "Exclure Ashran"
|
|
L["Exclude BugSack"] = "Exclure BugSack"
|
|
L["Exclude combat resurrection"] = "Exclure la résurrection au combat"
|
|
L["Exclude Keeper Ta'hult's pet items"] = "Exclure les objets pour mascotte du gardien Ta'hult"
|
|
L["Exclude Tol Barad (PvP)"] = "Exclure Tol Barad (JcJ)"
|
|
L["Exclude Wintergrasp"] = "Exclure le Joug-d'hiver"
|
|
L["Exclusions"] = "Exclusions"
|
|
L["Exile's Reach"] = "Confins de l'exile"
|
|
L["Exile's Reach (Alliance)"] = "Confins de l'exile (Alliance)"
|
|
L["Exile's Reach (Horde)"] = "Confins de l'exile (Horde)"
|
|
L["Extras"] = "Extras"
|
|
L["Eye of Azshara"] = "L'Oeil d'Azshara"
|
|
L["Eye of Eternity"] = "L'Oeil de l'Éternité"
|
|
L["Falanaar"] = "Falanaar"
|
|
L["Fall of Deathwing"] = "La chute d'Aile de Mort"
|
|
L["Fall of the Lich King"] = "La chute du Roi Liche"
|
|
L["False"] = "Faux"
|
|
L["Faster auto loot"] = "Loot Auto rapide"
|
|
L["Faster movie skip"] = "Passer rapidement les cinématique"
|
|
L["Fate of Sylvanas"] = "Le Destin de Sylvanas"
|
|
L["Fate of the Horde"] = "Le Destin de la Horde"
|
|
L["Features"] = "Fonctionnalités"
|
|
L["Felsoul Hold"] = "Maintien de la gangrâme"
|
|
L["Felwood"] = "Gangrebois"
|
|
L["Feralas"] = "Féralas"
|
|
L["Filter chat messages"] = "Filtrer les messages de chat"
|
|
L["Find Item"] = "Trouver un objet"
|
|
L["Firelands"] = "Terres de Feu"
|
|
L["Fizzle"] = "Scintillement"
|
|
L["Flare: Circle"] = "Repère :Cercle"
|
|
L["Flare: Clear all"] = "Repère :Tous les supprimer"
|
|
L["Flare: Cross"] = "Repère :Croix"
|
|
L["Flare: Diamond"] = "Repère :Diamand"
|
|
L["Flare: Moon"] = "Repère :Lune"
|
|
L["Flare: Skull"] = "Repère :Crâne"
|
|
L["Flare: Square"] = "Repère :Carré"
|
|
L["Flare: Star"] = "Repère :Étoile"
|
|
L["Flare: Triangle"] = "Repère :Triangle"
|
|
L["Focus"] = "Focus"
|
|
L["For all of the social options above, you can treat guild members and members of your communities as friends too."] = "Pour toutes les options sociales ci-dessus, vous pouvez également traiter les membres de la guilde et les membres de vos communautés comme des amis."
|
|
L["For Teldrassil"] = "Pour Teldrassil"
|
|
L["Forge of Souls"] = "Forge des âmes"
|
|
L["Frames"] = "Cadres"
|
|
L["Freehold"] = "Port-Liberté"
|
|
L["Frostfire Ridge"] = "Crête de Givrefeu"
|
|
L["Furlines"] = "Fourrures"
|
|
L["Game Options"] = "Options de jeu"
|
|
L["Gate of the Setting Sun"] = "Porte du Soleil couchant"
|
|
L["General"] = "Général"
|
|
L["Ghost"] = "Fantôme"
|
|
L["Ghostlands"] = "Terres Fantôme"
|
|
L["Gnomeregan"] = "Gnomeregan"
|
|
L["Gold Only"] = "Or Uniquement"
|
|
L["Gorgrond"] = "Gorgrond"
|
|
L["Graphics and Sound"] = "Graphisme et Son"
|
|
L["Grim Batol"] = "Grim Batol"
|
|
L["Grimrail Depot"] = "Dépôt de Tristerail"
|
|
L["Grizzly Hills"] = "Les Grisonnes"
|
|
L["Groups"] = "Groupe"
|
|
L["Gruul's Lair"] = "Repaire de Gruul"
|
|
L["Guild"] = "Guilde"
|
|
L["Gul'dan Ascendant"] = "Gul'dan Ascendant"
|
|
L["Gul'dan's Plan"] = "Le plan de Gul'dan"
|
|
L["Gundrak"] = "Gundrak"
|
|
L["Gyrocopters"] = "Gyrocoptères"
|
|
L["Halls of Atonement"] = "Salles des Expiations"
|
|
L["Halls of Lightning"] = "Salles de foudre"
|
|
L["Halls of Origination"] = "Salles des Origines"
|
|
L["Halls of Reflection"] = "Salles des Reflets"
|
|
L["Halls of Stone"] = "Salles de Pierre"
|
|
L["Halls of Valor"] = "Salles des Valeureux"
|
|
L["Harbingers Gul'dan"] = "Présages - Gul'Dan"
|
|
L["Harbingers Illidan"] = "Présages - Illidan"
|
|
L["Harbingers Khadgar"] = "Présages - Khadgar"
|
|
L["Harp"] = "Harpe"
|
|
L["Havenswood"] = "Havrebois"
|
|
L["Heart of Fear"] = "Cœur de la peur"
|
|
L["Hellfire Citadel"] = "Citadelle des flammes infernales"
|
|
L["Hellfire Peninsula"] = "Péninsule des Flammes infernales"
|
|
L["Hellfire Ramparts"] = "Remparts des Flammes infernales"
|
|
L["Hellscream's Downfall (Alliance)"] = "La chute de Hurlenfer (Alliance)"
|
|
L["Hellscream's Downfall (Horde)"] = "La chute de Hurlenfer (Horde)"
|
|
L["Help"] = "Aide"
|
|
L["Hide action button text"] = "Texte sur bouton d'action"
|
|
L["Hide addon buttons"] = "Masquer les boutons d'Addon"
|
|
L["Hide addon menu"] = "Masquer les menus d'Addon"
|
|
L["Hide alerts"] = "Masquer les alertes"
|
|
L["Hide bags and micro"] = "Masquer les sacs et micro menu"
|
|
L["Hide bodyguard gossip"] = "Masquer les dialogues des garde du corps"
|
|
L["Hide boss banner"] = "Masquer la banière du Boss"
|
|
L["Hide chat buttons"] = "Masquer les boutons du chat"
|
|
L["Hide clean-up buttons"] = "Masquer les boutons de nettoyage"
|
|
L["Hide cooldown duration numbers (if enabled)"] = "Masquer les décomptes de rechargement (si activé)"
|
|
L["Hide error messages"] = "Masquer les messages d'erreur"
|
|
L["Hide event toasts"] = "Masquer les célébrations d'évenement"
|
|
L["Hide gryphons"] = "Masquer les gryffons"
|
|
L["Hide keybind text"] = "Texte du raccourci clavier"
|
|
L["Hide macro text"] = "Texte des macros"
|
|
L["Hide order hall bar"] = "Masquer la barre du hall de commandement"
|
|
L["Hide portrait numbers"] = "Numéros sur le portrait"
|
|
L["Hide rested sleep"] = "Masquer l'icon de repos"
|
|
L["Hide social button"] = "Masquer le bouton social"
|
|
L["Hide stance bar"] = "Masquer la barre de posture"
|
|
L["Hide talking frame"] = "Masquer le cadre de conversation"
|
|
L["Hide the clock"] = "Masquer l'horloge"
|
|
L["Hide the combat log"] = "Masquer le journal de combat"
|
|
L["Hide the health bar"] = "Masquer la barre de soin"
|
|
L["Hide the zone text bar"] = "Masquer la barre de texte de nom de zone"
|
|
L["Hide the zoom buttons"] = "Masquer les boutons de zoom"
|
|
L["Hide tooltips for world units during combat"] = "Masquer les infobulles des unités mondiales pendant le combat"
|
|
L["Hide zone text"] = "Masquer la zone de texte"
|
|
L["High"] = "Haut"
|
|
L["Highmaul"] = "Cognefort"
|
|
L["Highmountain"] = "Haut-Roc"
|
|
L["Highmountain Tauren"] = "Tauren de Haut-Roc"
|
|
L["Hillsbrad Foothills"] = "Contreforts de Hautebrande"
|
|
L["Hinterlands"] = "Hinterlands"
|
|
L["Home"] = "Accueil"
|
|
L["Horned"] = "Cornu"
|
|
L["Hour of Twilight"] = "L'Heure du Crépuscule"
|
|
L["Hover the pointer over a button."] = "Placez le pointeur sur un bouton"
|
|
L["Hovercraft"] = "Aéroglisseur"
|
|
L["Howling Fjord"] = "Fjord Hurlant"
|
|
L["Hyjal Summit"] = "Sommet d'Hyjal"
|
|
L["Icecrown"] = "La Couronne de Glace"
|
|
L["Icecrown Citadel"] = "La Citadelle de la Couronne de Glace"
|
|
L["If checked, a button will be added to the character frame which will show your equipped item durability when you hover the pointer over it.|n|nIn addition, an overall percentage will be shown in the chat frame when you die."] = "Si coché, un bouton sera ajouté au cadre du personnage qui affichera la durabilité de l'objet équipé lorsque vous passerez le pointeur dessus.|n|nDe plus, un pourcentage global sera affiché dans le cadre du chat lorsque vous mourrez."
|
|
L["If checked, a button will be added to the skill trainer frame which will allow you to train all available skills instantly."] = "Si coché, un bouton sera ajouté au cadre de l'entraîneur de compétences qui vous permettra d'apprendre instantanément toutes les compétences disponibles."
|
|
L["If checked, a group invite will be sent to anyone who whispers you with a set keyword as long as you are ungrouped, group leader or raid assistant and not queued for a dungeon or raid.|n|nFriends who message the keyword using Battle.net will not be sent a group invite if they are appearing offline. They need to either change their online status or use character whispers."] = "Si coché, une invitation de groupe sera envoyée à toute personne qui vous chuchote avec un mot-clé défini tant que vous êtes dégroupé, chef de groupe ou assistant de raid et que vous n'êtes pas en file d'attente pour un donjon ou un raid.|n|nUn amis qui envoie le mot-clé en utilisant Battle.net ne recevra pas d'invitation de groupe s'il apparaît hors ligne. Il doit soit changer son statut en ligne, soit utiliser des chuchotements de personnages."
|
|
L["If checked, a master volume slider will be shown in the character frame.|n|nThe volume slider can be placed in either of two locations in the character frame. To toggle between them, hold the shift key down and right-click the slider."] = "Si coché, un curseur de volume principal s'affichera dans le cadre du personnage.|n|nLe curseur de volume peut être placé à l'un ou l'autre des deux emplacements du cadre de personnage. Pour basculer entre eux, maintenez la touche Maj enfoncée et cliquez avec le bouton droit sur le curseur."
|
|
L["If checked, a minimap button will be available.|n|nClick - Toggle options panel.|n|nSHIFT-click - Toggle music.|n|nCTRL-click - Toggle minimap target tracking.|n|nALT-click - Toggle errors (if enabled).|n|nCTRL/SHIFT-click - Toggle Zygor (if installed).|n|nCTRL/ALT-click - Toggle windowed mode."] = "Si coché, un bouton de mini-carte sera disponible.|n|nClic - Basculer le panneau des options.|n|nMaj-Clic - Basculer la musique.|n|nCTRL-Clic - Basculer le suivi de la cible de la mini-carte.|n|nALT-Clic - Basculer les erreurs (si activé).|n|nCTRL/Maj-Clic - Basculer Zygor (si installé).|n|nCTRL/ALT-Clic - Basculer en mode fenêtré."
|
|
L["If checked, a repair summary will be shown in chat when your gear is automatically repaired."] = "Si coché, un récapitulatif de réparation s'affichera dans le chat lorsque votre équipement sera automatiquement réparé"
|
|
L["If checked, a timer will be shown under the dungeon ready frame and the PvP encounter ready frame so that you know how long you have left to click the enter button."] = "Si coché, une minuterie s'affichera sous le cadre du donjon disponible et le cadre de la rencontre JcJ disponible afin que vous sachiez combien de temps il vous reste pour cliquer sur le bouton Entrer."
|
|
L["If checked, a vendor summary will be shown in chat when junk is automatically sold."] = "Si coché, un résumé de l'expéditeur sera affiché dans le chat lorsque le courrier indésirable est automatiquement vendu."
|
|
L["If checked, additional font sizes will be available in the chat frame font size menu."] = "Si coché, des tailles de police supplémentaires seront disponibles dans le menu de taille de police du cadre de discussion."
|
|
L["If checked, addon buttons will be combined into a single button frame which you can toggle by right-clicking the minimap.|n|nNote that enabling this option will lock out the 'Hide addon buttons' setting."] = "Si coché, les boutons d'extension seront combinés en un seul cadre de bouton que vous pouvez basculer en cliquant avec le bouton droit sur la minicarte.|n|nNotez que l'activation de cette option verrouillera le paramètre 'Masquer les boutons d'extension'."
|
|
L["If checked, addon buttons will be hidden while the pointer is not over the minimap."] = "Si coché, les boutons d'extension seront masqués tant que le pointeur n'est pas sur la mini-carte."
|
|
L["If checked, airships will be muted.|n|nThis applies to airship mounts and transports."] = "Si coché, les dirigeables seront mis en sourdine.|n|nCeci s'applique aux montures et aux transports de dirigeables."
|
|
L["If checked, alert frames will not be shown."] = "Si coché, les trames d'alerte ne seront pas affichées."
|
|
L["If checked, all grey items in your bags will be sold automatically when you visit a merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "Si coché, tous les articles gris de vos sacs seront vendus automatiquement lorsque vous visiterez un marchand.|n|nVous pouvez maintenir la touche Maj enfoncée lorsque vous parlez à un marchand pour annuler ce paramètre."
|
|
L["If checked, an animation slider will be shown in the dressing room."] = "Si coché, un curseur d'animation sera affiché dans la cabine d'essayage."
|
|
L["If checked, Archdruid's Lunarwing Form will be quieter."] = "Si coché, la forme de Sélénaile d'Archidruide sera plus silencieuse."
|
|
L["If checked, arena announcers will be muted."] = "Si coché, les annonceurs de l'arène seront mis en sourdine."
|
|
L["If checked, backdrops will be tinted blue (friendly) or red (hostile)."] = "Si coché, les arrière-plans seront teintés de bleu (amical) ou de rouge (hostile)."
|
|
L["If checked, bags and microbuttons will not be shown."] = "Si coché, les sacs et les microboutons ne seront pas affichés."
|
|
L["If checked, Ban-Lu will no longer talk to you."] = "Si coché, Ban-Lu ne vous parlera plus."
|
|
L["If checked, battle pets which are automatically summoned will be dismissed within a few seconds.|n|nThis includes dragging a pet onto the first team slot in the pet journal and entering a battle pet team save command.|n|nNote that pets which are automatically summoned during combat will be dismissed when combat ends."] = "Si coché, les mascottes de combat qui sont automatiquement invoqués seront renvoyés en quelques secondes.|n|nCela inclut le fait de faire glisser un familier sur le premier emplacement d'équipe dans le journal des familiers et d'entrer une commande de sauvegarde d'équipe de familiers de combat.|n|nNotez que les mascottes qui sont automatiquement invoqués pendant le combat seront renvoyés à la fin du combat."
|
|
L["If checked, BattleTag and Real ID friend requests will be automatically declined.|n|nEnabling this option will automatically decline any pending requests."] = "Si coché, les demandes d'ami BattleTag et Real ID seront automatiquement refusées.|n|nL'activation de cette option refusera automatiquement toutes les demandes en attente."
|
|
L["If checked, broom mounts will be muted."] = "Si coché, les supports de balai seront mis en sourdine."
|
|
L["If checked, chat frame buttons will be hidden.|n|nClicking chat tabs will automatically show the latest messages.|n|nUse the mouse wheel to scroll through the chat history. Hold down SHIFT for page jump or CTRL to jump to the top or bottom of the chat history."] = "Si coché, les boutons du cadre de discussion seront masqués.|n|nCliquer sur les onglets de discussion affichera automatiquement les derniers messages.|n|nUtilisez la molette de la souris pour faire défiler l'historique des discussions. Maintenez la touche MAJ enfoncée pour sauter de page ou CTRL pour sauter en haut ou en bas de l'historique des discussions."
|
|
L["If checked, chat text will not fade out after a time period."] = "Si coché, le texte du chat ne disparaîtra pas après un certain temps."
|
|
L["If checked, class coloring will be used in the player frame, target frame and focus frame."] = "Si coché, la couleur de classe sera utilisée dans le cadre du joueur, le cadre cible et le cadre de mise au point."
|
|
L["If checked, class icons will be shown in the portrait frames.|n|nNote that this option may reduce framerate while the target of target window is showing."] = "Si coché, les icônes de classe seront affichées dans les cadres de portrait.|n|nNotez que cette option peut réduire la fréquence d'images lorsque la cible de la cible est affichée."
|
|
L["If checked, clock hourly chimes will be muted."] = "Si coché, les carillons de l'horloge seront mis en sourdine."
|
|
L["If checked, completed quests will be turned-in automatically."] = "Si coché, les quêtes terminées seront automatiquement rendues."
|
|
L["If checked, confirmations will no longer appear when you choose a loot roll option or attempt to sell or mail a tradable item."] = "Si coché, les confirmations n'apparaîtront plus lorsque vous choisissez une option de butin ou que vous tentez de vendre ou d'envoyer un objet échangeable."
|
|
L["If checked, converting a party group to a raid group will succeed even if there are low level characters in the group.|n|nEveryone in the group needs to have Leatrix Plus installed with this option enabled."] = "Si coché, la conversion d'un groupe dans groupe de raid réussira même s'il y a des personnages de bas niveau dans le groupe.|n|nTous les membres du groupe doivent avoir installé Leatrix Plus avec cette option activée."
|
|
L["If checked, cooldown duration numbers will not be shown over the cooldowns.|n|nIf unchecked, cooldown duration numbers will be shown over the cooldowns if they are enabled in the game options panel ('ActionBars' menu)."] = "Si coché, les numéros de durée de recharge ne seront pas affichés sur les temps de recharge.|n|nSi décoché, les numéros de durée de recharge seront affichés s'ils sont activés dans le panneau des options du jeu (menu 'Barres d'action')."
|
|
L["If checked, cooldown icons will be shown above the player frame.|n|nIf unchecked, cooldown icons will be shown above the target frame."] = "Si coché, les icônes de temps de recharge seront affichés au-dessus du cadre du joueur.|n|nSi décoché, les icônes de temps de recharge seront affichés au-dessus du cadre cible."
|
|
L["If checked, daily quests will be accepted automatically."] = "Si coché, les quêtes quotidiennes seront acceptées automatiquement."
|
|
L["If checked, damage and healing numbers in the player and pet portrait frames will be hidden."] = "Si coché, le montant de dégâts et de soins dans les cadres des portraits du joueur et du familier seront masqués."
|
|
L["If checked, dragonriding mounts will be quieter."] = "Si coché, le vol à dos de dragons sera plus silencieux."
|
|
L["If checked, drunken messages will be blocked unless they apply to your character.|n|nThis applies to the system channel."] = "Si coché, les messages d'ivresse seront bloqués à moins qu'ils ne s'appliquent à votre personnage.|n|nCeci s'applique au canal système."
|
|
L["If checked, duel requests will be blocked unless the player requesting the duel is a friend."] = "Si coché, les demandes de duel seront bloquées à moins que le joueur qui demande le duel ne soit un ami."
|
|
L["If checked, duel victory and retreat messages will be blocked unless your character took part in the duel.|n|nThis applies to the system channel."] = "Si coché, les messages de victoire et de retraite en duel seront bloqués à moins que votre personnage n'ait participé au duel.|n|nCeci s'applique au canal système."
|
|
L["If checked, emote sounds will be silenced while your character is:|n|n- resting|n- in a pet battle|n- at the Halfhill Market|n- at the Grim Guzzler|n|nEmote sounds will be enabled when none of the above apply."] = "Si coché, les sons des emotes seront coupés pendant que votre personnage :|n|n- se repose|n- est dans une bataille de mascottes|n- est au marché de Mi-Coline|n- est au Sinistre écluseur|n|nLes sons des emotes seront activés lorsqu'aucun cas de ce qui précède s'applique."
|
|
L["If checked, enemy nameplates will be shown during combat and hidden when combat ends."] = "Si coché, les barres de vie flottante ennemies seront affichées pendant le combat et masquées à la fin du combat."
|
|
L["If checked, event toasts will not be shown.|n|nEvent toasts are used for encounter objectives, level-ups, pet battle rewards, etc."] = "Si coché, les célébrations d'événement ne seront pas affichés.|n|nLes célébrations d'événement sont utilisées pour les objectifs de rencontre, les montées de niveau, les récompenses de combat de mascottes, etc."
|
|
L["If checked, footsteps for mechanical mounts will be muted."] = "Si coché, les pas des supports mécaniques seront désactivés."
|
|
L["If checked, furlines will be muted.|n|nThis applies to Sunwarmed Furline."] = "Si coché, les féligres seront désactivées.|n|nCeci s'applique au Féligre mordoré."
|
|
L["If checked, gear toggle buttons will be added to the dressup frame and model positioning controls will be removed."] = "Si coché, un boutons de réglage sera ajouté à la cabine d'essayage et les commandes de positionnement du modèle seront supprimées."
|
|
L["If checked, Gladiator Soul Eater mounts will be quieter."] = "Si coché, les montures Mangeurs d’âmes du Gladiateur seront plus silencieuses"
|
|
L["If checked, group invites will only be sent to friends.|n|nIf unchecked, group invites will be sent to everyone."] = "Si coché, les invitations de groupe ne seront envoyées qu'aux amis.|n|nSi décoché, les invitations de groupe seront envoyées à tout le monde."
|
|
L["If checked, guild ranks will be shown for players in your guild."] = "Si coché, les rangs de guilde seront affichés pour les joueurs de votre guilde."
|
|
L["If checked, guild ranks will be shown for players who are not in your guild."] = "Si coché, les rangs de guilde seront affichés pour les joueurs qui ne sont pas dans votre guilde."
|
|
L["If checked, gyrocopters will be muted.|n|nThis applies to Mimiron's Head, Mecha-Mogul MK2 and other gyrocopter mounts.|n|nEnabling this option will also mute airplane gear shift sounds."] = "Si coché, le son des gyrocoptères sera coupé.|n|nCela s'applique à la tête de Mimiron, au Mecha-Mogul MK2 et aux autres types de gyrocoptères.|n|nL'activation de cette option coupera également les sons de changement de vitesse de l'avion."
|
|
L["If checked, holiday event sounds will be muted.|n|nThis applies to Headless Horseman."] = "Si coché, les sons des événements de saisoniers seront coupés.|n|nCeci s'applique au Cavalier sans tête."
|
|
L["If checked, horned horses will be muted.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner and Pureheart Courser."] = "Si coché, les chevaux à cornes seront muets.|n|nCela s'applique à Cauchemar Lucide, Courserêve sauvage et Coursier Purecœurer."
|
|
L["If checked, hovercraft will be quieter.|n|nThis applies to Xiwyllag ATV."] = "Si coché, l'aéroglisseur sera plus silencieux.|n|nCeci s'applique au Tout-terrain Xiwyllag"
|
|
L["If checked, item buttons will be shown in the dressing room. You can click the item buttons to remove individual items from the model."] = "Si coché, les boutons d'objets seront affichés dans la cabine d'essayage. Vous pouvez cliquer sur les boutons d'élément pour supprimer individuellement des éléments du modèle."
|
|
L["If checked, jet aerial units will be quieter.|n|nThis applies to Aerial Unit R-21X and Rustbolt Resistor."] = "Si coché, les unités aériennes à réacteur seront plus silencieuses.|n|nCeci s'applique à l'Unité aérienne R-21/X et à l'Assemblage de Mécarouille."
|
|
L["If checked, keybind text will not be shown on action buttons."] = "Si coché, le texte du raccourci clavier ne sera pas affiché sur les boutons d'action."
|
|
L["If checked, login screen sounds will be muted when you logout of the game.|n|nNote that login screen sounds will not be muted when you initially launch the game.|n|nThey will only be muted when you logout of the game. This includes manually logging out as well as being forcefully logged out by the game server for reasons such as being away for an extended period of time.|n|nNo more dragons roaring when you fall asleep while the game is running!"] = "Si coché, les sons de l'écran de connexion seront coupés lorsque vous vous déconnecterez du jeu.|n|nNotez que les sons de l'écran de connexion ne seront pas coupés lorsque vous lancerez le jeu pour la première fois.|n|nIls ne seront coupés que lorsque vous vous déconnecterez du jeu. Cela comprend la déconnexion manuelle ainsi que la déconnexion forcée par le serveur de jeu pour des raisons telles qu'une absence prolongée.|n|nPlus de dragons rugissant lorsque vous vous endormez pendant que le jeu est en cours !"
|
|
L["If checked, macro and keybind text will not be shown on action buttons."] = "Si coché, le texte de la macro et du raccourci clavier ne s'afficheront pas sur boutons d'action."
|
|
L["If checked, macro text will not be shown on action buttons."] = "Si coché, le texte de la macro ne s'affichera pas sur les boutons d'action."
|
|
L["If checked, mechanostriders will be quieter."] = "Si coché, les Mécanotrotteurs seront plus silencieux."
|
|
L["If checked, mechsuits will be quieter.|n|nThis applies to Felsteel Annihilator, Lightforged Warframe, Sky Golem and other mechsuits."] = "Si coché, les 'Mechsuits' seront plus silencieux.|n|nCeci s'applique à l'Annihilateur en Gangracier, à l'Exossature sancteforge, au Golem céleste et aux autres 'Mechsuits'."
|
|
L["If checked, members of your communities will be treated as friends for all of the options on this page."] = "Si coché, les membres de vos communautés seront traités comme des amis pour toutes les options de cette page."
|
|
L["If checked, members of your guild will be treated as friends for all of the options on this page."] = "Si coché, les membres de votre guilde seront traités comme des amis pour toutes les options de cette page."
|
|
L["If checked, messages containing spell links will be blocked while you are in combat.|n|nThis is useful for blocking spell interrupt spam.|n|nThis applies to the say, party, raid, instance and emote channels."] = "Si coché, les messages contenant des liens de sorts seront bloqués pendant que vous êtes en combat.|n|nCeci est utile pour bloquer les spams d'interruption de sorts.|n|nCela s'applique aux canaux dire, groupe, raid, instance et emote."
|
|
L["If checked, most error messages (such as 'Not enough rage') will not be shown. Some important errors are excluded.|n|nIf you have the minimap button enabled, you can hold down the control key and right-click it to toggle error messages without affecting this setting."] = "Si coché, la plupart des messages d'erreur (tels que 'Pas assez de rage') ne s'afficheront pas. Certaines erreurs importantes sont exclues.|n|nSi le bouton de la mini-carte est activé, vous pouvez maintenir la touche de contrôle enfoncée et cliquer dessus avec le bouton droit pour basculer les messages d'erreur sans affecter ce paramètre."
|
|
L["If checked, most of the bike mount sounds will be muted."] = "Si coché, la plupart des sons des motos seront coupés."
|
|
L["If checked, non-standard minimap buttons will be replaced with standard LibDBIcon buttons.|n|nThis will fix the problems with non-standard buttons such as not hiding automatically, not following the minimap shape and not being placed in the button frame.|n|nNote that enabling or disabling non-standard buttons may require a UI reload to take effect.|n|nMost addons already use the standard LibDBIcon library and will not be affected by this setting but a few addons still use non-standard buttons.|n|nPlease ask addon authors to use the standard LibDBIcon library for their minimap buttons then this setting won't be necessary."] = "Si coché, les boutons de minicarte non standard seront remplacés par des boutons LibDBIcon standard.|n|nCela résoudra les problèmes avec les boutons non standard qui ne peuvent pas se masquer automatiquement, suivre la forme de la minicarte et être placés dans le cadre du bouton.|n|nNotez que l'activation ou la désactivation des boutons non standard peut nécessiter un rechargement de l'interface utilisateur pour prendre effet.|n|nLa plupart des addons utilisent déjà la bibliothèque LibDBIcon standard et ne seront pas affectés par ce paramètre, mais quelques addons utilisent toujours des boutons non standard. |n|nVeuillez demander aux auteurs d'extensions d'utiliser la bibliothèque standard LibDBIcon pour leurs boutons de mini-carte, ce paramètre ne sera alors pas nécessaire."
|
|
L["If checked, ottuks will be quieter."] = "Si coché, les Loutrèkes seront plus silencieux."
|
|
L["If checked, party invitations from friends will be automatically accepted unless you are queued in Dungeon Finder."] = "Si coché, les invitations de groupe par les amis seront automatiquement acceptées, sauf si vous êtes en file d'attente dans une recherche de groupe."
|
|
L["If checked, party invitations will be blocked unless the player inviting you is a friend."] = "Si coché, les invitations à des groupes seront bloquées, sauf si le joueur qui vous invite est un ami."
|
|
L["If checked, party sync requests from friends will be automatically accepted."] = "Si coché, les demandes de synchronisation de groupe d'amis seront automatiquement acceptées."
|
|
L["If checked, pet battle duel requests will be blocked unless the player requesting the duel is a friend."] = "Si coché, les demandes de duel de combat de mascottes seront bloquées à moins que le joueur qui demande le duel ne soit un ami."
|
|
L["If checked, quests will be selected, accepted and turned-in automatically.|n|nQuests which require gold, currency, a crafting reagent or an account-bound item will not be turned-in automatically."] = "Si coché, les quêtes seront sélectionnées, acceptées et rendues automatiquement.|n|nLes quêtes qui nécessitent de l'or, de la monnaie, un réactif d'artisanat ou un objet lié au compte ne seront pas rendues automatiquement."
|
|
L["If checked, raid chat and instance chat will both be colored blue (to match the default party chat color)."] = "Si coché, le chat de raid et le chat d'instance seront tous deux colorés en bleu (pour correspondre à la couleur par défaut du chat de groupe)."
|
|
L["If checked, razorwings will be muted."] = "Si coché, les Rasailes seront coupés."
|
|
L["If checked, recent chat will be restored when you reload your interface."] = "Si coché, le chat récent sera restauré lorsque vous rechargerez votre interface."
|
|
L["If checked, regular quests will be accepted automatically.|n|nThis does not apply to daily or weekly quests."] = "Si coché, les quêtes normales seront acceptées automatiquement.|n|nCela ne s'applique pas aux quêtes quotidiennes ou hebdomadaires."
|
|
L["If checked, repair costs will be taken from guild funds for characters that are guilded and have permission to repair."] = "Si coché, les coûts de réparation seront prélevés sur les fonds de la guilde pour les personnages qui sont guildés et qui ont la permission de réparer."
|
|
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is a friend.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."] = "Si coché, les demandes initiées par votre chef de groupe pour rejoindre la file d'attente de Dungeon Finder seront automatiquement acceptées si le chef de groupe est un ami.|n|nCette option nécessite que vous ayez sélectionné un rôle pour votre personnage dans la fenêtre Dungeon Finder."
|
|
L["If checked, requests initiated by your party leader to join the Dungeon Finder queue will be automatically accepted if the party leader is in your friends list or guild.|n|nThis option requires that you have selected a role for your character in the Dungeon Finder window."] = "Si coché, les demandes initiées par votre chef de groupe pour rejoindre la file d'attente de Dungeon Finder seront automatiquement acceptées si le chef de groupe est dans votre liste d'amis ou votre guilde.|n|nCette option nécessite que vous ayez sélectionné un rôle pour votre personnage dans Dungeon Finder la fenêtre."
|
|
L["If checked, resurrection requests will be accepted automatically.|n|nResurrection requests from a Brazier of Awakening or a Failure Detection Pylon will not be accepted automatically."] = "Si coché, les demandes de résurrection seront acceptées automatiquement.|n|nLes demandes de résurrection d'un brasero d'éveil ou d'un pylône de détection d'échec ne seront pas acceptées automatiquement."
|
|
L["If checked, resurrection requests will not be automatically accepted if the player resurrecting you is in combat."] = "Si coché, les demandes de résurrection ne seront pas automatiquement acceptées si le joueur qui vous ressuscite est en combat."
|
|
L["If checked, rockets will be muted."] = "Si coché, le son des fusées sera désactivé."
|
|
L["If checked, shared quests will be declined unless the player sharing the quest is a friend."] = "Si coché, les quêtes partagées seront refusées sauf si le joueur partageant la quête est un ami."
|
|
L["If checked, soulseekers will be quieter.|n|nThis applies to Corridor Creeper, Mawsworn Soulhunter and Bound Shadehound."] = "Si coché, les chercheurs d'âmes seront plus silencieux.|n|nCela s'applique à Rôdeurs des couloirs, Chasseur d'âmes antrelige et Molosse d’ombre lié."
|
|
L["If checked, spell IDs will be shown in buff icon tooltips located in the buff frame and under the target frame."] = "Si coché, les ID de sorts seront affichés dans les info-bulles des icônes de buff situées dans le cadre du buff et sous le cadre cible."
|
|
L["If checked, sticky chat will be disabled.|n|nNote that this does not apply to temporary chat windows."] = "Si coché, le chat persistant sera désactivé.|n|nNotez que cela ne s'applique pas aux fenêtres de chat temporaires."
|
|
L["If checked, summon requests will be accepted automatically unless you are in combat."] = "Si coché, les demandes d'invocation seront automatiquement acceptées sauf si vous êtes en combat."
|
|
L["If checked, the addon list (accessible from the game menu) will show character based addons by default."] = "Si coché, la liste des addons (accessible depuis le menu du jeu) affichera par défaut les addons basés sur les choix par personnage."
|
|
L["If checked, the addon menu will be hidden.|n|nThe addon menu appears as a number in the corner of the minimap if you have any addons installed which make use of it."] = "Si coché, le menu des addons sera masqué.|n|nLe menu des addons apparaît sous la forme d'un numéro dans le coin de la mini-carte si vous avez installé des addons qui l'utilisent."
|
|
L["If checked, the amount of time it takes to auto loot creatures will be significantly reduced."] = "Si coché, le temps nécessaire pour piller automatiquement les créatures sera considérablement réduit."
|
|
L["If checked, the backpack clean-up button and the bank frame clean-up button will not be shown."] = "Si coché, le bouton de nettoyage du sac à dos et le bouton de nettoyage du cadre de la banque ne seront pas affichés"
|
|
L["If checked, the boss banner will not be shown.|n|nThe boss banner appears when a boss is defeated. It shows the name of the boss and the loot that was distributed."] = "Si coché, la bannière du boss ne sera pas affichée.|n|nLa bannière du boss apparaît lorsqu'un boss est vaincu. Il montre le nom du boss et le butin qui a été distribué."
|
|
L["If checked, the BugSack addon minimap button will always be visible if you have BugSack installed and the minimap button enabled."] = "Si coché, le bouton de la mini-carte de l'addon BugSack sera toujours visible si vous avez installé BugSack et le bouton de la mini-carte activé."
|
|
L["If checked, the button to toggle the raid container frame will be shown just above the raid management frame (left side of the screen) instead of in the raid management frame itself.|n|nThis allows you to toggle the raid container frame without needing to open the raid management frame."] = "Si coché, le bouton pour basculer le cadre du conteneur raid sera affiché juste au-dessus du cadre de gestion du raid (côté gauche de l'écran) plutôt que dans le cadre de gestion du raid lui-même.|n|nCela vous permet de basculer le cadre du conteneur raid sans avoir besoin pour ouvrir le cadre de gestion du raid."
|
|
L["If checked, the chat menu button will be shown."] = "Si coché, le bouton du menu de chat sera affiché."
|
|
L["If checked, the clock will be hidden."] = "Si coché, l'horloge sera masquée."
|
|
L["If checked, the combat log will be hidden.|n|nThe combat log must be docked in order for this option to work.|n|nIf the combat log is undocked, you can dock it by dragging the tab (and reloading your UI) or by resetting the chat windows (from the chat menu)."] = "Si coché, le journal de combat sera masqué.|n|nLe journal de combat doit être ancré pour que cette option fonctionne.|n|nSi le journal de combat n'est pas ancré, vous pouvez l'ancrer en faisant glisser l'onglet (et en rechargeant votre interface utilisateur ) ou en réinitialisant les fenêtres de discussion (depuis le menu de discussion)."
|
|
L["If checked, the 'Display only character achievements to others' setting in the game options panel ('Social' menu) will be permanently checked and locked."] = "Si coché, le paramètre « Afficher uniquement les succès des personnages pour les autres » dans le panneau des options du jeu (menu « Social ») sera coché et verrouillé en permanence."
|
|
L["If checked, the dragonriding vigor recharging sound will be muted."] = "Si coché, le son de recharge de la vigueur du vol à dos de dragon sera coupé."
|
|
L["If checked, the editbox will be moved to the top of the chat frame."] = "Si coché, la boîte d'édition sera déplacée vers le haut du cadre de discussion."
|
|
L["If checked, the editbox will close when it loses focus."] = "Si coché, la boîte d'édition se fermera lorsqu'elle perdra le focus."
|
|
L["If checked, the Experimental Anima Cell toy will be quieter."] = "Si coché, le jouet Cellule d’anima expérimentale sera plus silencieux."
|
|
L["If checked, the Fae Harp toy will be muted."] = "Si coché, le jouet Harpe faë sera mis en sourdine."
|
|
L["If checked, the following junk items required to purchase pets from Keeper Ta'hult in Oribos will not be sold automatically."] = "Si coché, le bric-à-brac nécessaire pour acheter des animaux de compagnie auprès du gardien Ta'hult à Oribos ne seront pas vendus automatiquement."
|
|
L["If checked, the Foot Ball sounds will be muted."] = "Si coché, les sons du Ballon rond seront coupés."
|
|
L["If checked, the gossip window will not be shown when you talk to an active garrison bodyguard.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a bodyguard to override this setting."] = "Si coché, la fenêtre de discussions ne s'affichera pas lorsque vous parlerez à un garde du corps de fief actif.|n|nVous pouvez maintenir la touche Maj enfoncée lorsque vous parlez à un garde du corps pour annuler ce paramètre."
|
|
L["If checked, the grey screen of death, the netherworld effect and the Cloak of Ven'ari effect will be disabled."] = "Si coché, l'écran gris de la mort, l'effet du monde souterrain et l'effet Cape de Ven'ari seront désactivés."
|
|
L["If checked, the Hallowed Wand transforms will be removed when applied."] = "Si coché, les baguette de transformations de la Sansaint seront supprimées lorsqu'elles seront appliquées."
|
|
L["If checked, the health bar will not be shown."] = "Si coché, la barre de santé ne sera pas affichée."
|
|
L["If checked, the interface button sound, the chat frame tab click sound and the game menu toggle sound will be muted."] = "Si coché, le son du bouton de l'interface, le son du clic de l'onglet du cadre de discussion et le son du basculement du menu du jeu seront coupés."
|
|
L["If checked, the main bar gryphons will not be shown."] = "Si coché, les griffons de la barre principale ne seront pas affichés."
|
|
L["If checked, the mechanical guild vault idle sound will be muted."] = "Si coché, le son inactif du coffre-fort de guilde mécanique sera coupé."
|
|
L["If checked, the minimap shape will be square."] = "Si coché, la forme de la mini-carte sera carrée."
|
|
L["If checked, the new covenant button will be shown on the round minimap.|n|nThe square minimap will always show the new covenant button regardless of this setting."] = "Si coché, le bouton de la nouvelle alliance sera affiché sur la mini-carte ronde.|n|nLa mini-carte carrée affichera toujours le bouton de la nouvelle alliance, quel que soit ce paramètre."
|
|
L["If checked, the order hall command bar will not be shown."] = "Si coché, la barre de commande du hall de commande ne s'affichera pas."
|
|
L["If checked, the player frame background will be shown in class color."] = "Si coché, l'arrière-plan du cadre dujoueur sera affiché dans la couleur de sa classe."
|
|
L["If checked, the player frame rested sleep animation will not be shown."] = "Si coché, l'animation de repos du cadre du joueur ne s'affichera pas."
|
|
L["If checked, the ready check sound will be muted."] = "Si coché, le son de vérification de la disponibilité sera coupé."
|
|
L["If checked, the scale slider will apply to the entire minimap cluster.|n|nNote that if you are using the default action bars, rescaling the cluster will also rescale the right action bars at startup so you may want to leave the scale slider at 100%.|n|nIf unchecked, the scale slider will only apply to the minimap."] = "Si coché, le curseur d'échelle s'appliquera à l'ensemble du cluster de mini-cartes.|n|nNotez que si vous utilisez les barres d'action par défaut, la mise à l'échelle du cluster redimensionnera également les bonnes barres d'action au démarrage, vous pouvez donc laisser le curseur d'échelle à 100 %.|n|nSi décoché, le curseur d'échelle ne s'appliquera qu'à la mini-carte."
|
|
L["If checked, the screen glow will be disabled.|n|nEnabling this option will also disable the drunken haze effect."] = "Si coché, l'éclat de l'écran sera désactivé.|n|nL'activation de cette option désactivera également l'effet de brume ivre."
|
|
L["If checked, the Singing Sunflower pet will be muted."] = "Si coché, le familier Tournesol Chantant sera mis en sourdine."
|
|
L["If checked, the social button and quick-join notification will be hidden."] = "Si coché, les boutons social et notification de connexion rapide seront masqués."
|
|
L["If checked, the spell fizzle sounds will be muted."] = "Si coché, les sons de pétillement du sort seront coupés."
|
|
L["If checked, the Spraybot transforms will be removed when applied."] = "Si coché, les transformations Pulvérobot seront supprimées lors de leur application."
|
|
L["If checked, the stance bar will not be shown."] = "Si coché, la barre de position ne sera pas affichée."
|
|
L["If checked, the talking frame will not be shown.|n|nThe talking frame normally appears in the lower portion of the screen when certain NPCs communicate with you."] = "Si coché, le cadre de discussion ne sera pas affiché.|n|nLe cadre de discussion apparaît normalement dans la partie inférieure de l'écran lorsque certains PNJ communiquent avec vous."
|
|
L["If checked, the target frame background and focus frame background will be shown in class color."] = "Si coché, l'arrière-plan du cadre cible et l'arrière-plan du cadre de mise au point seront affichés dans la couleur de la classe."
|
|
L["If checked, the tooltip will be color coded and you will be able to modify the tooltip layout and scale."] = "Si coché, l'info-bulle sera codée par couleur et vous pourrez modifier la disposition et l'échelle de l'info-bulle."
|
|
L["If checked, the Weighted Jack-o'-Lantern transform will be removed when applied."] = "Si coché, la transformation Citrouille de la Sanssaint lestée sera supprimée lors de son application."
|
|
L["If checked, the worgen sniffing sounds will be muted."] = "Si coché, les sons de reniflement des worgens seront coupés."
|
|
L["If checked, the zone text bar will be hidden. The tracking button tooltip will show zone information."] = "Si coché, la barre de texte de la zone sera masquée. L'info-bulle du bouton de suivi affichera des informations sur la zone."
|
|
L["If checked, the zoom buttons will be hidden. You can use the mousewheel to zoom regardless of this setting."] = "Si coché, les boutons de zoom seront masqués. Vous pouvez utiliser la molette de la souris pour zoomer quel que soit ce paramètre."
|
|
L["If checked, tooltips for world units will be hidden during combat."] = "Si coché, les infobulles des unités mondiales seront masquées pendant le combat."
|
|
L["If checked, train sounds will be muted."] = "Si coché, les sons du train seront coupés."
|
|
L["If checked, traveling merchant greetings and farewells will be muted.|n|nThis applies to Traveler's Tundra Mammoth, Grand Expedition Yak and Mighty Caravan Brutosaur."] = "Si coché, les salutations et les adieux des marchands itinérants seront coupés.|n|nCela s'applique au Mammouth de voyage de la Toundra, au Yak de la grande expédition et au Brutosaure de caravane puissant."
|
|
L["If checked, unicorns will be quieter.|n|nThis applies to Lucid Nightmare, Wild Dreamrunner, Pureheart Courser and other unicorn mounts."] = "Si coché, les licornes seront plus silencieuses.|n|nCeci s'applique aux montures Cauchemar lucide, Courserêve sauvage, Courseur cœur pur et autres montures licornes."
|
|
L["If checked, unit targets will be shown."] = "Si coché, les cibles unitaires seront affichées."
|
|
L["If checked, voice chat buttons will be shown."] = "Si coché, les boutons de chat vocal seront affichés."
|
|
L["If checked, weekly quests will be accepted automatically."] = "Si coché, les quêtes hebdomadaires seront acceptées automatiquement."
|
|
L["If checked, when someone pings the minimap, their name will be shown. This does not apply to your pings."] = "Si coché, lorsque quelqu'un envoie un ping à la mini-carte, son nom s'affiche. Cela ne s'applique pas à vos pings."
|
|
L["If checked, Wowhead links will be shown in the world map frame and the achievements frame."] = "Si coché, les liens Wowhead seront affichés dans le cadre de la carte du monde et le cadre des réalisations."
|
|
L["If checked, Wowhead links will go directly to the comments section."] = "Si coché, les liens Wowhead iront directement à la section des commentaires."
|
|
L["If checked, you can block spell links, drunken spam and duel spam."] = "Si coché, vous pouvez bloquer les liens vers les sorts, les spams lié à l'ivresse et les spams en duel."
|
|
L["If checked, you can hold alt and drag the minimap to move it."] = "Si coché, vous pouvez maintenir alt et faire glisser la mini-carte pour la déplacer."
|
|
L["If checked, you can hold control and press space to trigger your mount's special animation. Also works with shapeshifted forms.|n|nRequires you to be mounted or shapeshifted, stationary and on the ground."] = "Si coché, vous pouvez maintenir CTRL et appuyer sur la barre d'espace pour déclencher l'animation spéciale de votre monture. Fonctionne également avec les formes métamorphosées.|n|nVous oblige à être monté ou métamorphosé, immobile et au sol."
|
|
L["If checked, you can hold down the alt key while opening a gossip window to automatically select a single gossip option."] = "Si coché, vous pouvez maintenir la touche Alt enfoncée tout en ouvrant une fenêtre de discussion pour sélectionner automatiquement une seule option de discussion."
|
|
L["If checked, you can hold down the control key and click a chat tab to view recent chat in a copy-friendly window."] = "Si coché, vous pouvez maintenir la touche CTRL enfoncée et cliquer sur un onglet de chat pour afficher le chat récent dans une fenêtre facile à copier."
|
|
L["If checked, you can hold shift while tooltips are hidden to show them temporarily."] = "Si coché, vous pouvez maintenir la touche Maj enfoncée pendant que les info-bulles sont masquées pour les afficher temporairement."
|
|
L["If checked, you can press the arrow keys to move the insertion point left and right in the chat frame.|n|nIf unchecked, the arrow keys will use the default keybind setting."] = "Si coché, vous pouvez appuyer sur les touches fléchées pour déplacer le point d'insertion vers la gauche et la droite dans le cadre de discussion.|n|nSi elle n'est pas cochée, les touches fléchées utiliseront le paramètre de raccourci clavier par défaut."
|
|
L["If checked, you will be able to cancel cinematics without being prompted for confirmation."] = "Si coché, vous pourrez annuler les cinématiques sans être invité à confirmer."
|
|
L["If checked, you will be able to change the font size of quest text.|n|nEnabling this option will also change the text size of other frames which inherit the same font (such as the Dungeon Finder frame)."] = "Si coché, vous pourrez modifier la taille de la police du texte des quêtes.|n|nL'activation de cette option modifiera également la taille du texte des autres cadres qui héritent de la même police (comme le cadre des Recherches de Groupe)."
|
|
L["If checked, you will be able to change the font size of standard mail text.|n|nThis does not affect mail created using templates (such as auction house invoices)."] = "Si coché, vous pourrez modifier la taille de la police du texte standard des e-mails.|n|nCela n'affecte pas les e-mails créés à l'aide de modèles (tels que les factures d'un Hôtel des ventes)."
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the armored man durability frame."] = "Si coché, vous pourrez modifier la position et l'échelle du cadre de durabilité du bonhomme en armure."
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the buffs frame."] = "Si coché, vous pourrez changer la position et l'échelle du cadre des buffs."
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the focus frame.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the focus frame."] = "Si coché, vous pourrez modifier la position et l'échelle du cadre de mise au point.|n|nNotez que l'activation de cette option vous empêchera d'utiliser l'interface utilisateur par défaut pour déplacer le cadre de mise au point."
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the loss of control frame."] = "Si coché, vous pourrez modifier la position et l'échelle de la trame de perte de contrôle."
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player alternative power bar."] = "Si coché, vous pourrez modifier la position et l'échelle de la barre de puissance alternative du joueur."
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the player frame, target frame, ghost frame and timer bar.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to move the player and target frames."] = "Si coché, vous pourrez modifier la position et l'échelle de l'image du joueur, de l'image cible, de l'image fantôme et de la barre de minuterie.|n|nNotez que l'activation de cette option vous empêchera d'utiliser l'interface utilisateur par défaut pour déplacer les images du joueur et de la cible ."
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the timer bar.|n|nThe timer bar is used for showing remaining breath when underwater as well as other things."] = "Si coché, vous pourrez modifier la position et l'échelle de la barre de minuterie.|n|nLa barre de minuterie est utilisée pour afficher la respiration restante sous l'eau ainsi que d'autres choses."
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the vehicle seat indicator frame."] = "Si coché, vous pourrez modifier la position et l'échelle du cadre de l'indicateur du véhicule de siège."
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget power frame.|n|nAn example of the widget power frame is the cosmic energy bar in Zereth Mortis."] = "Si coché, vous pourrez modifier la position et l'échelle du cadre de puissance du widget.|n|nUn exemple de cadre de puissance du widget est la barre d'énergie cosmique de Zereth Mortis."
|
|
L["If checked, you will be able to change the position and scale of the widget top frame.|n|nThe widget top frame is commonly used for showing PvP scores and tracking objectives."] = "Si coché, vous pourrez modifier la position et l'échelle du cadre supérieur du widget.|n|nLe cadre supérieur du widget est couramment utilisé pour afficher les scores JcJ et suivre les objectifs."
|
|
L["If checked, you will be able to customise the minimap."] = "Si coché, vous pourrez personnaliser la mini-carte."
|
|
L["If checked, you will be able to drag the chat frame to the edge of the screen."] = "Si coché, vous pourrez faire glisser le cadre de discussion vers le bord de l'écran."
|
|
L["If checked, you will be able to drag the minimap cluster to the edge of the screen using Edit Mode.|n|nWhile positioning the minimap with Edit Mode, you may need to disable Snap to position the minimap precisely."] = "Si coché, vous pourrez faire glisser le groupe de mini-cartes vers le bord de l'écran à l'aide du mode d'édition.|n|nLors du positionnement de la mini-carte avec le mode d'édition, vous devrez peut-être désactiver l'accrochage pour positionner la mini-carte avec précision."
|
|
L["If checked, you will be able to have certain transforms removed automatically when they are applied to your character.|n|nYou can choose the transforms in the configuration panel.|n|nExamples include Weighted Jack-o'-Lantern and Hallowed Wand.|n|nTransforms applied during combat will be removed when combat ends."] = "Si coché, vous pourrez supprimer automatiquement certaines transformations lorsqu'elles seront appliquées à votre personnage.|n|nVous pouvez choisir les transformations dans le panneau de configuration.|n|nLes exemples incluent Citrouille de la Sanssaint lestée et les baguettes de transformation de la Sansaint. |n|nLes transformations appliquées pendant le combat seront supprimées à la fin du combat."
|
|
L["If checked, you will be able to mute a selection of game sounds."] = "Si coché, vous pourrez désactiver une sélection de sons de jeu."
|
|
L["If checked, you will be able to mute a selection of mount sounds."] = "Si coché, vous pourrez couper une sélection de sons de monture."
|
|
L["If checked, you will be able to place up to five beneficial cooldown icons above the target frame."] = "Si coché, vous pourrez placer jusqu'à cinq icônes de temps de recharge bénéfiques au-dessus du cadre cible."
|
|
L["If checked, you will be able to reposition the tooltip."] = "Si coché, vous pourrez repositionner l'info-bulle."
|
|
L["If checked, you will be able to save your current battle pet team (including abilities) to a single command.|n|nA button will be added to the Pet Journal. Clicking the button will toggle showing the assignment command for your current team. Pressing CTRL/C will copy the command to memory.|n|nYou can then paste the command (with CTRL/V) into the chat window or a macro to instantly assign your team."] = "Si coché, vous pourrez enregistrer votre équipe de mascottes de combat actuelle (y compris les capacités) sous une seule commande.|n|nUn bouton sera ajouté au journal des mascottes. Cliquez sur le bouton pour afficher la commande d'affectation pour votre équipe actuelle. Appuyez sur CTRL/C pour copier la commande dans la mémoire.|n|nVous pouvez ensuite coller la commande (avec CTRL/V) dans la fenêtre de discussion ou une macro pour affecter instantanément votre équipe."
|
|
L["If checked, you will be able to set the chat font size.|n|nThis option offers a greater range of chat font sizes than the default UI and your chosen chat font size is saved account-wide.|n|nNote that enabling this option will prevent you from using the default UI to change the chat font size."] = "Si coché, vous pourrez définir la taille de la police de chat.|n|nCette option offre une plus grande gamme de tailles de police de chat que l'interface utilisateur par défaut et la taille de police de chat que vous avez choisie est enregistrée pour l'ensemble du compte.|n|nNotez que l'activation de cette L'option vous empêchera d'utiliser l'interface utilisateur par défaut pour modifier la taille de la police du chat."
|
|
L["If checked, you will be able to set the density of weather effects."] = "Si coché, vous pourrez définir la densité des effets météorologiques."
|
|
L["If checked, you will be able to set the field of view."] = "Si coché, vous pourrez définir le champ de vision."
|
|
L["If checked, you will be able to show a rare, elite or rare elite chain around the player frame."] = "Si coché, vous pourrez afficher une chaîne rare, élite ou élite rare autour du cadre du joueur."
|
|
L["If checked, you will be able to show customisable borders around the edges of the screen.|n|nThe borders are placed on top of the game world but under the UI so you can place UI elements over them."] = "Si coché, vous pourrez afficher des bordures personnalisables sur les bords de l'écran.|n|nLes bordures sont placées au-dessus du monde du jeu mais sous l'interface utilisateur afin que vous puissiez placer des éléments d'interface utilisateur dessus."
|
|
L["If checked, you will be able to zoom out to a greater distance."] = "Si coché, vous pourrez effectuer un zoom arrière à une plus grande distance."
|
|
L["If checked, you will need to hold the override key down for quests to be automated.|n|nIf unchecked, holding the override key will prevent quests from being automated."] = "Si coché, vous devrez maintenir la touche prioritaire enfoncée pour que les quêtes soient automatisées.|n|nSi elle n'est pas cochée, maintenez la touche prioritaire enfoncée pour empêcher l'automatisation des quêtes."
|
|
L["If checked, you will no longer need to type delete when destroying a superior quality item.|n|nIn addition, item links will be shown in all item destroy confirmation windows."] = "Si coché, vous n'aurez plus besoin de taper EFFACER lors de la destruction d'un article de qualité supérieure.|n|nDe plus, les liens vers les articles seront affichés dans toutes les fenêtres de confirmation de destruction d'articles."
|
|
L["If checked, you will not release automatically in Alterac Valley."] = "Si coché, vous ne libèrerez pas automatiquement dans la vallée d'Alterac."
|
|
L["If checked, you will not release automatically in Ashran."] = "Si coché, vous ne libèrerez pas automatiquement à Ashran."
|
|
L["If checked, you will not release automatically in Tol Barad (PvP)."] = "Si coché, vous ne libèrerez pas automatiquement à Tol Barad (JcJ)."
|
|
L["If checked, you will not release automatically in Wintergrasp."] = "Si coché, vous ne libèrerez pas automatiquement au Joug-d'hiver."
|
|
L["If checked, you will release automatically after you die in Ashran, Tol Barad (PvP), Wintergrasp or any battleground.|n|nYou will not release automatically if you have the ability to self-resurrect (soulstone, reincarnation, etc)."] = "Si coché, vous vous libérerez automatiquement après votre mort à Ashran, Tol Barad (PvP), Joug-d'Hiver ou sur n'importe quel champ de bataille.|n|nVous ne vous libérerez pas automatiquement si vous avez la capacité de vous auto-ressusciter (pierre d'âme, réincarnation, etc.)."
|
|
L["If checked, your bags will not be opened or closed automatically when you interact with a merchant, bank or mailbox."] = "Si coché, vos sacs ne seront pas ouverts ou fermés automatiquement lorsque vous interagissez avec un commerçant, une banque ou une boîte aux lettres."
|
|
L["If checked, your character will not shout and wail during combat."] = "Si coché, votre personnage ne criera pas et ne se lamentera pas pendant le combat."
|
|
L["If checked, your chat history will increase to 4096 lines. If unchecked, the default will be used (128 lines).|n|nEnabling this option may prevent some chat text from showing during login."] = "Si coché, votre historique de chat passera à 4096 lignes. Si elle n'est pas cochée, la valeur par défaut sera utilisée (128 lignes).|n|nL'activation de cette option peut empêcher l'affichage de certains textes de discussion lors de la connexion."
|
|
L["If checked, your gear will be repaired automatically when you visit a suitable merchant.|n|nYou can hold the shift key down when you talk to a merchant to override this setting."] = "Si coché, votre équipement sera réparé automatiquement lorsque vous visiterez un marchand approprié.|n|nVous pouvez maintenir la touche Maj enfoncée lorsque vous parlez à un marchand pour annuler ce paramètre."
|
|
L["If checked, zeppelins will be muted.|n|nThis applies to zeppelin mounts and transports."] = "Si coché, les zeppelins seront mis en sourdine.|n|nCeci s'applique aux montures et transports de zeppelin."
|
|
L["If checked, zone text will not be shown (eg. 'Ironforge')."] = "Si coché, le texte de la zone ne sera pas affiché (ex. 'Forgefer')."
|
|
L["If you use the 'Hide addon buttons' or 'Combine addon buttons' settings but you want some addon buttons to remain visible around the minimap, enter the addon names into the editbox separated by a comma.|n|nThe editbox tooltip shows the addon names that you can enter. The names must match exactly with the names shown in the editbox tooltip though case does not matter.|n|nChanges to the list will require a UI reload to take effect."] = "Si vous utilisez les paramètres 'Masquer les boutons d'extension' ou 'Combiner les boutons d'extension' mais que vous souhaitez que certains boutons d'extension restent visibles autour de la mini-carte, entrez les noms des extensions dans la zone d'édition séparés par une virgule.|n|nL'info-bulle de la zone d'édition affiche l'extension noms que vous pouvez entrer. Les noms doivent correspondre exactement aux noms affichés dans l'info-bulle de la boîte d'édition, bien que la casse n'ait pas d'importance.|n|nLes modifications apportées à la liste nécessiteront un rechargement de l'interface utilisateur pour prendre effet."
|
|
L["If you want to listen to a sound file, enter the sound file ID into the editbox and click the play button.|n|nYou can scroll the mousewheel over the editbox to play neighbouring sound files."] = "Si vous souhaitez écouter un fichier son, entrez l'ID du fichier son dans la zone d'édition et cliquez sur le bouton de lecture.|n|nVous pouvez faire défiler la molette de la souris sur la zone d'édition pour lire les fichiers son voisins."
|
|
L["Increase chat history"] = "Augmenter l'historique des discussions"
|
|
L["Interface"] = "Interface"
|
|
L["Into the Portal"] = "Dans le portail"
|
|
L["Invalid battle pet team parameter."] = "Paramètre d'équipe de mascottes de combat invalide."
|
|
L["Invalid console variable."] = "Variable de console non valide."
|
|
L["Invalid parameter."] = "Paramètre invalide."
|
|
L["Invalid quest ID."] = "ID de quête invalide."
|
|
L["Invalid sound ID"] = "ID audio non valide"
|
|
L["Invalid taint level."] = "Niveau de teinte invalide."
|
|
L["Invalid target."] = "Cible invalide."
|
|
L["Invite from whispers"] = "Invitation depuis les chuchotements"
|
|
L["Iron Docks"] = "Quais de fer"
|
|
L["Island Expeditions"] = "Expéditions sur les Îles"
|
|
L["Isle of Conquest"] = "Île des conquérants"
|
|
L["Isle of Quel'Danas"] = "Île de Quel'Danas"
|
|
L["Isle of Thunder"] = "Île du Tonnere"
|
|
L["Item"] = "Onjet"
|
|
L["Item ID"] = "ID de l'objet"
|
|
L["Item IDs can be found in item toolips."] = "L'ID des objets peuvent être trouvés dans les info-bulles des objets."
|
|
L["Jade Forest"] = "Forêt de Jade"
|
|
L["Jade Forest Crash"] = "Accident de la forêt de Jade"
|
|
L["Jaina Joins the Battle"] = "Jaina rejoint la bataille"
|
|
L["Jaina Returns to Kul Tiras"] = "Jaina retourne à Kul Tiras"
|
|
L["Jaina's Nightmare"] = "Le cauchemar de Jaina"
|
|
L["Jaina's Siege"] = "Le Siège de Jaina"
|
|
L["Jaina's Theme"] = "Thème de Jaina"
|
|
L["Jorundall"] = "Jorundall"
|
|
L["Kalimdor"] = "Kalimdor"
|
|
L["Karazhan"] = "Karazhan"
|
|
L["Keyword"] = "Mot-clé"
|
|
L["Kezan"] = "Kezan"
|
|
L["Kil'jaeden's Downfall"] = "La Chute de Kil'jaeden"
|
|
L["Kings' Rest"] = "Le repos des rois"
|
|
L["Kingsmourne"] = "Deuilleroi"
|
|
L["Korthia"] = "Korthia"
|
|
L["Krasarang Wilds"] = "Étendues sauvages de Krasarang"
|
|
L["Krokuun (Argus)"] = "Krokuun (Argus)"
|
|
L["Kul Tiran Humans"] = "Kultirassien"
|
|
L["Kul Tiras"] = "Kul Tiras"
|
|
L["Kun-Lai Summit"] = "Sommet de Kun-Laï"
|
|
L["L"] = "L"
|
|
L["Last Stand"] = "Dernier combat"
|
|
L["Leatrix Plus"] = "Leatrix Plus"
|
|
L["Leatrix Plus will not overwrite LeaPlusDB at next logout."] = "Leatrix Plus n'écrasera pas LeaPlusDB lors de la prochaine déconnexion."
|
|
L["LEATRIX PLUS: WRONG VERSION INSTALLED!"] = "LEATRIX PLUS : MAUVAISE VERSION INSTALLÉE !"
|
|
L["Leaving Kezan"] = "Quitter Kezan"
|
|
L["Leaving the Wandering Isle"] = "Quitter l'Île Errante"
|
|
L["Left"] = "Gauche"
|
|
L["Legion"] = "Légion"
|
|
L["Level"] = "Niveau"
|
|
L["Lifetime honorable kills"] = "Victoires honorables à vie"
|
|
L["Lightforged Draenei"] = "Draeneï Sancteforge"
|
|
L["Link"] = "Liens"
|
|
L["Link outfit in chat"] = "Liens de la tenue dans le Chat"
|
|
L["Link will search Wowhead"] = "Le lien recherchera sur Wowhead"
|
|
L["Links go directly to the comments section"] = "Les liens vont directement à la section des commentaires"
|
|
L["Lion's Watch"] = "Guet du Lion"
|
|
L["Loch Modan"] = "Loch Modan"
|
|
L["Lockout sharing"] = "Partage de verrouillage"
|
|
L["Login"] = "Connexion"
|
|
L["Lost City of the Tol'vir"] = "Cité perdue des Tol'vir"
|
|
L["Lost Isles"] = "Les îles Perdues"
|
|
L["Low"] = "Bas"
|
|
L["Lunarwing"] = "Sélénaile"
|
|
L["Lunastre Estate"] = "Domaine Lunastre"
|
|
L["M"] = "M"
|
|
L["Mac'Aree (Argus)"] = "Mac'Aree (Argus)"
|
|
L["Madness of Deathwing"] = "La folie d'Aile de Mort"
|
|
L["Maelstrom"] = "Maelstrom"
|
|
L["Mag'har Orcs"] = "Orcs Mag'har"
|
|
L["Magisters' Terrace"] = "Terrasse des Magistères"
|
|
L["Magtheridon's Lair"] = "Le repaire de Magtheridon"
|
|
L["Main Titles"] = "Titres principaux"
|
|
L["Maldraxxus"] = "Maldraxxus"
|
|
L["Manage buffs"] = "Gérer les buffs"
|
|
L["Manage control"] = "Gérer le contrôle"
|
|
L["Manage durability"] = "Gérer la durabilité"
|
|
L["Manage focus"] = "Gérer la focalisation"
|
|
L["Manage frames"] = "Gérer les cadres"
|
|
L["Manage power bar"] = "Gérer la barre de puissance"
|
|
L["Manage timer"] = "Gérer la minuterie"
|
|
L["Manage vehicle"] = "Gérer le véhicule"
|
|
L["Manage widget power"] = "Gérer la puissance des widgets"
|
|
L["Manage widget top"] = "Gérer le haut du widget"
|
|
L["Managed by Leatrix Plus"] = "Gérer par Leatrix Plus"
|
|
L["Mana-Tombs"] = "Tombes-Mana"
|
|
L["Maraudon"] = "Maraudon"
|
|
L["Maraudon: Earth Song Falls"] = "Maraudon : Les chutes de Chanteterre"
|
|
L["Maraudon: Foulspore Cavern"] = "Maraudon : La caverne Vilespore"
|
|
L["Maraudon: The Wicked Grotto"] = "Maraudon : La grotte Maudite"
|
|
L["Mardum"] = "Mardum"
|
|
L["Maw"] = "Gueule"
|
|
L["Maw of Souls"] = "Gueule des Âmes"
|
|
L["Max camera zoom"] = "Zoom maximal de la caméra"
|
|
L["Mechagon"] = "Mécagone"
|
|
L["Mechanics"] = "Mécanique"
|
|
L["Mechsteps"] = "Mécapas"
|
|
L["Mechsuits"] = "Mechsuits"
|
|
L["Media"] = "Média"
|
|
L["Medium"] = "Moyen"
|
|
L["Memory Usage"] = "Utilisation de la mémoire"
|
|
L["message"] = "message"
|
|
L["message from previous session"] = "message de la session précédente"
|
|
L["message shown."] = "message affiché."
|
|
L["Messages"] = "Messages"
|
|
L["messages from previous session"] = "messages de la session précédente"
|
|
L["messages shown."] = "messages affichés"
|
|
L["Misc"] = "Divers"
|
|
L["Missing console variable."] = "Variable de console manquante."
|
|
L["Missing mount name."] = "Nom de monture manquant."
|
|
L["Missing movie ID."] = "ID de film manquant."
|
|
L["Missing pet name."] = "Nom d'animal manquant."
|
|
L["Missing quest ID."] = "ID de quête manquant."
|
|
L["Missing sound file parameter."] = "Paramètre de fichier son manquant."
|
|
L["Missing sound ID."] = "ID de son manquant."
|
|
L["Mists of Pandaria"] = "Mists of Pandaria"
|
|
L["Mists of Tirna Scithe"] = "Les Brumes de Tirna Scithe"
|
|
L["Mogu'shan Palace"] = "Le Palais Mogu'shan"
|
|
L["Mogu'shan Vaults"] = "Le Caveaux Mogu'shan"
|
|
L["Molten Core"] = "le Cœur de Magma"
|
|
L["Moon Guard Stronghold"] = "Bastion de la Garde de la Lune"
|
|
L["Moonglade"] = "Reflet-de-Lune"
|
|
L["More font sizes"] = "Plus de tailles de police"
|
|
L["Motherlode"] = "Le Filon"
|
|
L["Mount Hyjal"] = "Mont Hyjal"
|
|
L["Mount not found."] = "Monture introuvable."
|
|
L["Mount special"] = "Animation spéciale de la monture"
|
|
L["Mounts"] = "Montures"
|
|
L["Move editbox to top"] = "Déplacer la zone d'édition vers le haut"
|
|
L["Movie not playable."] = "Film non lisible."
|
|
L["Movie number"] = "Numéro de film"
|
|
L["Movies"] = "Vidéos"
|
|
L["Mulgore"] = "Mulgore"
|
|
L["Music"] = "Musique"
|
|
L["Music Rolls"] = "Rouleaux à musique"
|
|
L["Mute"] = "Sourdine"
|
|
L["Mute custom sounds"] = "Couper les sons personnalisés"
|
|
L["Mute game sounds"] = "Couper les sons du jeu"
|
|
L["Mute mount sounds"] = "Faire taire les sons des montures"
|
|
L["Muted"] = "En sourdine"
|
|
L["My Very Own Castle (Alliance)"] = "Mon château à moi(Alliance)"
|
|
L["My Very Own Castle (Horde)"] = "Mon château à moi(Horde)"
|
|
L["Mystical"] = "Mystique"
|
|
L["N"] = "N"
|
|
L["Nagrand"] = "Nagrand"
|
|
L["Nagrand (Draenor)"] = "Nagrand (Draenor)"
|
|
L["Narration"] = "Narration"
|
|
L["Naxxramas"] = "Naxxramas"
|
|
L["Nazjatar"] = "Nazjatar"
|
|
L["Nazmir"] = "Nazmir"
|
|
L["Necrotic Wake"] = "Sillage Nécrotique"
|
|
L["Neltharion's Lair"] = "Repaire de Neltharion"
|
|
L["Neltharus"] = "Neltharus"
|
|
L["Netherstorm"] = "Tempête de Néant"
|
|
L["Nexus"] = "Nexus"
|
|
L["Nightborne"] = "Sacrenuit"
|
|
L["Nighthold"] = "Palais Sacrenuit"
|
|
L["No bad sound IDs found."] = "Aucun mauvais ID sonore n'a été trouvé."
|
|
L["No help is available for this page."] = "Aucune aide n'est disponible pour cette page."
|
|
L["No items with durability equipped."] = "Aucun article avec durabilité équipé."
|
|
L["No media duplicates found."] = "Aucun doublon de média trouvé."
|
|
L["No More Lies"] = "Plus de Mensonges"
|
|
L["No supported addons."] = "Aucun addon pris en charge."
|
|
L["No tooltip showing."] = "Aucune info-bulle ne s'affiche."
|
|
L["None"] = "Aucun"
|
|
L["Northern Barrens"] = "Tarides du Nord"
|
|
L["Northern Stranglethorn"] = "Strangleronce Septentrionale"
|
|
L["Northrend"] = "Norfendre"
|
|
L["Not completed."] = "Pas achevé."
|
|
L["Note that this will not reset settings that require a UI reload."] = "Notez que cela ne réinitialisera pas les paramètres qui nécessitent un rechargement de l'interface utilisateur."
|
|
L["Note that this will not reset your exclusions list."] = "Notez que cela ne réinitialisera pas votre liste d'exclusions."
|
|
L["NOTICE!|nYou must fully restart your game client before you can use this version of Leatrix Plus."] = "AVIS !|nVous devez redémarrer complètement votre client de jeu avant de pouvoir utiliser cette version de Leatrix Plus."
|
|
L["NPC"] = "PNJ"
|
|
L["Nude"] = "Nu"
|
|
L["Ny'alotha"] = "Ny'alotha"
|
|
L["O"] = "O"
|
|
L["Obsidian Sanctum"] = "Sanctuaire d'Obsidienne"
|
|
L["Oculus"] = "Oculus"
|
|
L["Off"] = "À l'arrêt"
|
|
L["Ohn'aran Plains"] = "Plaines d'Ohn'ara"
|
|
L["Okay, disable Dominos Encounter for me"] = "D'accord, désactive Dominos Encounter pour moi"
|
|
L["Okay, disable screen adjust for me"] = "D'accord, désactivez le réglage de l'écran pour moi"
|
|
L["Old Hillsbrad Foothills"] = "Contreforts de Hautebrande d'antan"
|
|
L["Onyxia's Lair"] = "Le repaire d'Onyxia"
|
|
L["Operation Mechagon"] = "Opération Mécagone"
|
|
L["or click the minimap button to open Leatrix Plus."] = "ou cliquez sur le bouton minimap pour ouvrir Leatrix Plus."
|
|
L["Orgrimmar"] = "Orgrimmar"
|
|
L["Oribos"] = "Oribos"
|
|
L["Ottuks"] = "Loutrèke"
|
|
L["Outland"] = "Outreterre"
|
|
L["Overall"] = "Globalement"
|
|
L["Overlay"] = "Overlay"
|
|
L["Override key"] = "Clé de remplacement"
|
|
L["Pandaria"] = "Pandarie"
|
|
L["Particle density"] = "Densité de particules"
|
|
L["Party from friends"] = "Groupe d'amis"
|
|
L["Pet"] = "Mascotte"
|
|
L["Pet Ability"] = "Capacité de la Mascotte"
|
|
L["Pet Battles"] = "Combat de Mascotte"
|
|
L["Pet not found. Only owned pets that are currently showing in the journal can be searched."] = "Mascotte non trouvée. Seuls les animaux appartenant à un propriétaire qui sont actuellement affichés dans le journal peuvent être recherchés."
|
|
L["Pets"] = "Mascottes"
|
|
L["Pit of Saron"] = "Fosse de Saron"
|
|
L["Plaguefall"] = "Malepeste"
|
|
L["Plants vs Zombies"] = "Plants vs Zombies"
|
|
L["Player"] = "Joueur"
|
|
L["Please ask the addon author to use LibDBIcon."] = "Veuillez demander à l'auteur de l'addon d'utiliser LibDBIcon."
|
|
L["Portal"] = "Portail"
|
|
L["Power"] = "Puissance"
|
|
L["Power of the Horde"] = "La Puissance de la Horde"
|
|
L["Press CTRL/C to copy this command to the clipboard for sharing your outfit online."] = "Appuyez sur CTRL+C pour copier cette commande dans le presse-papiers afin de partager votre tenue en ligne."
|
|
L["Press CTRL/C to copy."] = "Appuyez sur CTRL+C pour copier"
|
|
L["Professions"] = "Professions"
|
|
L["Queue from friends"] = "File d'attente provenant des amis"
|
|
L["R"] = "R"
|
|
L["Ragefire Chasm"] = "Gouffre de Ragefeu"
|
|
L["Raid"] = "Raid"
|
|
L["Raid frame toggle"] = "Basculer vers le cadre de Raid"
|
|
L["Random"] = "Aléatoire"
|
|
L["Rare"] = "Rare"
|
|
L["RARE"] = "RARE"
|
|
L["RARE ELITE"] = "ÉLITE RARES"
|
|
L["Raszageth Confronts Alexstrasza"] = "La fureur de la Mange-tempête"
|
|
L["Raszageth the Storm-Eater (1)"] = "Raszageth la Mange-tempête (1)"
|
|
L["Raszageth the Storm-Eater (2)"] = "Raszageth la Mange-tempête (2)"
|
|
L["Razorfen Downs"] = "Souilles de Tranchebauge"
|
|
L["Razorfen Kraul"] = "Kraal de Tranchebauge"
|
|
L["Razorwings"] = "Rasailes"
|
|
L["Ready"] = "Prêt"
|
|
L["Realm Of Torment"] = "Un Royaume deTourment"
|
|
L["Recent chat window"] = "Fenêtre de discussion récente"
|
|
L["Reckoning"] = "Compte"
|
|
L["Redridge Mountains"] = "Les Carmines"
|
|
L["Reincarnation of Alleria Windrunner"] = "Réincarnation d'Alleria Coursevent"
|
|
L["Rejection of the Gift"] = "Un Don refusé"
|
|
L["Release in PvP"] = "Libération en PvP"
|
|
L["Reload"] = "Recharger"
|
|
L["Remember This Lesson"] = "Rappelez-vous cette leçon"
|
|
L["Remove all items"] = "Retirer tous les éléments"
|
|
L["Remove raid restrictions"] = "Supprimer les restrictions de raid"
|
|
L["Remove tabard"] = "Retirer le tabard"
|
|
L["Remove transforms"] = "Supprimer les transformations"
|
|
L["Repair automatically"] = "Réparer automatiquement"
|
|
L["Repair using guild funds if available"] = "Réparer en utilisant les fonds de la guilde si disponible"
|
|
L["Repaired for"] = "Réparé pour"
|
|
L["Replace non-standard buttons"] = "Remplacer les boutons non standard"
|
|
L["Reposition the tooltip"] = "Repositionner l'infobulle"
|
|
L["Require override key for quest automation"] = "Nécessite une clé de remplacement pour l'automatisation de la quête"
|
|
L["Requires UI reload."] = "Nécessite le rechargement de l'interface utilisateur."
|
|
L["Requires you to be interacting with Larana Drome. She can be found at Scribes' Sacellum, Dalaran, Northrend."] = "Nécessite que vous interagissiez avec Larana Drome. Elle peut être trouvée à Sacellum du scribe, Dalaran, Norfendre."
|
|
L["Reset"] = "Réinitialiser"
|
|
L["Resize mail text"] = "Redimensionner le texte du courrier"
|
|
L["Resize quest text"] = "Redimensionner le texte des quêtes"
|
|
L["Rested bubbles"] = "Bulles reposées"
|
|
L["Restore chat messages"] = "Restaurer les messages de chat"
|
|
L["Restored"] = "Restauré"
|
|
L["Restrict to friends"] = "Restreindre aux amis"
|
|
L["result"] = "résultat"
|
|
L["results"] = "résultats"
|
|
L["Return to Karazhan"] = "Retour à Karazhan"
|
|
L["Return to the Black Temple"] = "Retour au Temple Noir"
|
|
L["Revendreth"] = "Revendreth"
|
|
L["Right"] = "Droite"
|
|
L["Right-click to cancel."] = "Clique-droit pour annuler."
|
|
L["Right-click to close"] = "Clique-droit pour fermer"
|
|
L["Right-click to close."] = "Clique-droit pour fermer."
|
|
L["right-click to go back"] = "clique-droit pour retourner en arrière"
|
|
L["Rise of Argus"] = "Levée d'Argus"
|
|
L["Rise of Azshara (Alliance)"] = "L'Avènement d'Azshara (Alliance)"
|
|
L["Rise of Azshara (Horde)"] = "L'Avènement d'Azshara (Horde)"
|
|
L["Risking It All"] = "Le tout pour le tout"
|
|
L["Rockets"] = "Fusées"
|
|
L["Ruby Life Pools"] = "Bassins de l’Essence rubis"
|
|
L["Ruby Sanctum"] = "Le sanctum Rubis"
|
|
L["Ruins of Ahn'Qiraj"] = "Ruines d'Ahn'Qiraj"
|
|
L["Ruins of Elune'eth"] = "Ruines d'Elune'eth"
|
|
L["Ruins of Gilneas"] = "Ruines de Gilnéas"
|
|
L["S"] = "S"
|
|
L["Sanctum of Domination"] = "Sanctum de Domination"
|
|
L["Sanctum of Order"] = "Sanctum de l’Ordre"
|
|
L["Sanguine Depths"] = "Profondeurs Sanguines"
|
|
L["Scale"] = "Échelle"
|
|
L["Scale entire cluster"] = "Mettre à l'échelle l'ensemble du cluster"
|
|
L["Scarlet Halls"] = "Salles Écarlates"
|
|
L["Scarlet Monastery"] = "Monastère Écarlate"
|
|
L["Scholomance"] = "Scholomance"
|
|
L["Search"] = "Recherche"
|
|
L["Searing Gorge"] = "Gorge des Vents brûlants"
|
|
L["Seat of the Triumvirate"] = "Siège du triumvirat"
|
|
L["Select the settings that you want to use."] = "Sélectionnez les paramètres que vous souhaitez utiliser."
|
|
L["Selection of music tracks"] = "Sélection de morceaux de musique"
|
|
L["Self Markers Allowed"] = "Automarqueurs autorisés"
|
|
L["Self Markers Blocked"] = "Automarqueurs bloqués"
|
|
L["Sell junk automatically"] = "Vendre le bric-à-brac automatiquement"
|
|
L["SELLING JUNK"] = "VENTE DU BRIC-À-BRAC"
|
|
L["Sepulcher of the First Ones"] = "Sépulcre des Fondateurs"
|
|
L["Serpentshrine Cavern"] = "Caverne du sanctuaire du Serpent"
|
|
L["Set chat font size"] = "Définir la taille de la police du chat"
|
|
L["Set field of view"] = "Définir le champ de vision"
|
|
L["Set weather density"] = "Définir la densité de la météo"
|
|
L["Sethekk Halls"] = "Salles de Sethekk"
|
|
L["Settings"] = "Réglages"
|
|
L["Shaders"] = "Shaders"
|
|
L["Shado-Pan Monastery"] = "Monastère de Shado-Pan"
|
|
L["Shadow Labyrinth"] = "Labyrinthe des Ombres"
|
|
L["Shadowfang Keep"] = "Donjon d'Ombrecroc"
|
|
L["Shadowlands"] = "Shadowlands"
|
|
L["Shadowmoon Burial Grounds"] = "Terres sacrées d’Ombrelune"
|
|
L["Shadowmoon Valley"] = "Vallée d’Ombrelune"
|
|
L["Shadowmoon Valley (Draenor)"] = "Vallée d’Ombrelune (Draénor)"
|
|
L["Share outfit online"] = "Partager une tenue en ligne"
|
|
L["Shattered Legacies"] = "Héritage brisé"
|
|
L["SHIFT"] = "MAJ"
|
|
L["Shipyard Construction (Alliance)"] = "La Construction du Fief (Alliance)"
|
|
L["Shipyard Construction (Horde)"] = "La Construction du Fief (Horde)"
|
|
L["Sholazar Basin"] = "Bassin de Sholazar"
|
|
L["Shouts"] = "Cris"
|
|
L["Show animation slider"] = "Afficher le curseur d'animation"
|
|
L["Show borders"] = "Afficher les bordures"
|
|
L["Show character addons"] = "Afficher les addons du personnage"
|
|
L["Show chat menu button"] = "Afficher le bouton du menu de chat"
|
|
L["Show cooldowns"] = "Afficher les temps de recharge"
|
|
L["Show cooldowns above the player frame"] = "Afficher les temps de recharge au-dessus du cadre du joueur"
|
|
L["Show durability status"] = "Afficher l'état de durabilité"
|
|
L["Show guild ranks for other guilds"] = "Afficher les rangs de guilde pour les autres guildes"
|
|
L["Show guild ranks for your guild"] = "Afficher les rangs de guilde pour votre guilde"
|
|
L["Show item buttons"] = "Afficher les boutons des éléments"
|
|
L["Show me"] = "Montre moi"
|
|
L["Show minimap button"] = "Afficher le bouton de la mini-carte"
|
|
L["Show my outfit on target"] = "Montrer ma tenue sur la cible"
|
|
L["Show new covenant button"] = "Afficher le bouton de la nouvelle congrégation"
|
|
L["Show pet save button"] = "Afficher le bouton de sauvegarde des mascottes"
|
|
L["Show player chain"] = "Afficher la chaîne de joueurs"
|
|
L["Show player frame in class color"] = "Afficher le cadre du joueur aux couleurs de sa classe"
|
|
L["Show raid button"] = "Afficher le bouton de raid"
|
|
L["Show ready timer"] = "Afficher la minuterie de disponibilité"
|
|
L["Show repair summary in chat"] = "Afficher le résumé de la réparation dans le chat"
|
|
L["Show target frame and focus frame in class color"] = "Afficher le cadre cible et le cadre du focus aux couleurs de leur classe"
|
|
L["Show target model"] = "Afficher le modèle de la cible"
|
|
L["Show target outfit on me"] = "Afficher la tenue cible sur moi"
|
|
L["Show the spell ID in buff icon tooltips"] = "Afficher l'identifiant du sort dans les infobulles de l'icône de buff"
|
|
L["Show the unit's target"] = "Afficher la cible de la cible"
|
|
L["Show tooltips with shift key"] = "Afficher les info-bulles avec la touche Maj"
|
|
L["Show train all button"] = "Afficher tous les boutons d'entraînement"
|
|
L["Show vendor summary in chat"] = "Afficher le résumé du fournisseur dans le chat"
|
|
L["Show voice chat buttons"] = "Afficher les boutons de chat vocal"
|
|
L["Show volume slider"] = "Afficher le curseur de volume"
|
|
L["Show web link"] = "Afficher les liens Internet"
|
|
L["Show who pinged"] = "Montrer qui a envoyé un ping"
|
|
L["Show Wowhead links"] = "Afficher les liens Wowhead"
|
|
L["Shrine of the Storm"] = "Sanctuaire de la Tempête"
|
|
L["Siege of Boralus"] = "Siège de Boralus"
|
|
L["Siege of Dazar'alor"] = "Siège de Dazar'alor"
|
|
L["Siege of Niuzao Temple"] = "Siège du temple de Niuzao"
|
|
L["Siege of Orgrimmar"] = "Siège d'Orgrimmar"
|
|
L["Silence rested emotes"] = "Emotes de repos"
|
|
L["Silithus"] = "Silithus"
|
|
L["Silverpine Forest"] = "Forêt des pins argentés"
|
|
L["Silvershard Mines"] = "Mines d'Éclargent"
|
|
L["Skyreach"] = "Orée-du-Ciel"
|
|
L["Slave Pens"] = "Les enclos aux esclaves"
|
|
L["Sniffing"] = "Reniflement"
|
|
L["Social"] = "Social"
|
|
L["Sold junk for"] = "Vendre le bric-à-brac pour"
|
|
L["Soul Eaters"] = "Dévoreur d’âmes"
|
|
L["Soulseekers"] = "Chercheurs d'âme"
|
|
L["sound"] = "son"
|
|
L["Sound system restarted."] = "Le système audio a redémarré."
|
|
L["sounds"] = "sons"
|
|
L["Southern Barrens"] = "Tarides du Sud"
|
|
L["Spell"] = "Sort"
|
|
L["Spell ID"] = "ID du sort"
|
|
L["Spine of Deathwing"] = "l'Échine d'Aile de mort"
|
|
L["Spires of Arak"] = "Flèches d'Arak"
|
|
L["Spires of Ascension"] = "Flèches de l'Ascension"
|
|
L["Spraybots"] = "Pulvérobots"
|
|
L["Square minimap"] = "Minicarte carrée"
|
|
L["Square size"] = "Taille carrée"
|
|
L["Steamvault"] = "Le caveau de la Vapeur"
|
|
L["Stockade"] = "La Prison"
|
|
L["Stonecore"] = "Le Cœur-de-Pierre"
|
|
L["Stonetalon Mountains"] = "Les Serres-Rocheuses"
|
|
L["Stop"] = "Stop"
|
|
L["Storm Peaks"] = "Les pics Foudroyés"
|
|
L["Stormheim"] = "Tornheim"
|
|
L["Stormheim (Alliance)"] = "Tornheim (Alliance)"
|
|
L["Stormheim (Horde)"] = "Tornheim (Horde)"
|
|
L["Stormsong Valley"] = "Vallée Chantorage"
|
|
L["Stormstout Brewery"] = "Brasserie Brune d’Orage"
|
|
L["Stormwind"] = "Hurlevent"
|
|
L["Strand of the Ancients"] = "Rivage des Anciens"
|
|
L["Stratholme"] = "Stratholme"
|
|
L["Stratholme: Crusader's Square"] = "Stratholme :Place des Croisés"
|
|
L["Stratholme: The Gauntlet"] = "Stratholme :The Gauntlet"
|
|
L["Sunflower"] = "Tournesol"
|
|
L["Sunken Temple"] = "Temple englouti"
|
|
L["Sunwell Plateau"] = "Plateau du Puits de soleil"
|
|
L["Support"] = "Support"
|
|
L["Supported Addons"] = "Addons supportés"
|
|
L["Suramar"] = "Suramar"
|
|
L["Swamp of Sorrows"] = "Marais des chagrins"
|
|
L["Sync from friends"] = "Synchroniser avec des amis"
|
|
L["System"] = "Système"
|
|
L["T"] = "T"
|
|
L["Tabard"] = "Tabard"
|
|
L["Taint level: Basic (1)."] = "Niveau de souillure : Basique (1)."
|
|
L["Taint level: Disabled (0)."] = "Niveau de souillure : désactivé (0)."
|
|
L["Taint level: Full (2)."] = "Niveau de souillure : Complète (2)."
|
|
L["Take To The Skies"] = "Un tour dans les airs"
|
|
L["Talador"] = "Talador"
|
|
L["Tanaan Jungle"] = "Jungle de Tanaan"
|
|
L["Tanaris"] = "Tanaris"
|
|
L["Target"] = "Cible"
|
|
L["Target Tracking Disabled"] = "Suivi de cible désactivé"
|
|
L["Target Tracking Enabled"] = "Suivi de cible activé"
|
|
L["Tazavesh"] = "Tazavesh"
|
|
L["Tea with Jaina"] = "Tea with Jaina"
|
|
L["Tel'anor"] = "Tel'anor"
|
|
L["Teldrassil"] = "Teldrassil"
|
|
L["Tempest Keep"] = "Donjon de la Tempête"
|
|
L["Temple of Ahn'Qiraj"] = "Temple d'Ahn'Qiraj"
|
|
L["Temple of Atal'Hakkar"] = "Temple d'Atal'Hakkar"
|
|
L["Temple of Sethraliss"] = "Temple de Sephraliss"
|
|
L["Temple of the Jade Serpent"] = "Temple du Serpent de Jade"
|
|
L["Ten Years of Warcraft"] = "Dix ans de Warcraft"
|
|
L["Terokkar Forest"] = "Forêt de Terokkar"
|
|
L["Terrace of Endless Spring"] = "Terrasse Printanière"
|
|
L["Terror of Darkshore"] = "La terreur de Sombrivage"
|
|
L["Text"] = "Texte"
|
|
L["Text Size"] = "Taille du texte"
|
|
L["Text size"] = "Taille du texte"
|
|
L["Thaldraszus"] = "Thaldraszus"
|
|
L["The Art of War"] = "L'art de la guerre"
|
|
L["The Azure Span"] = "Travée d’Azur"
|
|
L["The Battle for Broken Shore"] = "La bataille du rivage Brisé"
|
|
L["The Battle for Shattrath"] = "La bataille de Shattrath"
|
|
L["The Battle of Thunder Pass"] = "La bataille du passage du Tonnerre"
|
|
L["The Burning Crusade"] = "The Burning Crusade"
|
|
L["The default delay setting is 0.3. Lower is faster but may not always give the best results. It's recommended that you leave this setting at 0.3."] = "Le paramètre de délai par défaut est 0,3. Plus bas est plus rapide mais ne donne pas toujours les meilleurs résultats. Il est recommandé de laisser ce paramètre à 0,3."
|
|
L["The Demon's Trail"] = "Sur les traces du démon"
|
|
L["The Dragon Soul"] = "L'Âme de Dragon"
|
|
L["The Ebon Scales"] = "Les Écailles d’ébène"
|
|
L["The Eye"] = "L'Oeil"
|
|
L["The Fall of Lordaeron"] = "La Chute de Lordaeron"
|
|
L["The Fate of Val'sharah"] = "Le sort de Val’sharah"
|
|
L["The Fleet in Krasarang (Alliance)"] = "La Flotte à Krasarang(Alliance"
|
|
L["The Fleet in Krasarang (Horde)"] = "La Flotte à Krasarang(Horde"
|
|
L["The Forbidden Reach"] = "Confins Interdits"
|
|
L["The Frozen Halls"] = "Les Salles de Givre"
|
|
L["The Invasion Begins"] = "L’invasion commence"
|
|
L["The Jailer's Fall"] = "La Chute du Geôlier"
|
|
L["The King's Command"] = "L’ordre du roi"
|
|
L["The Negotiation"] = "La Négociation"
|
|
L["The Nightborne Pact"] = "Le Pacte des Sacrenuit"
|
|
L["The Nighthold"] = "Le Palais Sacrenuit"
|
|
L["The Nokhud Offensive"] = "L’offensive Nokhud"
|
|
L["The Return of Hope"] = "Le retour de l'espoir"
|
|
L["The Seed of Hope"] = "Le germe de l’espoir"
|
|
L["The square minimap will always show the new covenant button."] = "La mini-carte carrée affichera toujours le bouton de congrégation."
|
|
L["The summon from"] = "L'invocation de"
|
|
L["The Threat Within"] = "Menace intérieure"
|
|
L["The Waking Shores"] = "Rivages de l’Éveil"
|
|
L["The Waning Crescent"] = "La Lune descendante"
|
|
L["Theater of Pain"] = "Théâtre de la Souffrance"
|
|
L["Themes"] = "Thèmes"
|
|
L["There is a helpful guide on leatrix.com."] = "Il existe un guide utile sur leatrix.com."
|
|
L["These items will not be sold."] = "Ces articles ne seront pas vendus."
|
|
L["This command will assign your current pet team and selected abilities.|n|nPress CTRL/C to copy the command then paste it into a macro or chat window with CTRL/V."] = "Cette commande affectera votre équipe de mascottes actuelle et les capacités sélectionnées.|n|nAppuyez sur CTRL+C pour copier la commande, puis collez-la dans une macro ou une fenêtre de chat avec CTRL+V."
|
|
L["This is a custom button."] = "Il s'agit d'un bouton personnalisé."
|
|
L["This panel will close automatically if you enter combat."] = "Ce panneau se fermera automatiquement si vous entrez en combat."
|
|
L["This slider requires 'Square minimap' to be enabled."] = "Ce curseur nécessite l'activation de la 'Minicarte carrée'."
|
|
L["Thousand Needles"] = "Mille Pointes"
|
|
L["Throne of the Four Winds"] = "Trône des quatre vents"
|
|
L["Throne of the Tides"] = "Trône des marées"
|
|
L["Throne of Thunder"] = "Trône du tonnerre"
|
|
L["Thunder Bluff"] = "Les Pitons-du-Tonnerre"
|
|
L["Timeless Isle"] = "Île du Temps figé"
|
|
L["Timer"] = "Minuteur"
|
|
L["Tiragarde Sound"] = "Rade de Tiragarde"
|
|
L["Tirisfal Glades"] = "Clairières de Tirisfal"
|
|
L["Titan Panel screen adjust needs to be disabled for frames to be saved correctly."] = "Le réglage de l'écran Titan Panel doit être désactivé pour que les images soient enregistrées correctement."
|
|
L["To begin, choose an options page."] = "Pour commencer, choisissez une page d'options."
|
|
L["To hide the combat log, you need to disable the chat module in ElvUI."] = "Pour masquer le journal de combat, vous devez désactiver le module de chat dans ElvUI."
|
|
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it."] = "Pour déplacer la mini-carte, maintenez la touche Alt enfoncée et faites-la glisser."
|
|
L["To move the minimap, hold down the alt key and drag it.|n|nIf you toggle an addon minimap button, you may need to reload your UI for the change to take effect. This only affects a few addons that use custom buttons.|n|nThis panel will close automatically if you enter combat."] = "Pour déplacer la mini-carte, maintenez la touche Alt enfoncée et faites-la glisser.|n|nSi vous activez un bouton de mini-carte complémentaire, vous devrez peut-être recharger votre interface utilisateur pour que la modification prenne effet. Cela n'affecte que quelques addons qui utilisent des boutons personnalisés.|n|nCe panneau se fermera automatiquement si vous entrez en combat."
|
|
L["To use the Find Item button, you need to deselect the WoW Token category."] = "Pour utiliser le bouton Rechercher un objet, vous devez désélectionner la catégorie Jeton WoW."
|
|
L["Toggle buttons"] = "Boutons bascule"
|
|
L["Toggle Grid"] = "Basculer vers la grille"
|
|
L["Toggle panel"] = "Basculer vers le panneau"
|
|
L["Tol Barad"] = "Tol Barad"
|
|
L["Tol Dagor"] = "Tol Dagor"
|
|
L["Tomb of Sargeras"] = "Tombe de Sargeras"
|
|
L["Tooltip"] = "Info-bulle"
|
|
L["Tooltip title color"] = "Couleur du titre de l'info-bulle"
|
|
L["Top"] = "Haut"
|
|
L["Top Center"] = "Centre supérieur"
|
|
L["Townlong Steppes"] = "Steppes de Tanglong"
|
|
L["Toys"] = "Jouets"
|
|
L["Tracing started."] = "Traçage commencé."
|
|
L["Tracing stopped."] = "Traçage arrêté."
|
|
L["Trains"] = "Trains"
|
|
L["Transmog"] = "Transmo"
|
|
L["Transparency"] = "Transparence"
|
|
L["Travelers"] = "Voyageurs"
|
|
L["Trial of Style"] = "Épreuve de style"
|
|
L["Trial of the Champion"] = "L'épreuve du champion"
|
|
L["Trial of the Crusader"] = "L'épreuve du croisé"
|
|
L["Trial of Valor"] = "Le Jugement des Valeureux"
|
|
L["True"] = "Vraie"
|
|
L["Turn-in completed quests automatically"] = "Rendre automatiquement les quêtes terminées"
|
|
L["Twilight Highlands"] = "Hautes Terres du Crépuscule"
|
|
L["Twilight Vineyards"] = "Vignobles du Crépuscule"
|
|
L["Twin Peaks"] = "Pics-Jumeaux"
|
|
L["Uldaman"] = "Uldaman"
|
|
L["Uldaman (Dragonflight)"] = "Uldaman (Dragonflight)"
|
|
L["Uldir"] = "Uldir"
|
|
L["Ulduar"] = "Ulduar"
|
|
L["Uldum"] = "Uldum"
|
|
L["Unclamp chat frame"] = "Déverrouiller le cadre de chat"
|
|
L["Unclamp minimap cluster"] = "Déverrouiller le cluster de mini-cartes"
|
|
L["Underbog"] = "Basse-tourbière"
|
|
L["Undercity"] = "Fossoyeuse"
|
|
L["Underrot"] = "Tréfonds Putrides"
|
|
L["Un'Goro Crater"] = "Cratère d'Un'Goro"
|
|
L["Unicorns"] = "Licornes"
|
|
L["Universal group color"] = "Couleur de groupe universelle"
|
|
L["Unlock the minimap"] = "Déverrouiller la mini-carte"
|
|
L["Unmute"] = "Rétablir le son"
|
|
L["Unmuted"] = "Son réactivé"
|
|
L["Use arrow keys in chat"] = "Utiliser les touches fléchées dans le chat"
|
|
L["Use easy resizing"] = "Utiliser le redimensionnement facile"
|
|
L["Use Leatrix Plus to move that frame."] = "Utilisez Leatrix Plus pour déplacer ce cadre."
|
|
L["Use Leatrix Plus to reset that frame."] = "Utilisez Leatrix Plus pour réinitialiser ce cadre."
|
|
L["Utgarde Keep"] = "Donjon d'Utgarde"
|
|
L["Utgarde Pinnacle"] = "Cime d'Utgarde"
|
|
L["Vale of Eternal Blossoms"] = "Val de l’Éternel printemps"
|
|
L["Valley of the Four Winds"] = "Vallée des quatre vents"
|
|
L["Val'sharah"] = "Val'sharah"
|
|
L["Value must be a number."] = "La valeur doit être un nombre."
|
|
L["Various"] = "Divers"
|
|
L["Vashj'ir"] = "Vashj'ir"
|
|
L["Vault of Archavon"] = "Caveau d'Archavon"
|
|
L["Vault of the Incarnates"] = "Caveau des incarnations"
|
|
L["Vault of the Wardens"] = "Caveau des Gardiens"
|
|
L["Vaults"] = "Coffres"
|
|
L["Vendors"] = "Vendeurs"
|
|
L["Version"] = "Version"
|
|
L["Victory at The Nighthold"] = "Victoire au Palais Sacrenuit"
|
|
L["Victory in Draenor!"] = "Victoire à Draenor !"
|
|
L["Video"] = "Video"
|
|
L["Vigor"] = "Vigueur"
|
|
L["Violet Hold"] = "Tenue violette"
|
|
L["Visibility"] = "Visibilité"
|
|
L["Vision of Sailor's Memory"] = "Vision des souvenirs du marin"
|
|
L["Visions of N'Zoth"] = "Visions de N'Zoth"
|
|
L["Void Elves"] = "Elfes du Vide"
|
|
L["Vol'dun"] = "Vol'dun"
|
|
L["Vol'mar"] = "Vol'mar"
|
|
L["W"] = "W"
|
|
L["Wailing Caverns"] = "Cavernes des Lamentations"
|
|
L["Wandering Isle"] = "Île Vagabonde"
|
|
L["Warbringers Azshara"] = "Prémices : Azshara"
|
|
L["Warbringers Jaina"] = "Prémices : Jaina"
|
|
L["Warbringers Sylvanas"] = "Prémices : Sylvanas"
|
|
L["Warfronts"] = "Fronts de guerre"
|
|
L["Warlords of Draenor"] = "Warlords of Draenor"
|
|
L["Warning"] = "Attention"
|
|
L["was automatically declined."] = "a été automatiquement refusé."
|
|
L["Waycrest Manor"] = "Manoir Malvoie"
|
|
L["Weather density"] = "Densité de la météo"
|
|
L["Welcome to Leatrix Plus."] = "Bienvenue dans Leatrix Plus."
|
|
L["Well of Eternity"] = "Puits d'éternité"
|
|
L["Western Plaguelands"] = "Maleterres de l'Ouest"
|
|
L["Westfall"] = "Marche de l'Ouest"
|
|
L["Wetlands"] = "Les Paluns"
|
|
L["Widget Power"] = "Pouvoir des Widget"
|
|
L["Widget Top"] = "Haut des widgets"
|
|
L["will be automatically accepted in 10 seconds unless cancelled."] = "sera automatiquement accepté dans 10 secondes sauf annulation."
|
|
L["Winter"] = "Hiver"
|
|
L["Wintergrasp"] = "Joug-d'hiver"
|
|
L["Winterspring"] = "Berceau-de-l'Hiver"
|
|
L["World of Warcraft"] = "World of Warcraft"
|
|
L["Wrath of the Lich King"] = "Wrath of the Lich King"
|
|
L["Wyrmrest Temple"] = "Temple du Repos du ver"
|
|
L["X Offset"] = "Décalage X"
|
|
L["Y Offset"] = "Décalage Y"
|
|
L["YOU"] = "VOUS"
|
|
L["You cannot do that in combat."] = "Vous ne pouvez pas faire cela en combat."
|
|
L["You cannot do that while in group finder."] = "Vous ne pouvez pas faire cela lorsque vous êtes dans la recherche de groupe."
|
|
L["You do not own this pet. Only owned pets can be searched."] = "Vous ne possédez pas cette mascotte. Seuls les votres peuvent être recherchés."
|
|
L["You have"] = "Vous avez"
|
|
L["You need a battle pet team."] = "Vous avez besoin d'une équipe de mascottes de combat."
|
|
L["You need to be group leader."] = "Vous devez être chef de groupe."
|
|
L["You should keybind web link!"] = "Vous devriez lier le lien Web !"
|
|
L["You should set a keybind for the web link feature. It's very useful.|n|nOpen the key bindings window (accessible from the game menu) and click Leatrix Plus.|n|nSet a keybind for Show web link.|n|nNow when your pointer is over an item, NPC, mount, pet, spell, talent, toy or player (and more), press your keybind to get a web link."] = "Vous devez définir un raccourci clavier pour la fonction de lien Web. C'est très utile.|n|nOuvrez la fenêtre des raccourcis clavier (accessible depuis le menu du jeu) et cliquez sur Leatrix Plus.|n|nDéfinissez un raccourci pour afficher le lien Web.|n|nMaintenant, lorsque votre pointeur est sur un élément, un PNJ, une monture , animal de compagnie, sort, talent, jouet ou joueur (et plus), appuyez sur votre raccourci clavier pour obtenir un lien Web."
|
|
L["Your UI needs to be reloaded for some of the changes to take effect.|n|nYou don't have to click the reload button immediately but you do need to click it when you are done making changes and you want the changes to take effect."] = "Votre interface utilisateur doit être rechargée pour que certaines modifications prennent effet.|n|nVous n'avez pas besoin de cliquer sur le bouton de rechargement immédiatement, mais vous devez cliquer dessus lorsque vous avez terminé d'apporter des modifications et que vous souhaitez que les modifications prennent effet."
|
|
L["Your UI needs to be reloaded."] = "Votre Interface Utilisateur doit etre rechargée."
|
|
L["Ysera Reborn"] = "Rennaissance d'Ysera"
|
|
L["Zandalar"] = "Zandalar"
|
|
L["Zandalari Trolls"] = "Trolls Zandalari"
|
|
L["Zangarmarsh"] = "Zangarmarsh"
|
|
L["Zeppelins"] = "Zeppelins"
|
|
L["Zereth Mortis"] = "Zereth Mortis"
|
|
L["Zones"] = "Zones"
|
|
L["Zoom speed"] = "Vitesse du Zoom"
|
|
L["Zul'Aman"] = "Zul'Aman"
|
|
L["Zuldazar"] = "Zuldazar"
|
|
L["Zul'Drak"] = "Zul'Drak"
|
|
L["Zul'Farrak"] = "Zul'Farrak"
|
|
L["Zul'Gurub"] = "Zul'Gurub"
|
|
L["Zygor addon not found."] = "Addon Zygor non trouvé."
|
|
|
|
end
|
|
|
|
-- itIT: Italian
|
|
if GameLocale == "itIT" then
|
|
|
|
end
|
|
|
|
-- ptBR: Brazilian Portuguese
|
|
if GameLocale == "ptBR" then
|
|
|
|
end
|
|
|